diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2009-07-07 21:42:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2009-07-07 21:42:05 +0200 |
commit | c33e26d3914e0659d4a317fda7fe9acbb6269dc9 (patch) | |
tree | b7b683e7c9d58d91aabd60dd2b5b51b7558a8f1f /po/sv.po | |
parent | d907e07f5368e3099c0a4328f1d1d1c8dc4c62d9 (diff) | |
download | gvfs-c33e26d3914e0659d4a317fda7fe9acbb6269dc9.tar.gz |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 237 |
1 files changed, 135 insertions, 102 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 13:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-13 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 21:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,79 +16,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:482 -#: ../client/gdaemonfile.c:1986 +#: ../client/gdaemonfile.c:475 +#: ../client/gdaemonfile.c:2218 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Åtgärden stöds inte, filer på olika monteringar" -#: ../client/gdaemonfile.c:787 +#: ../client/gdaemonfile.c:844 msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "Ogiltigt svarsvärde från get_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:816 -#: ../client/gdaemonfile.c:1563 +#: ../client/gdaemonfile.c:878 +#: ../client/gdaemonfile.c:1724 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "Ogiltigt svarsvärde från query_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:894 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:338 +#: ../client/gdaemonfile.c:961 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:339 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "Kunde inte få filhandtag för ström" -#: ../client/gdaemonfile.c:926 -#: ../client/gdaemonfile.c:996 -#: ../client/gdaemonfile.c:1055 -#: ../client/gdaemonfile.c:1114 -#: ../client/gdaemonfile.c:1176 -#: ../client/gdaemonfile.c:2256 -#: ../client/gdaemonfile.c:2334 -#: ../client/gdaemonfile.c:2593 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:370 +#: ../client/gdaemonfile.c:993 +#: ../client/gdaemonfile.c:1063 +#: ../client/gdaemonfile.c:1122 +#: ../client/gdaemonfile.c:1181 +#: ../client/gdaemonfile.c:1243 +#: ../client/gdaemonfile.c:2491 +#: ../client/gdaemonfile.c:2571 +#: ../client/gdaemonfile.c:2830 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:374 msgid "Invalid return value from open" msgstr "Ogiltigt svarsvärde från open" -#: ../client/gdaemonfile.c:1006 -#: ../client/gdaemonfile.c:1065 -#: ../client/gdaemonfile.c:1124 -#: ../client/gdaemonfile.c:1186 -#: ../client/gdaemonfile.c:2224 +#: ../client/gdaemonfile.c:1073 +#: ../client/gdaemonfile.c:1132 +#: ../client/gdaemonfile.c:1191 +#: ../client/gdaemonfile.c:1253 +#: ../client/gdaemonfile.c:2457 #: ../client/gvfsiconloadable.c:155 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "Fick inget filhandtag för ström" -#: ../client/gdaemonfile.c:1238 -#: ../client/gdaemonfile.c:1255 +#: ../client/gdaemonfile.c:1305 +#: ../client/gdaemonfile.c:1322 msgid "Invalid return value from call" msgstr "Ogiltigt svarsvärde från call" -#: ../client/gdaemonfile.c:1534 +#: ../client/gdaemonfile.c:1695 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "Ogiltigt svarsvärde från get_filesystem_info" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1647 +#: ../client/gdaemonfile.c:1808 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Kunde inte hitta inneslutade mount" -#: ../client/gdaemonfile.c:1677 +#: ../client/gdaemonfile.c:1838 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ogiltigt filnamn %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:1719 +#: ../client/gdaemonfile.c:1880 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "Ogiltigt svarsvärde från query_filesystem_info" -#: ../client/gdaemonfile.c:2146 +#: ../client/gdaemonfile.c:2074 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1184 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1317 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1370 +#, c-format +msgid "Error setting file metadata: %s" +msgstr "Fel vid inställning av filmetadata: %s" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2075 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1371 +msgid "values must be string or list of strings" +msgstr "värden måste vara sträng eller lista av strängar" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2378 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "Ogiltigt svarsvärde från monitor_dir" -#: ../client/gdaemonfile.c:2195 +#: ../client/gdaemonfile.c:2427 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "Ogiltigt svarsvärde från monitor_file" -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:362 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901 @@ -98,6 +111,7 @@ msgstr "Ogiltigt svarsvärde från monitor_file" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1047 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200 @@ -116,9 +130,12 @@ msgstr "Ogiltigt svarsvärde från monitor_file" #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 #: ../daemon/gvfschannel.c:298 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:442 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:526 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:644 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:504 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:590 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:713 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:854 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:905 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1259 #: ../monitor/proxy/gproxymount.c:455 #: ../monitor/proxy/gproxymount.c:538 #: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:803 @@ -128,20 +145,20 @@ msgstr "Åtgärden avbröts" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1682 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1692 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1234 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1244 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "Fel i strömningsprotokoll: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1692 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1244 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 msgid "End of stream" msgstr "Slut på ström" @@ -150,13 +167,17 @@ msgstr "Slut på ström" msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Sökning stöds inte i strömmen" -#: ../client/gdaemonvfs.c:830 +#: ../client/gdaemonvfs.c:832 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Fel vid hämtning av monteringsinformation: %s" -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:567 -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:998 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1185 +msgid "Can't contact session bus" +msgstr "Kan inte kontakta systembussen" + +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1001 #, c-format msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "Fel vid anslutning till demon: %s" @@ -175,11 +196,11 @@ msgstr "Fel vid skapande av uttag: %s" msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "Fel vid anslutning till uttag: %s" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:454 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521 msgid "Invalid file info format" msgstr "Ogiltigt format på filinformation" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:471 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538 msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "Ogiltigt innehåll för attributinformation" @@ -293,7 +314,7 @@ msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:503 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:504 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1678 msgid "No hostname specified" msgstr "Inget värdnamn angivet" @@ -314,9 +335,9 @@ msgstr "Ogiltig monteringsspecifikation" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:708 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:737 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:922 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:599 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:609 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:897 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:902 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 @@ -327,8 +348,8 @@ msgid "File doesn't exist" msgstr "Filen finns inte" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:622 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:617 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1694 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1693 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 @@ -337,9 +358,9 @@ msgstr "Kan inte öppna katalog" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:746 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:678 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:691 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:205 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3801 msgid "The file is not a directory" @@ -363,7 +384,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:628 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1089 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2733 @@ -463,7 +484,7 @@ msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan inte kopiera katalog rekursivt" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:758 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2387 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2596 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2693 @@ -472,17 +493,17 @@ msgid "Not supported" msgstr "Stöds inte" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1392 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Kan inte ansluta till systembussen" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1405 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1404 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "Kan inte skapa libhal-kontext" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1418 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1417 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "Kan inte initiera libhal" @@ -517,7 +538,7 @@ msgid "Audio Disc" msgstr "Ljudskiva" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1646 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" @@ -541,7 +562,7 @@ msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "Fel vid sökning i ström på enheten %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:915 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1702 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1701 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Ingen sådan fil" @@ -555,48 +576,60 @@ msgstr "Filen finns inte eller är inte ett ljudspår" msgid "Audio CD Filesystem Service" msgstr "Filsystemstjänst för ljud-cd" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:720 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:184 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733 msgid "Computer" msgstr "Dator" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:493 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:503 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:621 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:631 msgid "Can't open mountable file" msgstr "Kan inte öppna monteringsbar fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:806 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:817 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1144 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Internt fel: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:838 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:955 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:849 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:968 msgid "Can't mount file" msgstr "Kan inte montera fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:850 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:861 msgid "No media in the drive" msgstr "Inget media i enheten" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:907 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:998 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1098 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:918 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1011 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1111 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1189 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1260 msgid "Not a mountable file" msgstr "Inte en monteringsbar fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1013 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1026 msgid "Can't unmount file" msgstr "Kan inte avmontera fil" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1129 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 msgid "Can't eject file" msgstr "Kan inte mata ut fil" +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1209 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1216 +msgid "Can't start file" +msgstr "Kan inte starta filen" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1283 +msgid "Can't stop file" +msgstr "Kan inte stoppa filen" + #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252 @@ -652,9 +685,9 @@ msgstr "Kunde inte skapa begäran" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:586 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:763 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1103 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:587 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:768 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1108 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4207 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2000 msgid "Target file already exists" @@ -696,44 +729,44 @@ msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:328 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:329 #, c-format msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgstr "Ange lösenordet för ftp som %s på %s" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:331 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "Ange lösenord för ftp på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:357 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Lösenordsdialogen avbröts" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:466 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:467 #, c-format msgid "ftp on %s" msgstr "ftp på %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:470 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:471 #, c-format msgid "ftp as %s on %s" msgstr "ftp som %s på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:561 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:562 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Otillräckliga rättigheter" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:570 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:571 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:607 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:608 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2251 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2987 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3328 @@ -741,8 +774,8 @@ msgstr "Filen finns inte" msgid "File is directory" msgstr "Filen är en katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1066 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:816 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1071 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3194 msgid "backups not supported yet" msgstr "säkerhetskopior stöds inte än" @@ -799,58 +832,58 @@ msgstr "Kamera" msgid "Audio Player" msgstr "Ljudspelare" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1433 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1432 msgid "No device specified" msgstr "Ingen enhet angiven" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1450 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1449 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "Kan inte skapa gphoto2-kontext" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1459 msgid "Error creating camera" msgstr "Fel vid skapande av kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1473 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1472 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1482 msgid "Error loading device information" msgstr "Fel vid inläsning av enhetsinformation" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1495 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1494 msgid "Error looking up device information" msgstr "Fel vid uppslag av enhetsinformation" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1504 msgid "Error getting device information" msgstr "Fel vid hämtning av enhetsinformation" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1518 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1517 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Fel vid konfiguration av port för kamerakommunikation" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 msgid "Error initializing camera" msgstr "Fel vid initiering av kamera" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1543 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1542 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2-montering på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1617 msgid "No camera specified" msgstr "Ingen kamera angiven" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1710 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1709 msgid "Error creating file object" msgstr "Fel vid skapande av filobjekt" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1725 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1724 msgid "Error getting file" msgstr "Fel vid hämtning av fil" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1735 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1734 msgid "Error getting data from file" msgstr "Fel vid datahämtning från fil" @@ -1314,8 +1347,8 @@ msgstr "%s: %s" #: ../programs/gvfs-cat.c:163 #: ../programs/gvfs-cat.c:176 #: ../programs/gvfs-copy.c:109 -#: ../programs/gvfs-info.c:364 -#: ../programs/gvfs-ls.c:386 +#: ../programs/gvfs-info.c:370 +#: ../programs/gvfs-ls.c:392 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:59 #: ../programs/gvfs-move.c:97 #: ../programs/gvfs-open.c:140 |