diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2009-09-17 22:07:01 +0530 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2009-09-17 22:07:01 +0530 |
commit | f47993c4c7a5a4fe782f25f8fda300aed762442c (patch) | |
tree | 273b9f3c17c13b3c5309e43722f981587fd33c28 /po/te.po | |
parent | 0a11cb2552a0f382884bb28d78430e866bcf560a (diff) | |
download | gvfs-f47993c4c7a5a4fe782f25f8fda300aed762442c.tar.gz |
Updated Telugu Translations
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 399 |
1 files changed, 180 insertions, 219 deletions
@@ -1,21 +1,20 @@ -# translation of gvfs.gnome-2-26.te.po to Telugu +# translation of gvfs.master.te.po to Telugu # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs.gnome-2-26.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 15:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-15 14:51+0530\n" +"Project-Id-Version: gvfs.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-14 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 21:07+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -75,13 +74,13 @@ msgstr "query_filesystem_info నుండి సరికాని తిరు #: ../client/gdaemonfile.c:2229 ../client/gdaemonvfs.c:1187 #: ../client/gdaemonvfs.c:1321 ../client/gdaemonvfs.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" -msgstr "దస్త్రము తొలగించుటలో దోషం: %s" +msgstr "దస్త్రము మెటాడాటా అమర్చుటలో దోషము: %s" #: ../client/gdaemonfile.c:2230 ../client/gdaemonvfs.c:1375 msgid "values must be string or list of strings" -msgstr "" +msgstr "విలువలు తప్పక స్ట్రింగు లేదా స్ట్రింగుల జాబితా అయివుండాలి" #: ../client/gdaemonfile.c:2533 msgid "Invalid return value from monitor_dir" @@ -149,9 +148,8 @@ msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "మౌంట్ సమాచారాన్ని పొందునప్పుడు దోషం: %s" #: ../client/gdaemonvfs.c:1188 -#, fuzzy msgid "Can't contact session bus" -msgstr "సిస్టమ్ బస్కు అనుసంధానం కాలేదు" +msgstr "సెషన్ బస్ను సంప్రదించలేదు" #: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 #, c-format @@ -282,21 +280,21 @@ msgid "error starting mount daemon" msgstr "మౌంట్ డెమోన్ ను ప్రారంభించుటలో దోషం" #: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882 -#, fuzzy msgid "Unmount Anyway" -msgstr "ఏవిధంగానైనా లాగిన్ అవ్వుము" +msgstr "ఏమైనాసరే అన్మౌంట్ చేయి" #: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "లాగిన్ రద్దుచేయుము" +msgstr "రద్దుచేయుము" #: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." msgstr "" +"వాల్యూమ్ విరామంలేకుండా వుంది\n" +"ఒకటి లేదా యెక్కువ అనువర్తనములు వాల్యూమ్ను విరామంలేకుండా వుంచుతున్నాయి." #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. @@ -407,7 +405,7 @@ msgstr "దస్త్రం ఉంది" #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1525 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1492 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "బ్యాక్ఎండ్ చేత కార్యము మద్దతునీయబడదు" @@ -438,9 +436,8 @@ msgid "Not supported" msgstr "మద్దతీయబడదు" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1496 -#, fuzzy msgid "Cannot create gudev client" -msgstr "gphoto2 సందర్భంను సృష్టించలేదు" +msgstr "gudev కక్షదారిని సృష్టించలేక పోయింది" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514 msgid "Cannot connect to the system bus" @@ -558,19 +555,16 @@ msgid "Can't eject file" msgstr "దస్త్రాన్ని బయటకు పంపలేము" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 -#, fuzzy msgid "Can't start file" -msgstr "దస్త్రాన్ని మౌంట్ చేయలేము" +msgstr "దస్త్రమును ప్రారంభించలేక పోయింది" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 -#, fuzzy msgid "Can't stop file" -msgstr "దస్త్రాన్ని మౌంట్ చేయలేము" +msgstr "దస్త్రాన్ని ఆపలేక పోయింది" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 -#, fuzzy msgid "Can't poll file" -msgstr "దస్త్రాన్ని మౌంట్ చేయలేము" +msgstr "దస్త్రాన్ని పోల్ చేయలేకపోయింది" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252 @@ -687,12 +681,11 @@ msgstr "%2$s పైన %1$sలా ftp" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564 msgid "Insufficient permissions" -msgstr "" +msgstr "సరిపోని అనుమతులు" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:573 -#, fuzzy msgid "File does not exist" -msgstr "దస్త్రం లేదు" +msgstr "దస్త్రము లేదు" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330 @@ -799,9 +792,9 @@ msgid "No camera specified" msgstr "ఎటువంటి కామెరా తెలుపబడలేదు" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesystem is busy" -msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ విరామంలేకుండా వుంది" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 msgid "Error creating file object" @@ -961,7 +954,7 @@ msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh ప్రోగ్రామ్ అనుకోకుండా బయటకువచ్చింది" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:391 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:400 msgid "Permission denied" msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది" @@ -1058,7 +1051,7 @@ msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "మద్దతివ్వబడే ssh ఆదేశాన్ని కనుగొనలేకపోయింది" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:383 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:392 msgid "Operation unsupported" msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయుటలేదు" @@ -1206,69 +1199,66 @@ msgstr "చెల్లని బ్యాక్ఎండ్ రకం" msgid "Error sending fd: %s" msgstr "fd పంపుటలో దోషం: %s" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:175 -#, fuzzy +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:181 msgid "Unexpected end of stream" -msgstr "సేవికనుండి అనుకోని ప్రత్యుత్తరము" +msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని ముగింపు" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:191 ../daemon/gvfsftpconnection.c:204 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 ../daemon/gvfsftptask.c:831 +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:197 ../daemon/gvfsftpconnection.c:210 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840 msgid "Invalid reply" msgstr "చెల్లని ప్రత్యుత్తరము" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:380 -#, fuzzy +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:393 msgid "" "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " "this?" -msgstr "డాటా అనుసంధానంను తెరువలేదు. బహుశా మీ ఫైర్వాల్ దీనిని నిరోధిస్తోందా?" +msgstr "క్రియాశీల FTP అనుసంధానమును సృష్టించుటకు విఫలమైంది. బహుశా మీ రూటర్ దీనిని మద్దతించుటలేదా?" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:387 +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:400 msgid "Failed to create active FTP connection." -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీల FTP అనుసంధానమును సృష్టించుటకు విఫలమైంది." #: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 msgid "Filename contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "దస్త్రమునామము చెల్లని అక్షరములను కలిగివుంది." -#: ../daemon/gvfsftptask.c:252 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:262 msgid "The FTP server is busy. Try again later" -msgstr "" +msgstr "FTP సేవిక రద్దీగా వుంది. మరలా ప్రయత్నించండి." -#: ../daemon/gvfsftptask.c:347 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:356 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "ఖాతాలు మద్దతీయనివి" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:351 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:360 msgid "Host closed connection" msgstr "హోస్ట్ అనుసంధానంను మూసివేసినది" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:355 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:364 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "డాటా అనుసంధానంను తెరువలేదు. బహుశా మీ ఫైర్వాల్ దీనిని నిరోధిస్తోందా?" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:368 msgid "Data connection closed" msgstr "డాటా అనుసంధానం ముయబడింది" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 ../daemon/gvfsftptask.c:370 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379 msgid "Operation failed" msgstr "ఆపరేషన్ విఫలమైంది" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:384 msgid "No space left on server" msgstr "సేవికనందు ఖాళీ మిగిలిలేదు" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:387 -#, fuzzy +#: ../daemon/gvfsftptask.c:396 msgid "Unsupported network protocol" -msgstr "మద్దతీయబడని సీక్ రకము" +msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కు ప్రోటోకాల్" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:404 msgid "Page type unknown" msgstr "పుట రకము తెలియనిది" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:408 msgid "Invalid filename" msgstr "చెల్లని దస్త్రమునామము" @@ -1342,39 +1332,37 @@ msgstr "స్థానము మౌంటగునది కాదు" #: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 #: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 #: ../metadata/meta-daemon.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find metadata file %s" -msgstr "డ్రైవ్ %s ను కనుగొనలేకపోయింది" +msgstr "మెటాడాటా దస్త్రమును కనుగొనలేదు %s" #: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 msgid "Unable to set metadata key" -msgstr "" +msgstr "మెటాడాటా కీను అమర్చలేక పోయింది" #: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 msgid "Unable to unset metadata key" -msgstr "" +msgstr "మెటాడాటా కీను తిరిగివుంచలేక పోయింది" #: ../metadata/meta-daemon.c:428 msgid "Unable to remove metadata keys" -msgstr "" +msgstr "మెటాడాటా కీలను తీసివేయలేక పోయింది" #: ../metadata/meta-daemon.c:459 msgid "Unable to move metadata keys" -msgstr "" +msgstr "మెటాడాటా కీలను కదల్చలేక పోయింది" #: ../metadata/meta-daemon.c:704 -#, fuzzy msgid "GVFS Metadata Daemon" -msgstr "GVFS డెమోన్" +msgstr "GVFS మెటాడాటా డెమోన్" #: ../metadata/meta-daemon.c:707 -#, fuzzy msgid "Metadata daemon for GVFS" -msgstr "GVFS కొరకు ముఖ్య డెమోన్" +msgstr "GVFS కొరకు మెటాడాటా డెమోన్" #: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 msgid "GVfs GDU Volume Monitor" -msgstr "" +msgstr "GVfs GDU వాల్యూమ్ పర్యవేక్షకి" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 msgid "Floppy Drive" @@ -1383,12 +1371,11 @@ msgstr "ఫ్లాపీ డ్రైవ్" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257 #, c-format msgid "Unnamed Drive (%s)" -msgstr "" +msgstr "నామములేని డ్రైవర్ (%s)" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259 -#, fuzzy msgid "Unnamed Drive" -msgstr "టేప్ డ్రైవ్" +msgstr "నామములేని డ్రైవ్" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 #, c-format @@ -1401,49 +1388,57 @@ msgid "" "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " "to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." msgstr "" +"డ్రైవును డీగ్రేడ్ చేసిన రీతిలో ప్రారంభించుము?\n" +"డ్రైవును డీగ్రేడ్ చేసిన రీతిలో ప్రారంభించుట వలన ఆడ్రైవు వైఫల్యాలను తట్టుకొనలేదు. ఒక వేళ మూలకము విఫలమైతే " +"డ్రైవునందలి డాటా తిరిగిపొందుటకు వీలుకాకుండా పోతుంది." #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009 msgid "Start Anyway" -msgstr "" +msgstr "ఏమైనాసరే ప్రారంభించుము" #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." -msgstr "" +msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ ప్రోగ్రాములు అన్మౌంట్ ఆపరేషన్ను నిరోధిస్తున్నాయి." #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" -msgstr "" +msgstr "LUKS క్లియర్టెక్స్టు స్లేవును పొందలేక పోయింది" #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967 #, c-format msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" -msgstr "" +msgstr "పాత్ `%s' నుండి LUKS క్లియర్టెక్స్టు స్లేవ్ను పొందలేక పోతోంది" #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308 -#, fuzzy msgid "Floppy Disk" -msgstr "ఫ్లాపీ డ్రైవ్" +msgstr "ఫ్లాపీ డిస్కు" -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1022 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:989 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." msgstr "" +"వాల్యూమ్ను అన్లాక్ చేయుటకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము\n" +"పరికరము \"%s\" అనునది %d విభజనపై ఎన్క్రిప్టెడ్ డాటాను కలిగివుంది." -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1029 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:996 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device \"%s\" contains encrypted data." msgstr "" +"వాల్యూమ్ను అన్లాక్ చేయుటకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము\n" +"పరికరము \"%s\" ఎన్క్రిప్టెడ్ డాటాను కలిగివుంది." -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1036 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1003 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device %s contains encrypted data." msgstr "" +"వాల్యూమ్ను అన్లాక్ చేయుటకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము\n" +"పరికరము %s ఎన్క్రిప్టెడ్ డాటాను కలిగివుంది." #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "CD-ROM Disc" @@ -1754,9 +1749,8 @@ msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s ఎన్క్రిప్టెడ్ డాటా" #: ../programs/gvfs-cat.c:37 -#, fuzzy msgid "locations" -msgstr "%s: తప్పిపోయిన స్థానములు" +msgstr "స్థానములు" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. @@ -1816,7 +1810,7 @@ msgstr "గమనిక: మీకు రూపీకరణ ఐచ్చిక #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ఆదేశవరుస ఐచ్చికములను పార్శింగ్ చేయుటలో దోషము: %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. @@ -1826,291 +1820,280 @@ msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: తప్పిపోయిన స్థానములు" #: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 -#, fuzzy msgid "no target directory" -msgstr "సంచయం కాదు" +msgstr "లక్ష్యపు డైరెక్టరీలేదు" #: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 msgid "show progress" -msgstr "" +msgstr "పురోగతిని చూపుము" #: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 msgid "prompt before overwrite" -msgstr "" +msgstr "చెరిపివ్రాయుటకు ముందుగా అడుగుము" #: ../programs/gvfs-copy.c:47 msgid "preserve all attributes" -msgstr "" +msgstr "అన్ని యాట్రిబ్యూట్లను నిలిపివుంచుము" #: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 -#, fuzzy msgid "backup existing destination files" -msgstr "బ్యాక్అప్ దస్త్రం సృష్టీకరణ విఫలమైంది" +msgstr "ఉన్న లక్ష్యపు దస్త్రములను బ్యాకప్ చేయుము" #: ../programs/gvfs-copy.c:49 msgid "never follow symbolic links" -msgstr "" +msgstr "సింబాలిక్ లింకులను యెప్పటికి అనుసంరించవద్దు" #: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 #, c-format msgid "progress" -msgstr "" +msgstr "పురోగతి" #: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-move.c:89 #: ../programs/gvfs-save.c:156 msgid "- output files at <location>" -msgstr "" +msgstr "- <location> వద్ద అవుట్పుట్ దస్త్రములు" #: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 #, c-format msgid "Missing operand\n" -msgstr "" +msgstr "తప్పిన ఆపరెండ్\n" #: ../programs/gvfs-copy.c:127 ../programs/gvfs-move.c:115 #, c-format msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgstr "చాలా అర్గుమెంట్లు\n" #: ../programs/gvfs-copy.c:136 ../programs/gvfs-move.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target %s is not a directory\n" -msgstr "ఆ దస్త్రము సంచయంకాదు" +msgstr "లక్ష్యము %s డైరెక్టరీ కాదు\n" #: ../programs/gvfs-copy.c:177 #, c-format msgid "overwrite %s?" -msgstr "" +msgstr "%s చెరిపివ్రాయాలా?" #: ../programs/gvfs-copy.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying file %s: %s\n" -msgstr "దస్త్రము కదుపుటలో దోషం: %s" +msgstr "%s నకలుతీయుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:37 msgid "List writable attributes" -msgstr "" +msgstr "వ్రాయదగిన యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము" #: ../programs/gvfs-info.c:38 -#, fuzzy msgid "Get filesystem info" -msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారమును పొందుము" #: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 msgid "The attributes to get" -msgstr "" +msgstr "పొందుటకు యాట్రిబ్యూట్లు" #: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 msgid "Don't follow symlinks" -msgstr "" +msgstr "సిమ్లింకులను అనుసరించవద్దు" #: ../programs/gvfs-info.c:50 -#, fuzzy msgid "invalid type" -msgstr "చెల్లని బ్యాక్ఎండ్ రకం" +msgstr "చెల్లని రకం" #: ../programs/gvfs-info.c:53 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "తెలియని" #: ../programs/gvfs-info.c:56 msgid "regular" -msgstr "" +msgstr "సాధారణ" #: ../programs/gvfs-info.c:59 -#, fuzzy msgid "directory" -msgstr "సంచయం కాదు" +msgstr "డెరెక్టరీ" #: ../programs/gvfs-info.c:62 msgid "symlink" -msgstr "" +msgstr "సిమ్లింకు" #: ../programs/gvfs-info.c:65 msgid "special" -msgstr "" +msgstr "ప్రత్యేక" #: ../programs/gvfs-info.c:68 msgid "shortcut" -msgstr "" +msgstr "లఘువు" #: ../programs/gvfs-info.c:71 -#, fuzzy msgid "mountable" -msgstr "మౌంటబుల్ దస్త్రం కాదు" +msgstr "మౌంటుకాగల" #: ../programs/gvfs-info.c:109 #, c-format msgid "attributes:\n" -msgstr "" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్లు:\n" #: ../programs/gvfs-info.c:155 #, c-format msgid "display name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "నామమును ప్రదర్శించుము: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:159 #, c-format msgid "edit name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "నామమును సరికూర్చుము: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:165 #, c-format msgid "name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "నామము: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:172 #, c-format msgid "type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "రకము: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:178 #, c-format msgid "size: " -msgstr "" +msgstr "పరిమాణము: " #: ../programs/gvfs-info.c:183 #, c-format msgid "hidden\n" -msgstr "" +msgstr "మరుగునవున్న\n" #: ../programs/gvfs-info.c:266 -#, fuzzy msgid "Copy with file" -msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము" +msgstr "దస్త్రముతో నకలుతీయి" #: ../programs/gvfs-info.c:270 msgid "Keep with file when moved" -msgstr "" +msgstr "కదల్చినప్పుడు దస్త్రముతో వుంచుము" #: ../programs/gvfs-info.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -msgstr "దస్త్రము తొలగించుటలో దోషం: %s" +msgstr "వ్రాయదగిన యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:312 #, c-format msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "" +msgstr "అమర్చదగు యాట్రిబ్యూట్లు:\n" #: ../programs/gvfs-info.c:335 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "" +msgstr "వ్రాయదగిన యాట్రిబ్యూట్ నామముస్పేసులు:\n" #: ../programs/gvfs-info.c:362 msgid "- show info for <location>" -msgstr "" +msgstr "- <location> కొరకు సమాచారము చూపుము" #: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "మరుగునవుంచిన దస్త్రములను చూపుము" #: ../programs/gvfs-ls.c:41 msgid "Use a long listing format" -msgstr "" +msgstr "పొడవు జాబితా ఫార్మాట్ను వుపయోగించుము" #: ../programs/gvfs-ls.c:42 msgid "Show completions" -msgstr "" +msgstr "ముగింపులను చూపుము" #: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 #: ../programs/gvfs-rename.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "దోషం: %s" +msgstr "దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-ls.c:383 msgid "- list files at <location>" -msgstr "" +msgstr "- <location> వద్ద దస్త్రములను జాబితా చేయి" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 -#, fuzzy msgid "create parent directories" -msgstr "సంచయంను తెరువలేదు" +msgstr "పేరెంట్ డైరెక్టరీలను సృష్టించుము" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:50 ../programs/gvfs-rm.c:52 -#, fuzzy msgid "- delete files" -msgstr "దస్త్రము తొలగించుటలో దోషము" +msgstr "- దస్త్రములను తొలగించు" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating directory: %s\n" -msgstr "డైరెక్టరీ సృష్టించుటలో దోషము" +msgstr "డైరెక్టరీ సృష్టించుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:54 -#, fuzzy msgid "Mount as mountable" -msgstr "మౌంటబుల్ దస్త్రం కాదు" +msgstr "మౌంటగునట్లు మౌంట్ చేయుము" #: ../programs/gvfs-mount.c:55 msgid "Mount volume with device file" -msgstr "" +msgstr "పరికర దస్త్రముతో వాల్యూమ్ను మౌంట్ చేయి" #: ../programs/gvfs-mount.c:56 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "అన్మౌంట్" #: ../programs/gvfs-mount.c:57 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "" +msgstr "ఇచ్చిన విధానముతో అన్ని మౌంట్లను అన్మౌంట్ చేయి" #: ../programs/gvfs-mount.c:58 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "జాబితా" #: ../programs/gvfs-mount.c:59 msgid "Show extra information for List and Monitor" -msgstr "" +msgstr "జాబితా మరియు పర్యవేక్షకికి అదనపు సమాచారమును చూపుము" #: ../programs/gvfs-mount.c:60 msgid "Monitor events" -msgstr "" +msgstr "పర్యవేక్షకి ఘటనలు" #: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "%s: %s: దోషం స్థానము తెరువుటలో: %s\n" +msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "డెమోన్ కు అనుసంధానించబడుతున్నప్పుడు దోషం: %s" +msgstr "మౌంట్ను అన్మౌంట్ చేయుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -msgstr "ఎన్క్లోసింగ్ మౌంట్ ను కనుగొనలేక పోయింది" +msgstr "కప్పివుంచిన మౌంట్ను కనుగొనుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error mounting %s: %s\n" -msgstr "దస్త్రము కదుపుటలో దోషం: %s" +msgstr "%s మౌంటు చేయుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:687 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "" +msgstr "%sను %s వద్ద మౌంట్చేసింది\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:738 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" -msgstr "" +msgstr "పరికర ఫైలు %s కొరకు వాల్యూమ్ లేదు\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:931 -#, fuzzy +#: ../programs/gvfs-mount.c:929 msgid "- mount <location>" -msgstr "%s: తప్పిపోయిన స్థానములు" +msgstr "- మౌంట్ <location>" #: ../programs/gvfs-move.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error moving file %s: %s\n" -msgstr "దస్త్రము కదుపుటలో దోషం: %s" +msgstr "దస్త్రము %sను కదుల్చటులో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-open.c:37 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రములు" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. @@ -2139,129 +2122,107 @@ msgid "" msgstr "ఈ రకమైన దస్త్రము(ల) ను సంభాలించుటకు నమోదైన అప్రమేయ అనువర్తనంతో దస్త్రము ను తెరువుము." #: ../programs/gvfs-rename.c:49 -#, fuzzy msgid "- rename file" -msgstr "దస్త్రము పునఃనామకరణలో దోషము" +msgstr "- దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుము" #: ../programs/gvfs-rename.c:74 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "" +msgstr "పునఃనామకరణము సఫలమైంది. కొత్త uri: %s\n" #: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 msgid "ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" +msgstr "లేని దస్త్రములను వదిలివేయుము, ఎప్పటికి అడుగవద్దు" #: ../programs/gvfs-save.c:43 msgid "Create backup" -msgstr "" +msgstr "బ్యాకప్ సృష్టించుము" #: ../programs/gvfs-save.c:44 msgid "Only create if not existing" -msgstr "" +msgstr "లేకపోతే మాత్రమే సృష్టించుము" #: ../programs/gvfs-save.c:45 msgid "Append to end of file" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రము చివరిలో చేర్చుము" #: ../programs/gvfs-save.c:46 msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రమును సృష్టించునప్పుడు, ప్రస్తుత వినియోగదారులకు మాత్రమే యాక్సెస్ను నిర్ధిష్టము చేయుము" #: ../programs/gvfs-save.c:47 msgid "Print new etag at end" -msgstr "" +msgstr "అంతమువద్దు కొత్త etag ముద్రించుము" #: ../programs/gvfs-save.c:48 msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రముయొక్క etag చెరిపివ్రాయబడుతోంది" #: ../programs/gvfs-save.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "దస్త్రము కదుపుటలో దోషం: %s" +msgstr "దస్త్రము తెరువుటలో దోషం: %s\n" #: ../programs/gvfs-save.c:109 -#, fuzzy msgid "Error reading stdin" -msgstr "డైరెక్టరీ పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము" +msgstr "stdin చదువుటలో దోషము" #: ../programs/gvfs-save.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s:దోషం మూసివేస్తోంది: %s\n" +msgstr "మూయుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-save.c:134 #, c-format msgid "Etag not available\n" -msgstr "" +msgstr "Etag అందుబాటులో లేదు\n" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 msgid "" "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " "stringv]" msgstr "" +"యాట్రిబ్యూట్ రకము [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +"stringv]" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" -msgstr "" +msgstr " <location> <attribute> <values> - యాట్రిబ్యూట్ను అమర్చుము" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location not specified\n" -msgstr "ఏ మౌంట్ రకం తెలుపలేదు" +msgstr "స్థానము తెలుపబడలేదు\n" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attribute not specified\n" -msgstr "ఏ డ్రైవ్ తెలుపబడలేదు" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ తెలుపబడలేదు\n" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ సమాచారం జాబితా సారం" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము %s\n" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "దస్త్రము తొలగించుటలో దోషం: %s" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ను అమర్చుటలో దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-trash.c:51 msgid "- move files to trash" -msgstr "" +msgstr "- దస్త్రములను చెత్తకుండీనకు కదుల్చుము" #: ../programs/gvfs-trash.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error trashing file: %s\n" -msgstr "దస్త్రము తొలగించుటలో దోషం: %s" +msgstr "దస్త్రమును చెత్తలోవేయుటకు దోషము: %s\n" #: ../programs/gvfs-tree.c:37 msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" -msgstr "" +msgstr "సిమ్లింకులను, మౌంట్లను మరియు లఘువులను డైరెక్టరీల వలె అనుసరించుము" #: ../programs/gvfs-tree.c:242 msgid "- list contents of directories in a tree-like format" -msgstr "" - -msgid "Can't delete trash" -msgstr "చెత్తను తొలగించ లేదు" - -#, fuzzy -#~ msgid "The query info operation is not supported" -#~ msgstr "తెలుపబడిన స్థానము మద్దతివ్వబడలేదు" - -#, fuzzy -#~ msgid "Query info not supported on stream" -#~ msgstr "స్ట్రీమ్ పై సీక్ మద్దతీయబడదు" - -#~ msgid "broken transmission" -#~ msgstr "విరిగిన బదిలీకరణ" - -#~ msgid "Could not connect to host" -#~ msgstr "హోస్ట్కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది" - -#~ msgid "filename too long" -#~ msgstr "దస్త్రమునామము మరీ పొడవైనది" +msgstr "- ట్రీ-వంటి ఫార్మాట్లో డైరెక్టరీల సారములను జాబితా చేయుము" -#~ msgid "Invalid destination filename" -#~ msgstr "గమ్య దస్త్రనామము చెల్లనిది" |