summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-07-18 19:34:50 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-07-18 19:34:50 +0800
commit7f72e8780d955f61ff031355d83fc6ffcbad480e (patch)
tree5ecaeac6a5f185de25f33fd4f2f0093989d87b81 /po/zh_HK.po
parente29f4c0285a075008e2de670129cf58c9640f8fa (diff)
downloadgvfs-7f72e8780d955f61ff031355d83fc6ffcbad480e.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po55
1 files changed, 35 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 53d18574..545c6d95 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs 1.11.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 09:06+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 09:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-18 19:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 19:34+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "裝置「%s」已鎖定。請輸入裝置的密碼後按下「再試一
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:926 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1808
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
msgstr "不能開啟目錄"
@@ -755,7 +755,8 @@ msgstr "無法建立暫存目錄"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776 ../daemon/gvfsbackendburn.c:967
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
#, c-format
@@ -1334,6 +1335,16 @@ msgstr "裝置要求更新軟件"
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "刪除檔案時發生錯誤:%s"
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238
+msgid "The recent folder may not be deleted"
+msgstr "最近使用項目資料來不能刪除"
+
+#. Translators: this is the display name of the backend
+#. translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:547 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:658
+msgid "Recent"
+msgstr "最近使用"
+
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:658
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "ssh 程式意外的中止了"
@@ -1576,7 +1587,7 @@ msgstr "回收筒中的項目不能修改"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:755 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:863
msgid "Trash"
msgstr "回收筒"
@@ -1660,7 +1671,21 @@ msgstr "後端不支援符號連結"
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "無效的 dbus 訊息"
-#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:159
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:143 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:809
+#, c-format
+msgid "%s has been unmounted\n"
+msgstr "%s 已被卸載\n"
+
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:161 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Unmounting %s\n"
+"Please wait"
+msgstr ""
+"正在卸載 %s\n"
+"請稍候"
+
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:217
msgid "Filesystem is busy"
msgstr "檔案系統忙碌中"
@@ -2165,29 +2190,19 @@ msgstr "強制退出"
msgid "Timed out running command-line `%s'"
msgstr "逾時執行指令「%s」"
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Unmounting %s\n"
-"Please wait"
-msgstr ""
-
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:664
#, c-format
msgid ""
"Writing data to %s\n"
"Don't unplug until finished"
msgstr ""
-
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:809
-#, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr ""
+"正在寫入資料至 %s\n"
+"在結束前請勿拔除"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:809
#, c-format
msgid "You can now unplug %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "你現在可以拔除 %s\n"
#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").