summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2011-05-06 23:31:53 +0300
committerDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2011-05-06 23:31:53 +0300
commit57bea1eaf2a3b3b223b81868aa4e85981512d25e (patch)
tree0e843cd51b241f14b75fe5cdef96e3e82d35164e /po/uk.po
parente3b8a652a8e4b9e37ae87c7853028f3f16071227 (diff)
downloadgvfs-57bea1eaf2a3b3b223b81868aa4e85981512d25e.tar.gz
Uploaded Ukranian
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po175
1 files changed, 90 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 428dc2e2..4d0fe810 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 22:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 23:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 23:31+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "значення повинно бути рядком, або списк
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid ""
"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
"records are missing. Keys required: \"%s\"."
msgstr ""
-"Помилка розпізнавання \"%s\" послуги \"%s\" домену \"%s\". Один або кілька записів "
-"TXT немає. Потрібні ключі: \"%s\"."
+"Помилка розпізнавання \"%s\" послуги \"%s\" домену \"%s\". Один або кілька "
+"записів TXT немає. Потрібні ключі: \"%s\"."
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Не можу опрацювати версію %d кодування GV
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr "Невірно сформовано вхідні дані для GVfsIcon"
-#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230
+#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:231
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "Помилка приєднання до D-Bus: %s"
@@ -236,27 +236,27 @@ msgstr "Служба файлової системи %s"
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:155
+#: ../daemon/daemon-main.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Використання: %s --spawner dbus-id object_path"
-#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197
+#: ../daemon/daemon-main.c:180 ../daemon/daemon-main.c:198
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "Використання: %s ключ=значення ключ=значення ..."
-#: ../daemon/daemon-main.c:195
+#: ../daemon/daemon-main.c:196
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "Тип монтування не вказано"
-#: ../daemon/daemon-main.c:265
+#: ../daemon/daemon-main.c:266
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "точка монтування для %s уже запущена"
-#: ../daemon/daemon-main.c:276
+#: ../daemon/daemon-main.c:277
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "помилка запуску служби монтування"
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Спробувати ще раз"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1629
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Неправильна специфікація монтування"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:442
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr ""
"Неправильне розташування AFC: має бути у вигляді afc://uuid:номер-порта"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "Мобільний пристрій Apple"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
#, c-format
-msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
-msgstr "Служба %d на мобільному пристрої Apple"
+msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
+msgstr "Мобільний пристрій Apple, Jailbroken"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:438
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "Документи на мобільному пристрої Apple"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:496
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s (jailbreak)"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "%s (jailbreak)"
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:503 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "Документи на %s"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Документи на %s"
#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:582
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
@@ -404,14 +404,14 @@ msgstr ""
"Пристрій «%s» захищено паролем. Уведіть пароль на пристрій і натисніть "
"«Пробувати ще раз»."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:921 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
msgstr "Не вдається відкрити каталог"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:931 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
@@ -422,18 +422,18 @@ msgstr "Не вдається відкрити каталог"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Файл не існує"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1122 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2465
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "Резервні копії ще не підтримуються."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1294
msgid "Invalid seek type"
msgstr "Неправильний тип позиціювання"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2302 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 ../daemon/gvfsftptask.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 ../daemon/gvfsftptask.c:392
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Дія підтримується"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Не вдається створити тимчасовий катало
msgid "No such file or directory"
msgstr "Немає такого файлу чи каталогу"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2221
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2299
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
msgid "Directory not empty"
msgstr "Каталог не порожній"
@@ -503,26 +503,26 @@ msgid "File exists"
msgstr "Файл існує"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:116 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
-#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:171
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:123 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:257
+#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:123 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
+#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:157 ../daemon/gvfsjobmove.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:134 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:152
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:166 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:180
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:117 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:126
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:176 ../daemon/gvfsjobpush.c:176
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:136 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:132
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:150 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:151 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:128
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1608
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Дія не підтримується драйвером"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "cdda mount on %s"
msgstr "підключення cdda до %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#, c-format
msgid "Audio Disc"
@@ -703,6 +703,7 @@ msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Неочікувана відповідь від сервера"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1212 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1942
msgid "Response invalid"
msgstr "Неправильна відповідь"
@@ -729,24 +730,31 @@ msgid "WebDAV on %s"
msgstr "Ресурс WebDAV на %s"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1792 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1865
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1976
msgid "Could not create request"
msgstr "Не вдається створити запит"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1928 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2181
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2292 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1950 ../daemon/gvfsbackendftp.c:766
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
+msgid "File is directory"
+msgstr "Файл є каталогом"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2006 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2259
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
msgid "Target file already exists"
msgstr "Файл призначення вже існує"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2001 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2079 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Файл був змінений зовні"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2032 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2110 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Помилка при створенні резервної копії файлу"
@@ -782,7 +790,7 @@ msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "Введіть пароль для ftp на %s"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Діалог вводу паролю перервано"
@@ -801,12 +809,6 @@ msgstr "ftp як %s на %s"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Недостатньо прав"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
-msgid "File is directory"
-msgstr "Файл є каталогом"
-
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
msgid "backups not supported yet"
@@ -1044,8 +1046,8 @@ msgstr "Огляд мережі"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
@@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "З'єднання з пристроєм втрачено"
msgid "Device requires a software update"
msgstr "Пристрій вимагає оновлення програми"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Помилка при видалення файлу: %s"
@@ -1201,7 +1203,7 @@ msgstr "Не вдається знайти підтримувану команд
msgid "Invalid reply received"
msgstr "Отримано неправильну відповідь"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1440
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (неправильне кодування)"
@@ -1224,55 +1226,55 @@ msgstr "Помилка створення резервної копії файл
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Не вдається створити тимчасовий файл"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Не вдається перемістити каталог над каталогом"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Вимагається пароль для ресурсу %s на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "Внутрішня помилка (%s)"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "Помилка приєднання ресурсу Windows"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:788 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1284
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Непідтримуваний тип пошуку"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1376
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Помилка при створенні резервного файлу: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Неправильний тип атрибуту (uint64 очікувався)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Помилка при видаленні файла призначення: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Не вдається перемістити каталог рекурсивно"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "Служба файлової системи ресурсів Windows"
@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr "Невідомий тип сторінки"
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильна назва файлу"
-#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
+#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:127
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються драйвером"
@@ -1442,24 +1444,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "Неправильні аргументи від дочірнього процесу"
-#: ../daemon/mount.c:779
+#: ../daemon/mount.c:780
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Помилка автомонтування: %s"
-#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
+#: ../daemon/mount.c:826 ../daemon/mount.c:903
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Вказана адреса не підключена"
-#: ../daemon/mount.c:829
+#: ../daemon/mount.c:831
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Вказана адреса не підтримується"
-#: ../daemon/mount.c:1036
+#: ../daemon/mount.c:1045
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Адреса вже підключена"
-#: ../daemon/mount.c:1044
+#: ../daemon/mount.c:1053
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Адреса не є монтованою"
@@ -1546,11 +1548,11 @@ msgstr "Не вдається отримати LUKS cleartext slave"
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
msgstr "Не вдається отримати LUKS cleartext slave зі шляху `%s'"
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Флопі-дисковод"
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1559,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"Введіть пароль для розблокування тому\n"
"Пристрій «%s» містить шифровані дані на розділі %d."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Введіть пароль для розблокування тому\n"
"Пристрій «%s» містить шифровані дані."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -2386,6 +2388,9 @@ msgstr "Слідувати символічним посиланням, монт
msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
msgstr "- список змісту каталогів у деревоподібному форматі"
+#~ msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
+#~ msgstr "Служба %d на мобільному пристрої Apple"
+
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"