summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2008-01-25 10:28:00 +0000
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2008-01-25 10:28:00 +0000
commitcbdc937e0a429213c6479d931318c54b58d621fe (patch)
tree216cf44ebb7d0ee7b371104cecd93ca0273b47bd /po/ta.po
parent93532bad166f6d8daee5da0aee8e8e72db753c94 (diff)
downloadgvfs-cbdc937e0a429213c6479d931318c54b58d621fe.tar.gz
Tamil translation updated
svn path=/trunk/; revision=1180
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po1000
1 files changed, 1000 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 00000000..afbbbed6
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,1000 @@
+# Translation of gvfs.HEAD_ta.po to TAMIL
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# தங்கம் அருண் <thangam.arunx@gmail.com>, 2008..
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gvfs தமிழ்\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 04:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: தங்கம் அருண் <thangam.arunx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:508 ../client/gdaemonfile.c:1900
+msgid "Operation not supported, files on different mounts"
+msgstr "செயல் ஆதரவுயிழந்தது, கோப்புகள் வெவ்வேறு ஏற்றிகளின் மேல்"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:793
+msgid "Invalid return value from get_info"
+msgstr "get_info திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:822
+msgid "Invalid return value from query_info"
+msgstr "query_info திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:894
+msgid "Couldn't get stream file descriptor"
+msgstr "தொடர்ந்த கோப்பு டெஸ்கிருப்ட்டரை பெற முடியாது"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996
+#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
+#: ../client/gdaemonfile.c:1176
+msgid "Invalid return value from open"
+msgstr "திறப்பு திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
+#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
+msgid "Didn't get stream file descriptor"
+msgstr "தொடர்ந்த கோப்பு டெஸ்கிருப்ட்டரை பெற முடியவில்லை"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255
+msgid "Invalid return value from call"
+msgstr "அழைப்பு திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1530
+msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
+msgstr "get_filesystem_info யிலிருந்து திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு"
+
+#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
+#. corresponding to a particular path/uri
+#: ../client/gdaemonfile.c:1569
+msgid "Could not find enclosing mount"
+msgstr "மூடும் mountஐ கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1599
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "இல்லாத கோப்பு பெயர் %s"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1641
+msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
+msgstr "guery_filesystem_info யிலிருந்து திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2049
+msgid "Invalid return value from monitor_dir"
+msgstr "monitor_dir யிலிருந்து திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2098
+msgid "Invalid return value from monitor_file"
+msgstr "monitor_file யிலிருந்து திருப்பிக்கொடுத்தது இல்லாத மதிப்பு"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:401
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1046
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
+#, c-format
+msgid "Error in stream protocol: %s"
+msgstr "தொடர்பு நெறிமுறையில் பிழை"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056
+msgid "End of stream"
+msgstr "தொடர்பின் முடிவு"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:517
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:673
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:780
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:122
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "செயல் தவிர்க்கப்பட்ட"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1205
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "தொடர்பின் மேல் தேடும் ஆதரவு இல்லை"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239
+msgid "The query info operation is not supported"
+msgstr "கேள்வி தகவல் செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+#: ../client/gdaemonvfs.c:566
+#, c-format
+msgid "Error while getting mount info: %s"
+msgstr "ஏற்றி தகவலை பெறும்பொருட்டு பிழை: %s"
+
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946
+#, c-format
+msgid "Error connecting to daemon: %s"
+msgstr "கிங்கரனுடன் (டீமன்) இணைக்கப்படும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../common/gsysutils.c:125
+#, c-format
+msgid "Error creating socket: %s"
+msgstr "பொருத்துவாயை உருவாக்குவதில் பிழை : %s"
+
+#: ../common/gsysutils.c:161
+#, c-format
+msgid "Error connecting to socket: %s"
+msgstr "பொருத்துவாயை இணைக்கும் போது பிழை : %s"
+
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516
+msgid "Invalid file info format"
+msgstr "இல்லாத கோப்புத் தகவல் அமைப்பு"
+
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533
+msgid "Invalid attribute info list content"
+msgstr "இல்லாத உள்ளடக்க பகிர்வு தகவல் குணம் "
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:56
+#, c-format
+msgid "Error connecting to D-Bus: %s\n"
+msgstr "D-Busஐ இணைக்கும் போது பிழை : %s\n"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:177
+#, c-format
+msgid "Error connecting dbus: %s\n"
+msgstr "dbus இணைக்கும் போது பிழை : %s\n"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:211
+#, c-format
+msgid "mountpoint for %s already running"
+msgstr "ஏற்றிப்புள்ளி %s க்காக ஏற்கனவே ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:222
+msgid "error starting mount daemon"
+msgstr "கிங்கரனுடைனை (டீமன்) தொடங்கும்போது பிழை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212
+msgid "No drive specified"
+msgstr "எந்த இயக்கியும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157
+#, c-format
+msgid "Cannot find drive %s"
+msgstr "இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியாது %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167
+#, c-format
+msgid "Drive %s does not contain audio files"
+msgstr "இயக்கி %s பாடல் கோப்புகளை வைத்திருக்கவில்லை "
+
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174
+#, c-format
+msgid "Audio Disc on %s"
+msgstr "பாடல் தட்டு மேல் %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680
+#: ../hal/ghalmount.c:289 ../hal/ghalvolume.c:243 ../hal/ghalvolume.c:259
+msgid "Audio Disc"
+msgstr "பாடல் தட்டு"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236
+#, c-format
+msgid "File system is busy: %d open file"
+msgid_plural "File system is busy: %d open files"
+msgstr[0] "கோப்பு அமைப்பு இயக்கத்தில் உள்ளது : %d கோப்புத்திற "
+msgstr[1] "கோப்பு அமைப்பு இயக்கத்தில் உள்ளது : %d கோப்புகளைத்திற"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429
+#, c-format
+msgid "No such file %s on drive %s"
+msgstr "எந்த ஒரு கோப்பும் இல்லை %s இயக்கியும் இல்லை %s "
+
+#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536
+#, c-format
+msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
+msgstr "இயக்கின் மேல் 'paranoia'யிலிருந்து பிழை %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599
+#, c-format
+msgid "Error seeking in stream on drive %s"
+msgstr "இயக்கின் மேல் தொடர்பில் தொலவும்போது பிழை %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
+msgid "No such file"
+msgstr "எந்த ஒரு கோப்பும் இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703
+msgid "The file does not exist"
+msgstr "கோப்பு இல்லவே இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710
+msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
+msgstr "கோப்பு இல்லவே இல்லை அல்லது பாடல் பாதையும் இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683
+msgid "Computer"
+msgstr "கணினி"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "கோப்பு இல்லவே இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "அடைவை திறக்க முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718
+msgid "Can't open mountable file"
+msgstr "ஏற்றிக் கோப்பை திறக்க முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641
+msgid "The file is not a directory"
+msgstr "கோப்பு அடைவாகாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "உள்ளாற்ந்த பிழை: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954
+msgid "Not a mountable file"
+msgstr "ஏற்றிக் கோப்பு இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
+msgid "Can't mount file"
+msgstr "கோப்பை ஏற்றியாக்க முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869
+msgid "Can't unmount file"
+msgstr "கோப்பை ஏற்றியாக்க முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985
+msgid "Can't eject file"
+msgstr "கோப்பை தள்ள முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:198 ../daemon/gvfsbackenddav.c:685
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "HTTP பிழை: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:210
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "பொருப்பை பகுக்க முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:219
+msgid "Empty response"
+msgstr "காலியான பொருப்பு "
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:226
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத பதில்"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:607
+msgid "Please enter proxy password"
+msgstr "தயவுச்செய்து பிராக்ஸி கடவுச்சொல்லை தட்டு"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:616
+msgid "WebDAV share"
+msgstr "WebDAV பகிர்வு"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:618
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை தட்டு %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:689
+msgid "Not a WebDAV enabled share"
+msgstr "WebDAV-செய்யப்பட்ட பகிர்வு இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:752 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:185
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542
+msgid "Invalid mount spec"
+msgstr "இல்லாத ஏற்றி குறிப்புரை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:840
+msgid "Response invalid"
+msgstr "இல்லாத பதில்"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:869 ../daemon/gvfsbackenddav.c:984
+msgid "Could not create request"
+msgstr "அனுகுதலை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "கணினியின் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051
+msgid "Unsupported seek type"
+msgstr "ஆதரவு இல்லாத தொலவும் வகை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:415 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653
+msgid "Target file already exists"
+msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது "
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:485 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2326
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "கோப்பு வெளிப்புறமாக மாற்றப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:516 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "பின் தேக்க கோப்பு உருவாக்கம் தோற்றது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
+msgid "ssh program unexpectedly exited"
+msgstr "ssh நிரல் எதிர்பாராமல் வெளியேறிறது "
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257
+msgid "Permission denied"
+msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "கணினி பெயர் தேறியவில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271
+msgid "No route to host"
+msgstr "கணினி வேறு பாதையில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "வழங்கியால் இணைப்பு தவிர்க்கப்பட்டது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "கணினி சாவி சரிபார்த்தல் தோற்றது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "ssh நிரல் தாவ முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "ssh நிரல் தாவ முடியாது: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "நுழையும்போது நேரம் முடிவடைந்தது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694
+msgid "Enter passphrase for key"
+msgstr "passphraseக்கான சாவியை தட்டு"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696
+msgid "Enter password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை தட்டு"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708
+msgid "Password dialog cancelled"
+msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் தவிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724
+msgid "Can't send password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113
+msgid "Protocol error"
+msgstr "நெறிமுறைபிழை"
+
+#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130
+#, c-format
+msgid "sftp on %s"
+msgstr "sftp மேல் %s "
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154
+msgid "Unable to find supported ssh command"
+msgstr "sshயின் ஆதரவு கட்டளைச்சொல்லை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1488 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr "(இல்லாத என்கோடிங் முறை)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1545 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1600
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1611 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1669
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1788
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1915
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2026 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2067
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2119 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2190
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2210 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2390 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2447
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2788
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2917 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3047 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3088
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3141 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3177
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3211 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3226
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3245
+msgid "Invalid reply recieved"
+msgstr "இல்லாத பதில் கிடைத்துள்ளது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1857
+#, c-format
+msgid "Error creating backup file: %s"
+msgstr "பின்தேக்கக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2272
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790
+msgid "Directory notification not supported"
+msgstr "அடைவு அறிவிப்பு ஆதரவு இல்லை"
+
+#. translators: First %s is a share name, second is a server name
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180
+#, c-format
+msgid "Password required for share %s on %s"
+msgstr "பகிர்வுச்செய்வதற்க்காக %s கடவுச்சொல் %s மேல் தேவைப்படுகிறது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464
+#, c-format
+msgid "Internal Error (%s)"
+msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை (%s)"
+
+#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s மேல் %s"
+
+#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518
+msgid "Failed to mount Windows share"
+msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வு ஏற்றி தோழ்வியடைந்தது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103
+#, c-format
+msgid "Backup file creation failed: %d"
+msgstr "பின் தேக்க கோப்பு உருவாக்கம் தோழ்வியடைந்தது: %d"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556
+#, c-format
+msgid "Error deleting file: %s"
+msgstr "கோப்பு அழித்தலில் பிழை: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "கோப்பு நகர்த்துதலில் பிழை: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "அடைவை ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக நகற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "இலக்கு கோப்பை உருவ முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714
+msgid "Can't recursively move directory"
+msgstr "கோப்பை நகற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676
+msgid "Windows Network"
+msgstr "விண்டோஸ் வலைப்பின்னல்"
+
+#. translators: Name for the location that lists the smb shares
+#. availible on a server (%s is the name of the server)
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684
+#, c-format
+msgid "Windows shares on %s"
+msgstr "%sன் மேல் விண்டோஸ் பகிர்வுகள்"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827
+msgid "The file is not a mountable"
+msgstr "கோப்பு ஏற்றியாக்க தகந்தது இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
+msgid "Not a directory"
+msgstr "அடைவு அல்ல"
+
+#. translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165
+msgid "Trashcan"
+msgstr "பின்தேக்கியின் பெயர்"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255
+msgid "Can't delete trash"
+msgstr "பின்தேக்கியை அழிக்க முடியாது"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677
+msgid "Trash directory notification not supported"
+msgstr "பின்தேக்கி அடைவின் அறிவிப்பு ஆதரவு இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030
+msgid "Invalid backend type"
+msgstr "இல்லாத பின்முனை வகை"
+
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
+msgid "No fd passing socket available"
+msgstr "fdயை செலுத்தும் பொருத்தவாய் இல்லை"
+
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:102
+#, c-format
+msgid "Error sending fd: %s"
+msgstr "fdயை அனுப்புவதில் பிழை: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:225 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
+#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
+#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:137
+#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
+#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+msgid "Operation not supported by backend"
+msgstr "செயல் பின்முனையில் ஆதரவை இழந்தது"
+
+#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
+msgid "Symlinks not supported by backend"
+msgstr "கோப்பு இணைப்புகள் பின்முனையில் ஆதரவை இழந்தது"
+
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
+msgid "Invalid dbus message"
+msgstr "இல்லாத dbus தகவல்"
+
+#: ../daemon/main.c:42
+msgid "Replace old daemon."
+msgstr "பழைய கிங்கரனுடனை (டீமன்) மாற்று"
+
+#: ../daemon/main.c:48
+msgid "GVFS Daemon"
+msgstr "GVFS கிங்கரனுடனை (டீமன்)"
+
+#: ../daemon/mount.c:361
+msgid "Invalid arguments from spawned child"
+msgstr "ஊடுருவித்துணையிலிருந்து இல்லாத வரிகள்"
+
+#: ../daemon/mount.c:642
+#, c-format
+msgid "Automount failed: %s"
+msgstr "தன்னியக்க ஏற்றி தோழ்வியடைந்தது: %s"
+
+#: ../daemon/mount.c:687
+msgid "The specified location is not mounted"
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட பகுதி ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../daemon/mount.c:692
+msgid "The specified location is not supported"
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட பகுதி ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../daemon/mount.c:855
+msgid "Location is already mounted"
+msgstr "பகுதி ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டள்ளது"
+
+#: ../daemon/mount.c:863
+msgid "Location is not mountable"
+msgstr "பகுதி ஏற்றப்படுமாறு இல்லை"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:135
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "குறுந்தட்டு - நினைவகம் படிக்க மட்டும் "
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:137
+msgid "CD-R"
+msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்க"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:139
+msgid "CD-RW"
+msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்க எழுத"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:143
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "டிவிடி - நினைவகம் படிக்க மட்டும் "
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:145
+msgid "DVD+R"
+msgstr "டிவிடி + படிக்க"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:147
+msgid "DVD+RW"
+msgstr "டிவிடி + படிக்க எழுத"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:149
+msgid "DVD-R"
+msgstr "டிவிடி - படிக்க"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:151
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "டிவிடி + படிக்க எழுத"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:153
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "டிவிடி + படிக்க தோராயமான நினைவக அனுகுமறை "
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:156
+msgid "DVD±R"
+msgstr "டிவிடி +/- படிக்க "
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:159
+msgid "DVD±RW"
+msgstr "டிவிடி +/- படிக்க எழுத"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:161
+msgid "HDDVD"
+msgstr "எச்டிடிவிடி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:163
+msgid "HDDVD-r"
+msgstr "எச்டிடிவிடி - படிக்க"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:165
+msgid "HDDVD-RW"
+msgstr "எச்டிடிவிடி - படிக்க எழுத"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:167
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "நீல - அலை"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:169
+msgid "Blu-ray-R"
+msgstr "நீல - அலை-படிக்க"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:171
+msgid "Blu-ray-RE"
+msgstr "நீல - அலை-படிக்க"
+
+#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
+#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
+#: ../hal/ghaldrive.c:176
+#, c-format
+msgid "%s/%s Drive"
+msgstr "%s/%s இயக்கி"
+
+#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
+#. depending on the properties of the drive
+#: ../hal/ghaldrive.c:180
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:184
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:190
+msgid "Software RAID Drive"
+msgstr "மென்பொருள் RAID இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:192
+msgid "USB Drive"
+msgstr "USB இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:194
+msgid "ATA Drive"
+msgstr "ATA இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:196
+msgid "SCSI Drive"
+msgstr "SCSI இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:198
+msgid "FireWire Drive"
+msgstr "இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:202
+msgid "Tape Drive"
+msgstr "நாடா இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:204
+msgid "CompactFlash Drive"
+msgstr "குறுந்த்தெறிப்பு இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:206
+msgid "MemoryStick Drive"
+msgstr "குச்சி நினைவக இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:208
+msgid "SmartMedia Drive"
+msgstr "கவர்ச்சி கலன் இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:210
+msgid "SD/MMC Drive"
+msgstr "SD/MMC இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:212
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "ஜிப் இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:214
+msgid "Jaz Drive"
+msgstr "ஜேஸ் இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:216
+msgid "Thumb Drive"
+msgstr "தம்பு இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:219
+msgid "Mass Storage Drive"
+msgstr "மொத்தகொள்கலன் இயக்கி"
+
+#: ../hal/ghaldrive.c:631
+msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgstr "கலனை தள்ளும் முயற்சி தோழ்வியடைந்தது ; ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட தொகுதிக் கலன்கள் வேலையில்லுள்ளது"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "குறுந்தட்டு - நினைவகம் படிக்க மட்டும் தட்டு "
+
+#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:138
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "காளியான குறுந்தட்டு தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:139
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "காளியான குறுந்தட்டு - படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்கும்எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:140
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "குறுந்தட்டு - படிக்கும் எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "டிவிடி - படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalvolume.c:143
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "காளியான டிவிடி - படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "டிவிடி - படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:142
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "காளியான டிவிடி -தோராயமாக நினைவகத்தை அனுகும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "டிவிடி - படிக்கும் எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:144
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "காளியான டிவிடி - படிக்கும் எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr " டிவிடி+படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:145
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "காளியான டிவிடி+படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "டிவிடி + படிக்கும் எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:146
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "காளியான டிவிடி + படிக்கும் எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "டிவிடி+படிக்கும் டிஎல் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:147
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "காளியான டிவிடி+படிக்கும் டிஎல் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "நீல - அலை-படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:148
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "காளியான நீல-அலை தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "நீல-அலை படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:149
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "காளியான நீல-அலை தட்டு "
+
+#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "நீல-அலை படிக்கும்எ ழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:150
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "காளியான நீல-அலை படிக்கும் எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "எச் டிவிடி தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:151
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "காளியான எச் டிவிடி தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "எச் டிவிடி-படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:152
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "காளியான எச் டிவிடி-படிக்கும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "எச் டிவிடி-படிக்கும் எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:153
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "காளியான எச் டிவிடி-படிக்கும் எழுதும் தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:154
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "காளியான MO தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
+msgid "Disc"
+msgstr "தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:155
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "காளியான தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:199
+#, c-format
+msgid "%.1f kB Media"
+msgstr "%.1f kB கலன்"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:204
+#, c-format
+msgid "%.1f MB Media"
+msgstr "%.1f MB கலன்"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:209
+#, c-format
+msgid "%.1f GB Media"
+msgstr "%.1f GB கலன்"
+
+#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:257
+msgid "Mixed Audio/Data Disc"
+msgstr "பாடல்/தரவு கலந்த தட்டு"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:189
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB "
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:194
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:199
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:249
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted Data"
+msgstr "%s உருமாற்றப்பட்ட தரவு"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:265
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%s கலன்"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:307
+msgid "Camera"
+msgstr "படம் எடுக்கும் கருவி"
+
+#: ../hal/ghalvolume.c:314
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s படம் எடுக்கும் கருவி"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:59
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%s: %s : கோப்பைத் திறப்பதில் பிழை: %s \n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. second one is the URI of the file.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s, error writing to stdout"
+msgstr "%s: %s, நிலையான வெளியில் எழுதும் பிழை"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
+msgstr "%s: %s: படிப்பதில் பிழை: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
+msgstr "%s: %s: மூடுவதில் பிழை: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:137
+msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
+msgstr "இடம்... - இடங்களை நிலையான வெளியியுடன் சேர்."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:142
+msgid ""
+"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
+"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
+"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
+"as location to concatenate."
+msgstr ""
+"கோப்புகளை இடங்களில் சேர் மற்றும் நிலையான வெளியிக்கு அச்சிடு. இது வலக்கமான cat செயலாற்றியை போல் "
+"வேலைச்செய்கிறது, ஆனால் சொந்த கோப்புகளுக்கு பதிலாக gvfs இடத்தைப் பயன்படுத்தும்"
+"எடுத்துக்காட்டாக இதுப்போன்ற smb://server/resource/file.txt"
+"பகுதிகளுக்குச் சேர்"
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:149
+msgid ""
+"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
+"other."
+msgstr ""
+"குறிப்பு: சற்று பைப் வழியாக cat பன்னுங்க, உங்களுக்கு உருமாற்றும் வழிகள் -n, -T or தேவைப்பட்டால் அல்லது"
+"மற்ற"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: missing locations"
+msgstr "%s: தவறும் இடங்கள்"
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:166
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "முயற்சி \"%s --உதவு\" அதிக தகவலுக்காக."