diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2008-02-23 11:59:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2008-02-23 11:59:15 +0000 |
commit | 70640c7f5a61024f183d70077a6431fff2b45293 (patch) | |
tree | 76daea10f74911ab0be6d3b33785e63ec1dfebcc /po/sv.po | |
parent | 89ebbaf6717b66209e834989586c7e0ca50ab9f9 (diff) | |
download | gvfs-70640c7f5a61024f183d70077a6431fff2b45293.tar.gz |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=1348
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 149 |
1 files changed, 84 insertions, 65 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 19:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 12:58+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Sökning stöds inte i strömmen" msgid "The query info operation is not supported" msgstr "Frågeåtgärden stöds inte" -#: ../client/gdaemonvfs.c:601 +#: ../client/gdaemonvfs.c:604 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Fel vid hämtning av monteringsinformation: %s" @@ -223,6 +223,7 @@ msgstr "Cd/dvd-skapare" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:521 msgid "The file is not a directory" msgstr "Filen är inte en katalog" @@ -330,6 +331,7 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:474 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 @@ -427,7 +429,7 @@ msgid "Target file already exists" msgstr "Målfilen finns redan" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1286 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2578 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2623 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen blev externt ändrad" @@ -439,7 +441,7 @@ msgid "Backup file creation failed" msgstr "Skapandet av säkerhetskopia misslyckades" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:109 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1309 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1354 msgid "No hostname specified" msgstr "Inget värdnamn angivet" @@ -455,7 +457,7 @@ msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP-klientfel: %s" #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:496 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1640 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1685 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1192 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960 msgid " (invalid encoding)" @@ -465,69 +467,90 @@ msgstr " (ogiltig kodning)" msgid "Directory notification not supported" msgstr "Notifiering för katalog stöds inte" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:250 +#. smb:/// root link +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:259 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 +msgid "Windows Network" +msgstr "Windows-nätverk" + +#. "separate": a link to dns-sd://local/ +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:339 +msgid "Local network" +msgstr "Lokalt nätverk" + +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:560 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:695 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:613 +msgid "Can't monitor file or directory." +msgstr "Kan inte övervaka fil eller katalog." + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:251 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh-programmet avslutades oväntat" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:258 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:259 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekas" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:265 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:266 msgid "Hostname not known" msgstr "Värdnamnet är inte känt" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:272 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:273 msgid "No route to host" msgstr "Ingen väg till värd" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:279 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280 msgid "Connection refused by server" msgstr "Anslutningen nekades av server" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:286 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:287 msgid "Host key verification failed" msgstr "Verifiering av värdnyckel misslyckades" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:371 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "Kunde inte starta ssh-program" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:387 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "Kunde inte starta ssh-program: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:490 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:707 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:709 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Tidsgräns överstigen vid inloggning" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:772 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:776 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "Ange lösenfras för nyckel" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:774 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:778 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:787 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:791 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Lösenordsdialogen avbröts" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:806 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:838 msgid "Can't send password" msgstr "Kan inte skicka lösenord" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:814 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:846 msgid "Log In Anyway" msgstr "Logga in ändå" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:814 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:846 msgid "Cancel Login" msgstr "Avbryt inloggning" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:824 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:856 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" @@ -540,79 +563,79 @@ msgstr "" "\n" "Identiteten som skickades av fjärrdatorn är %s. Du bör kontakta systemadministratören om du vill vara absolut säker på identiteten." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:844 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:876 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Inloggningsdialogen avbröts" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:864 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:896 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Kan inte skicka värdidentitetsbekräftelse" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1235 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1258 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1280 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1303 msgid "Protocol error" msgstr "Protokollfel" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1275 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1320 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1299 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1344 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Kunde inte hitta ssh-kommando som stöds" #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1652 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1697 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1716 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1761 msgid "File is directory" msgstr "Filen är en katalog" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1725 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1770 msgid "Failure" msgstr "Fel" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1790 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1852 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1863 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1921 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2011 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2040 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2088 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2167 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2319 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2371 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2442 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2462 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2616 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2642 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2699 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2758 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3038 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3167 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3200 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3342 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3434 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3468 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3502 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1897 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1908 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1966 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2056 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2085 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2212 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2323 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2416 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2487 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2507 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2661 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2687 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2744 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3083 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3212 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3245 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3346 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3387 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3443 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3479 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3513 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3528 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3547 msgid "Invalid reply received" msgstr "Ogiltigt svar togs emot" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2109 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2154 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Fel vid skapande av säkerhetskopia: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2524 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2569 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Kunde inte skapa temporärfil" @@ -669,10 +692,6 @@ msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s" msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Kan inte flytta katalog rekursivt" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 -msgid "Windows Network" -msgstr "Windows-nätverk" - #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702 |