diff options
author | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2008-01-25 10:28:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2008-01-25 10:28:00 +0000 |
commit | cbdc937e0a429213c6479d931318c54b58d621fe (patch) | |
tree | 216cf44ebb7d0ee7b371104cecd93ca0273b47bd /po/ta.po | |
parent | 93532bad166f6d8daee5da0aee8e8e72db753c94 (diff) | |
download | gvfs-cbdc937e0a429213c6479d931318c54b58d621fe.tar.gz |
Tamil translation updated
svn path=/trunk/; revision=1180
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1000 |
1 files changed, 1000 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000..afbbbed6 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1000 @@ +# Translation of gvfs.HEAD_ta.po to TAMIL +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# தங்கம் அருண் <thangam.arunx@gmail.com>, 2008.. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gvfs தமிழ்\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 04:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: தங்கம் அருண் <thangam.arunx@gmail.com>\n" +"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: ../client/gdaemonfile.c:508 ../client/gdaemonfile.c:1900 +msgid "Operation not supported, files on different mounts" +msgstr "செயல் ஆதரவுயிழந்தது, கோப்புகள் வெவ்வேறு ஏற்றிகளின் மேல்" + +#: ../client/gdaemonfile.c:793 +msgid "Invalid return value from get_info" +msgstr "get_info திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு" + +#: ../client/gdaemonfile.c:822 +msgid "Invalid return value from query_info" +msgstr "query_info திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு" + +#: ../client/gdaemonfile.c:894 +msgid "Couldn't get stream file descriptor" +msgstr "தொடர்ந்த கோப்பு டெஸ்கிருப்ட்டரை பெற முடியாது" + +#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 +#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 +#: ../client/gdaemonfile.c:1176 +msgid "Invalid return value from open" +msgstr "திறப்பு திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 +#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 +msgid "Didn't get stream file descriptor" +msgstr "தொடர்ந்த கோப்பு டெஸ்கிருப்ட்டரை பெற முடியவில்லை" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 +msgid "Invalid return value from call" +msgstr "அழைப்பு திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1530 +msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" +msgstr "get_filesystem_info யிலிருந்து திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு" + +#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object +#. corresponding to a particular path/uri +#: ../client/gdaemonfile.c:1569 +msgid "Could not find enclosing mount" +msgstr "மூடும் mountஐ கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1599 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "இல்லாத கோப்பு பெயர் %s" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1641 +msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" +msgstr "guery_filesystem_info யிலிருந்து திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2049 +msgid "Invalid return value from monitor_dir" +msgstr "monitor_dir யிலிருந்து திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2098 +msgid "Invalid return value from monitor_file" +msgstr "monitor_file யிலிருந்து திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:401 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1046 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056 +#, c-format +msgid "Error in stream protocol: %s" +msgstr "தொடர்பு நெறிமுறையில் பிழை" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056 +msgid "End of stream" +msgstr "தொடர்பின் முடிவு" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:517 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:673 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:780 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "செயல் தவிர்க்கப்பட்ட" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1205 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "தொடர்பின் மேல் தேடும் ஆதரவு இல்லை" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239 +msgid "The query info operation is not supported" +msgstr "கேள்வி தகவல் செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை" + +#: ../client/gdaemonvfs.c:566 +#, c-format +msgid "Error while getting mount info: %s" +msgstr "ஏற்றி தகவலை பெறும்பொருட்டு பிழை: %s" + +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946 +#, c-format +msgid "Error connecting to daemon: %s" +msgstr "கிங்கரனுடன் (டீமன்) இணைக்கப்படும் போது பிழை: %s" + +#: ../common/gsysutils.c:125 +#, c-format +msgid "Error creating socket: %s" +msgstr "பொருத்துவாயை உருவாக்குவதில் பிழை : %s" + +#: ../common/gsysutils.c:161 +#, c-format +msgid "Error connecting to socket: %s" +msgstr "பொருத்துவாயை இணைக்கும் போது பிழை : %s" + +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516 +msgid "Invalid file info format" +msgstr "இல்லாத கோப்புத் தகவல் அமைப்பு" + +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533 +msgid "Invalid attribute info list content" +msgstr "இல்லாத உள்ளடக்க பகிர்வு தகவல் குணம் " + +#: ../daemon/daemon-main.c:56 +#, c-format +msgid "Error connecting to D-Bus: %s\n" +msgstr "D-Busஐ இணைக்கும் போது பிழை : %s\n" + +#: ../daemon/daemon-main.c:177 +#, c-format +msgid "Error connecting dbus: %s\n" +msgstr "dbus இணைக்கும் போது பிழை : %s\n" + +#: ../daemon/daemon-main.c:211 +#, c-format +msgid "mountpoint for %s already running" +msgstr "ஏற்றிப்புள்ளி %s க்காக ஏற்கனவே ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது" + +#: ../daemon/daemon-main.c:222 +msgid "error starting mount daemon" +msgstr "கிங்கரனுடைனை (டீமன்) தொடங்கும்போது பிழை" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 +msgid "No drive specified" +msgstr "எந்த இயக்கியும் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157 +#, c-format +msgid "Cannot find drive %s" +msgstr "இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியாது %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167 +#, c-format +msgid "Drive %s does not contain audio files" +msgstr "இயக்கி %s பாடல் கோப்புகளை வைத்திருக்கவில்லை " + +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 +#, c-format +msgid "Audio Disc on %s" +msgstr "பாடல் தட்டு மேல் %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680 +#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:243 ../hal/ghalvolume.c:259 +msgid "Audio Disc" +msgstr "பாடல் தட்டு" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 +#, c-format +msgid "File system is busy: %d open file" +msgid_plural "File system is busy: %d open files" +msgstr[0] "கோப்பு அமைப்பு இயக்கத்தில் உள்ளது : %d கோப்புத்திற " +msgstr[1] "கோப்பு அமைப்பு இயக்கத்தில் உள்ளது : %d கோப்புகளைத்திற" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 +#, c-format +msgid "No such file %s on drive %s" +msgstr "எந்த ஒரு கோப்பும் இல்லை %s இயக்கியும் இல்லை %s " + +#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536 +#, c-format +msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" +msgstr "இயக்கின் மேல் 'paranoia'யிலிருந்து பிழை %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on drive %s" +msgstr "இயக்கின் மேல் தொடர்பில் தொலவும்போது பிழை %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696 +msgid "No such file" +msgstr "எந்த ஒரு கோப்பும் இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703 +msgid "The file does not exist" +msgstr "கோப்பு இல்லவே இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710 +msgid "The file does not exist or isn't an audio track" +msgstr "கோப்பு இல்லவே இல்லை அல்லது பாடல் பாதையும் இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683 +msgid "Computer" +msgstr "கணினி" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 +msgid "File doesn't exist" +msgstr "கோப்பு இல்லவே இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632 +msgid "Can't open directory" +msgstr "அடைவை திறக்க முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718 +msgid "Can't open mountable file" +msgstr "ஏற்றிக் கோப்பை திறக்க முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "கோப்பு அடைவாகாது" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "உள்ளாற்ந்த பிழை: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954 +msgid "Not a mountable file" +msgstr "ஏற்றிக் கோப்பு இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 +msgid "Can't mount file" +msgstr "கோப்பை ஏற்றியாக்க முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 +msgid "Can't unmount file" +msgstr "கோப்பை ஏற்றியாக்க முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985 +msgid "Can't eject file" +msgstr "கோப்பை தள்ள முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:198 ../daemon/gvfsbackenddav.c:685 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "HTTP பிழை: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:210 +msgid "Could not parse response" +msgstr "பொருப்பை பகுக்க முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:219 +msgid "Empty response" +msgstr "காலியான பொருப்பு " + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:226 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:607 +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "தயவுச்செய்து பிராக்ஸி கடவுச்சொல்லை தட்டு" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:616 +msgid "WebDAV share" +msgstr "WebDAV பகிர்வு" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:618 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "கடவுச்சொல்லை தட்டு %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:689 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "WebDAV-செய்யப்பட்ட பகிர்வு இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:752 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:185 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 +msgid "Invalid mount spec" +msgstr "இல்லாத ஏற்றி குறிப்புரை" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:840 +msgid "Response invalid" +msgstr "இல்லாத பதில்" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:869 ../daemon/gvfsbackenddav.c:984 +msgid "Could not create request" +msgstr "அனுகுதலை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +msgid "No hostname specified" +msgstr "கணினியின் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051 +msgid "Unsupported seek type" +msgstr "ஆதரவு இல்லாத தொலவும் வகை" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:415 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653 +msgid "Target file already exists" +msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது " + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:485 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2326 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "கோப்பு வெளிப்புறமாக மாற்றப்பட்டுள்ளது" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:516 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "பின் தேக்க கோப்பு உருவாக்கம் தோற்றது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 +msgid "ssh program unexpectedly exited" +msgstr "ssh நிரல் எதிர்பாராமல் வெளியேறிறது " + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257 +msgid "Permission denied" +msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264 +msgid "Hostname not known" +msgstr "கணினி பெயர் தேறியவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271 +msgid "No route to host" +msgstr "கணினி வேறு பாதையில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278 +msgid "Connection refused by server" +msgstr "வழங்கியால் இணைப்பு தவிர்க்கப்பட்டது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285 +msgid "Host key verification failed" +msgstr "கணினி சாவி சரிபார்த்தல் தோற்றது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 +msgid "Unable to spawn ssh program" +msgstr "ssh நிரல் தாவ முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386 +#, c-format +msgid "Unable to spawn ssh program: %s" +msgstr "ssh நிரல் தாவ முடியாது: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646 +msgid "Timed out when logging in" +msgstr "நுழையும்போது நேரம் முடிவடைந்தது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694 +msgid "Enter passphrase for key" +msgstr "passphraseக்கான சாவியை தட்டு" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696 +msgid "Enter password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை தட்டு" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708 +msgid "Password dialog cancelled" +msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் தவிக்கப்பட்டது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724 +msgid "Can't send password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113 +msgid "Protocol error" +msgstr "நெறிமுறைபிழை" + +#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130 +#, c-format +msgid "sftp on %s" +msgstr "sftp மேல் %s " + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 +msgid "Unable to find supported ssh command" +msgstr "sshயின் ஆதரவு கட்டளைச்சொல்லை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1488 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr "(இல்லாத என்கோடிங் முறை)" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1545 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1600 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1611 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1788 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1915 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2026 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2067 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2119 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2190 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2390 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2447 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2788 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2917 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3047 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3088 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3141 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3177 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3211 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3226 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3245 +msgid "Invalid reply recieved" +msgstr "இல்லாத பதில் கிடைத்துள்ளது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1857 +#, c-format +msgid "Error creating backup file: %s" +msgstr "பின்தேக்கக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2272 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790 +msgid "Directory notification not supported" +msgstr "அடைவு அறிவிப்பு ஆதரவு இல்லை" + +#. translators: First %s is a share name, second is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 +#, c-format +msgid "Password required for share %s on %s" +msgstr "பகிர்வுச்செய்வதற்க்காக %s கடவுச்சொல் %s மேல் தேவைப்படுகிறது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 +#, c-format +msgid "Internal Error (%s)" +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை (%s)" + +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s மேல் %s" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518 +msgid "Failed to mount Windows share" +msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வு ஏற்றி தோழ்வியடைந்தது" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103 +#, c-format +msgid "Backup file creation failed: %d" +msgstr "பின் தேக்க கோப்பு உருவாக்கம் தோழ்வியடைந்தது: %d" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556 +#, c-format +msgid "Error deleting file: %s" +msgstr "கோப்பு அழித்தலில் பிழை: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "கோப்பு நகர்த்துதலில் பிழை: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "அடைவை ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக நகற்ற முடியவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "இலக்கு கோப்பை உருவ முடியவில்லை: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 +msgid "Can't recursively move directory" +msgstr "கோப்பை நகற்ற முடியவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676 +msgid "Windows Network" +msgstr "விண்டோஸ் வலைப்பின்னல்" + +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684 +#, c-format +msgid "Windows shares on %s" +msgstr "%sன் மேல் விண்டோஸ் பகிர்வுகள்" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 +msgid "The file is not a mountable" +msgstr "கோப்பு ஏற்றியாக்க தகந்தது இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 +msgid "Not a directory" +msgstr "அடைவு அல்ல" + +#. translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165 +msgid "Trashcan" +msgstr "பின்தேக்கியின் பெயர்" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255 +msgid "Can't delete trash" +msgstr "பின்தேக்கியை அழிக்க முடியாது" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 +msgid "Trash directory notification not supported" +msgstr "பின்தேக்கி அடைவின் அறிவிப்பு ஆதரவு இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030 +msgid "Invalid backend type" +msgstr "இல்லாத பின்முனை வகை" + +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 +msgid "No fd passing socket available" +msgstr "fdயை செலுத்தும் பொருத்தவாய் இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:102 +#, c-format +msgid "Error sending fd: %s" +msgstr "fdயை அனுப்புவதில் பிழை: %s" + +#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:225 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:137 +#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +msgid "Operation not supported by backend" +msgstr "செயல் பின்முனையில் ஆதரவை இழந்தது" + +#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 +msgid "Symlinks not supported by backend" +msgstr "கோப்பு இணைப்புகள் பின்முனையில் ஆதரவை இழந்தது" + +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 +msgid "Invalid dbus message" +msgstr "இல்லாத dbus தகவல்" + +#: ../daemon/main.c:42 +msgid "Replace old daemon." +msgstr "பழைய கிங்கரனுடனை (டீமன்) மாற்று" + +#: ../daemon/main.c:48 +msgid "GVFS Daemon" +msgstr "GVFS கிங்கரனுடனை (டீமன்)" + +#: ../daemon/mount.c:361 +msgid "Invalid arguments from spawned child" +msgstr "ஊடுருவித்துணையிலிருந்து இல்லாத வரிகள்" + +#: ../daemon/mount.c:642 +#, c-format +msgid "Automount failed: %s" +msgstr "தன்னியக்க ஏற்றி தோழ்வியடைந்தது: %s" + +#: ../daemon/mount.c:687 +msgid "The specified location is not mounted" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட பகுதி ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../daemon/mount.c:692 +msgid "The specified location is not supported" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட பகுதி ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../daemon/mount.c:855 +msgid "Location is already mounted" +msgstr "பகுதி ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டள்ளது" + +#: ../daemon/mount.c:863 +msgid "Location is not mountable" +msgstr "பகுதி ஏற்றப்படுமாறு இல்லை" + +#: ../hal/ghaldrive.c:135 +msgid "CD-ROM" +msgstr "குறுந்தட்டு - நினைவகம் படிக்க மட்டும் " + +#: ../hal/ghaldrive.c:137 +msgid "CD-R" +msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்க" + +#: ../hal/ghaldrive.c:139 +msgid "CD-RW" +msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்க எழுத" + +#: ../hal/ghaldrive.c:143 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "டிவிடி - நினைவகம் படிக்க மட்டும் " + +#: ../hal/ghaldrive.c:145 +msgid "DVD+R" +msgstr "டிவிடி + படிக்க" + +#: ../hal/ghaldrive.c:147 +msgid "DVD+RW" +msgstr "டிவிடி + படிக்க எழுத" + +#: ../hal/ghaldrive.c:149 +msgid "DVD-R" +msgstr "டிவிடி - படிக்க" + +#: ../hal/ghaldrive.c:151 +msgid "DVD-RW" +msgstr "டிவிடி + படிக்க எழுத" + +#: ../hal/ghaldrive.c:153 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "டிவிடி + படிக்க தோராயமான நினைவக அனுகுமறை " + +#: ../hal/ghaldrive.c:156 +msgid "DVD±R" +msgstr "டிவிடி +/- படிக்க " + +#: ../hal/ghaldrive.c:159 +msgid "DVD±RW" +msgstr "டிவிடி +/- படிக்க எழுத" + +#: ../hal/ghaldrive.c:161 +msgid "HDDVD" +msgstr "எச்டிடிவிடி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:163 +msgid "HDDVD-r" +msgstr "எச்டிடிவிடி - படிக்க" + +#: ../hal/ghaldrive.c:165 +msgid "HDDVD-RW" +msgstr "எச்டிடிவிடி - படிக்க எழுத" + +#: ../hal/ghaldrive.c:167 +msgid "Blu-ray" +msgstr "நீல - அலை" + +#: ../hal/ghaldrive.c:169 +msgid "Blu-ray-R" +msgstr "நீல - அலை-படிக்க" + +#: ../hal/ghaldrive.c:171 +msgid "Blu-ray-RE" +msgstr "நீல - அலை-படிக்க" + +#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or +#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:176 +#, c-format +msgid "%s/%s Drive" +msgstr "%s/%s இயக்கி" + +#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive +#. depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:180 +#, c-format +msgid "%s Drive" +msgstr "%s இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:184 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:190 +msgid "Software RAID Drive" +msgstr "மென்பொருள் RAID இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:192 +msgid "USB Drive" +msgstr "USB இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:194 +msgid "ATA Drive" +msgstr "ATA இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:196 +msgid "SCSI Drive" +msgstr "SCSI இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:198 +msgid "FireWire Drive" +msgstr "இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:202 +msgid "Tape Drive" +msgstr "நாடா இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:204 +msgid "CompactFlash Drive" +msgstr "குறுந்த்தெறிப்பு இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:206 +msgid "MemoryStick Drive" +msgstr "குச்சி நினைவக இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:208 +msgid "SmartMedia Drive" +msgstr "கவர்ச்சி கலன் இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:210 +msgid "SD/MMC Drive" +msgstr "SD/MMC இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:212 +msgid "Zip Drive" +msgstr "ஜிப் இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:214 +msgid "Jaz Drive" +msgstr "ஜேஸ் இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:216 +msgid "Thumb Drive" +msgstr "தம்பு இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:219 +msgid "Mass Storage Drive" +msgstr "மொத்தகொள்கலன் இயக்கி" + +#: ../hal/ghaldrive.c:631 +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "கலனை தள்ளும் முயற்சி தோழ்வியடைந்தது ; ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட தொகுதிக் கலன்கள் வேலையில்லுள்ளது" + +#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138 +msgid "CD-ROM Disc" +msgstr "குறுந்தட்டு - நினைவகம் படிக்க மட்டும் தட்டு " + +#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138 +msgid "Blank CD-ROM Disc" +msgstr "காளியான குறுந்தட்டு தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139 +msgid "CD-R Disc" +msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139 +msgid "Blank CD-R Disc" +msgstr "காளியான குறுந்தட்டு - படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140 +msgid "CD-RW Disc" +msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்கும்எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140 +msgid "Blank CD-RW Disc" +msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்கும் எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 +msgid "DVD-ROM Disc" +msgstr "டிவிடி - படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 +msgid "Blank DVD-ROM Disc" +msgstr "காளியான டிவிடி - படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142 +msgid "DVD-RAM Disc" +msgstr "டிவிடி - படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142 +msgid "Blank DVD-RAM Disc" +msgstr "காளியான டிவிடி -தோராயமாக நினைவகத்தை அனுகும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144 +msgid "DVD-RW Disc" +msgstr "டிவிடி - படிக்கும் எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144 +msgid "Blank DVD-RW Disc" +msgstr "காளியான டிவிடி - படிக்கும் எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145 +msgid "DVD+R Disc" +msgstr " டிவிடி+படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145 +msgid "Blank DVD+R Disc" +msgstr "காளியான டிவிடி+படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146 +msgid "DVD+RW Disc" +msgstr "டிவிடி + படிக்கும் எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146 +msgid "Blank DVD+RW Disc" +msgstr "காளியான டிவிடி + படிக்கும் எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147 +msgid "DVD+R DL Disc" +msgstr "டிவிடி+படிக்கும் டிஎல் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147 +msgid "Blank DVD+R DL Disc" +msgstr "காளியான டிவிடி+படிக்கும் டிஎல் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148 +msgid "Blu-Ray Disc" +msgstr "நீல - அலை-படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148 +msgid "Blank Blu-Ray Disc" +msgstr "காளியான நீல-அலை தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149 +msgid "Blu-Ray R Disc" +msgstr "நீல-அலை படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149 +msgid "Blank Blu-Ray R Disc" +msgstr "காளியான நீல-அலை தட்டு " + +#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150 +msgid "Blu-Ray RW Disc" +msgstr "நீல-அலை படிக்கும்எ ழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150 +msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" +msgstr "காளியான நீல-அலை படிக்கும் எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151 +msgid "HD DVD Disc" +msgstr "எச் டிவிடி தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151 +msgid "Blank HD DVD Disc" +msgstr "காளியான எச் டிவிடி தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152 +msgid "HD DVD-R Disc" +msgstr "எச் டிவிடி-படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152 +msgid "Blank HD DVD-R Disc" +msgstr "காளியான எச் டிவிடி-படிக்கும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153 +msgid "HD DVD-RW Disc" +msgstr "எச் டிவிடி-படிக்கும் எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153 +msgid "Blank HD DVD-RW Disc" +msgstr "காளியான எச் டிவிடி-படிக்கும் எழுதும் தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154 +msgid "MO Disc" +msgstr "MO தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154 +msgid "Blank MO Disc" +msgstr "காளியான MO தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155 +msgid "Disc" +msgstr "தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155 +msgid "Blank Disc" +msgstr "காளியான தட்டு" + +#: ../hal/ghalmount.c:199 +#, c-format +msgid "%.1f kB Media" +msgstr "%.1f kB கலன்" + +#: ../hal/ghalmount.c:204 +#, c-format +msgid "%.1f MB Media" +msgstr "%.1f MB கலன்" + +#: ../hal/ghalmount.c:209 +#, c-format +msgid "%.1f GB Media" +msgstr "%.1f GB கலன்" + +#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:257 +msgid "Mixed Audio/Data Disc" +msgstr "பாடல்/தரவு கலந்த தட்டு" + +#: ../hal/ghalvolume.c:189 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB " + +#: ../hal/ghalvolume.c:194 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../hal/ghalvolume.c:199 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../hal/ghalvolume.c:249 +#, c-format +msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "%s உருமாற்றப்பட்ட தரவு" + +#: ../hal/ghalvolume.c:265 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%s கலன்" + +#: ../hal/ghalvolume.c:307 +msgid "Camera" +msgstr "படம் எடுக்கும் கருவி" + +#: ../hal/ghalvolume.c:314 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s படம் எடுக்கும் கருவி" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:59 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +msgstr "%s: %s : கோப்பைத் திறப்பதில் பிழை: %s \n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the +#. second one is the URI of the file. +#: ../programs/gvfs-cat.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s, error writing to stdout" +msgstr "%s: %s, நிலையான வெளியில் எழுதும் பிழை" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: error reading: %s\n" +msgstr "%s: %s: படிப்பதில் பிழை: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgstr "%s: %s: மூடுவதில் பிழை: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:137 +msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." +msgstr "இடம்... - இடங்களை நிலையான வெளியியுடன் சேர்." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-cat.c:142 +msgid "" +"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " +"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " +"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " +"as location to concatenate." +msgstr "" +"கோப்புகளை இடங்களில் சேர் மற்றும் நிலையான வெளியிக்கு அச்சிடு. இது வலக்கமான cat செயலாற்றியை போல் " +"வேலைச்செய்கிறது, ஆனால் சொந்த கோப்புகளுக்கு பதிலாக gvfs இடத்தைப் பயன்படுத்தும்" +"எடுத்துக்காட்டாக இதுப்போன்ற smb://server/resource/file.txt" +"பகுதிகளுக்குச் சேர்" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:149 +msgid "" +"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " +"other." +msgstr "" +"குறிப்பு: சற்று பைப் வழியாக cat பன்னுங்க, உங்களுக்கு உருமாற்றும் வழிகள் -n, -T or தேவைப்பட்டால் அல்லது" +"மற்ற" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. +#: ../programs/gvfs-cat.c:164 +#, c-format +msgid "%s: missing locations" +msgstr "%s: தவறும் இடங்கள்" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:166 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "முயற்சி \"%s --உதவு\" அதிக தகவலுக்காக." |