diff options
author | Ani <peter.ani@gmail.com> | 2009-09-13 00:12:40 +0530 |
---|---|---|
committer | Ani <peter.ani@gmail.com> | 2009-09-13 00:12:40 +0530 |
commit | 61ab44971d537f6940fb706f8bd1500a731a8a87 (patch) | |
tree | f66d28c4eb3690ae11e101a968d6a5b6de77ff36 /po | |
parent | ac76c1dd3fe82179c86c1301a60062835f00e9a2 (diff) | |
download | gvfs-61ab44971d537f6940fb706f8bd1500a731a8a87.tar.gz |
Updaeted Malayalam Translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2024 |
1 files changed, 1377 insertions, 647 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of gvfs.ml.po to Malayalam +# translation of gvfs.master.ml.po to # translation of gvfs.ml.po to # Copyright (C) 2008 gvfs'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -7,138 +7,162 @@ # Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-15 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-15 13:20+0530\n" -"Last-Translator: Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>\n" -"Language-Team: SMC - Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" +"Project-Id-Version: gvfs.master.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-13 00:11+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1979 +#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2373 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "പ്രവര്ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, ഫയലുകള് പല മൌണ്ടുകളിലാണു്" -#: ../client/gdaemonfile.c:787 +#: ../client/gdaemonfile.c:867 msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "get_info-ല് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563 +#: ../client/gdaemonfile.c:901 ../client/gdaemonfile.c:1879 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "query_info-ല് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../client/gdaemonfile.c:894 +#: ../client/gdaemonfile.c:984 ../client/gvfsiconloadable.c:339 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "സ്ട്രീം ഫയല് ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 -#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 -#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2234 -#: ../client/gdaemonfile.c:2312 ../client/gdaemonfile.c:2571 +#: ../client/gdaemonfile.c:1016 ../client/gdaemonfile.c:1095 +#: ../client/gdaemonfile.c:1158 ../client/gdaemonfile.c:1221 +#: ../client/gdaemonfile.c:1287 ../client/gdaemonfile.c:2646 +#: ../client/gdaemonfile.c:2730 ../client/gdaemonfile.c:2993 +#: ../client/gvfsiconloadable.c:374 msgid "Invalid return value from open" msgstr "open-ല് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 -#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 -#: ../client/gdaemonfile.c:2202 +#: ../client/gdaemonfile.c:1105 ../client/gdaemonfile.c:1168 +#: ../client/gdaemonfile.c:1231 ../client/gdaemonfile.c:1297 +#: ../client/gdaemonfile.c:2612 ../client/gvfsiconloadable.c:155 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "സ്ട്രീം ഫയല് ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 +#: ../client/gdaemonfile.c:1349 ../client/gdaemonfile.c:1366 msgid "Invalid return value from call" msgstr "കോളില് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../client/gdaemonfile.c:1534 +#: ../client/gdaemonfile.c:1850 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "get_filesystem_info-ല് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1647 +#: ../client/gdaemonfile.c:1963 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മൌണ്ട് ലഭ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../client/gdaemonfile.c:1677 +#: ../client/gdaemonfile.c:1993 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "%s എന്ന സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്നാമം" -#: ../client/gdaemonfile.c:1719 +#: ../client/gdaemonfile.c:2035 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "query_filesystem_info-ല് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../client/gdaemonfile.c:2124 +#: ../client/gdaemonfile.c:2229 ../client/gdaemonvfs.c:1187 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1321 ../client/gdaemonvfs.c:1374 +#, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" +msgid "Error setting file metadata: %s" +msgstr "ഫയല് മെറ്റാഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2230 ../client/gdaemonvfs.c:1375 +msgid "values must be string or list of strings" +msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള് സ്ട്രിങ് അല്ലെങ്കില് സ്ട്രിങുകളുടെ പട്ടികയായിരിക്കണം" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2533 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "monitor_dir-ല് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../client/gdaemonfile.c:2173 +#: ../client/gdaemonfile.c:2582 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "monitor_file-ല് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1391 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1066 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1206 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1343 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1407 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1609 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1716 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1866 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1952 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:521 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:609 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:757 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:892 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:943 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1067 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:477 ../monitor/proxy/gproxymount.c:562 +#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:814 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:891 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "സ്ട്രീം സമ്പ്രദായത്തില് പിഴവ്: %s" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 msgid "End of stream" msgstr "സ്ട്രീമിന്റെ അവസാനം" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1069 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 -#: ../daemon/gvfschannel.c:298 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1330 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:981 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "സ്ട്രീമില് സീക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237 -msgid "The query info operation is not supported" -msgstr "ക്വറി ഇന്ഫോ പ്രവര്ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 -#, c-format -msgid "Query info not supported on stream" -msgstr "സ്ട്രീമില് ക്വറിന്ഫോ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:749 +#: ../client/gdaemonvfs.c:831 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "മൌണ്ട് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനിടയില് പിശക്: %s" -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568 ../client/gvfsdaemondbus.c:999 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1188 +#| msgid "Cannot connect to the system bus" +msgid "Can't contact session bus" +msgstr "സെഷന് ബസുമായി ബന്ധപ്പെടാന് കഴിയുന്നില്ല" + +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 #, c-format msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "നിരന്തരപ്രവൃത്തിയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പിശക്: %s" +#: ../client/gvfsiconloadable.c:145 +#| msgid "Invalid return value from get_info" +msgid "Invalid return value from open_icon_for_read" +msgstr "open_icon_for_read-ല് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" + #: ../common/gsysutils.c:136 #, c-format msgid "Error creating socket: %s" @@ -149,91 +173,180 @@ msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതി msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "സോക്കറ്റുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521 msgid "Invalid file info format" msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ഫയല് വിവര ശൈലി" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538 msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ആട്രിബ്യൂട്ട് ഇന്ഫോ ലിസ്റ്റ് ഉള്ളടക്കം" -#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206 +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 +#, c-format +#| msgid "Error initializing camera" +msgid "Error initializing Avahi: %s" +msgstr "അവാഹി ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255 +#, c-format +#| msgid "Error creating socket: %s" +msgid "Error creating Avahi resolver: %s" +msgstr "അവാഹി റിസോള്വര് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 +#, c-format +msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" +msgstr "\"%s\" തരത്തിലുള്ള \"%s\" സേവനം \"%s\" ഡൊമെയിനില് റിസോള്വ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys +#. +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " +"records are missing. Keys required: \"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" തരത്തിലുള്ള \"%s\" സേവനം \"%s\" ഡൊമെയിനില് റിസോള്വ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. " +"ഒന്നോ അതിലധികമോ TXT റിക്കോര്ഡുകള് ലഭ്യമല്ല. ആവശ്യമുള്ള കീകള്: \"%s\"." + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. +#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 +#, c-format +msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" +msgstr "\"%s\" തരത്തിലുള്ള \"%s\" സേവനം \"%s\" ഡൊമെയിനില് റിസോള്വ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞു" + +#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 +#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 +#, c-format +msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'" +msgstr "തെറ്റായ dns-sd encoded_triple '%s'" + +#: ../common/gvfsicon.c:250 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" +msgstr "GVfsIcon എന്കോഡിങ് ലക്കം %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../common/gvfsicon.c:260 +msgid "Malformed input data for GVfsIcon" +msgstr "GVfsIcon-നുള്ള തെറ്റായ ഇന്പുട്ട് ഡേറ്റാ" + +#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "ഡി-ബസുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പിശക്: %s" #. translators: This is the default daemon's application name, #. * the %s is the type of the backend, like "ftp" -#: ../daemon/daemon-main.c:78 +#: ../daemon/daemon-main.c:91 #, c-format msgid "%s Filesystem Service" msgstr "%s ഫയല് സിസ്റ്റം സേവനം" -#: ../daemon/daemon-main.c:97 +#: ../daemon/daemon-main.c:110 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "പിശക്: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:131 +#: ../daemon/daemon-main.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --spawner dbus-id object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173 +#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s key=value key=value ..." -#: ../daemon/daemon-main.c:171 +#: ../daemon/daemon-main.c:195 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "ഏത് തരം മൌണ്ട് എന്ന് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../daemon/daemon-main.c:241 +#: ../daemon/daemon-main.c:265 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "%s-നുള്ള മൌണ്ട് പോയിന്റ് നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../daemon/daemon-main.c:252 +#: ../daemon/daemon-main.c:276 msgid "error starting mount daemon" msgstr "മൌണ്ട് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്" +#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882 +#| msgid "Log In Anyway" +msgid "Unmount Anyway" +msgstr "ഏതായാലും അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883 +#| msgid "Cancel Login" +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884 +msgid "" +"Volume is busy\n" +"One or more applications are keeping the volume busy." +msgstr "" +"വോള്യം ഉപയോഗത്തില്\n" +"ഒന്നോ അതിലധികമോ പ്രയോഗങ്ങള് വോള്യമുപയോഗിക്കുന്നു." + #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s-ല് /" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:504 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680 msgid "No hostname specified" msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1448 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:842 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:858 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 msgid "Invalid mount spec" msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മൌണ്ട്" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:822 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:616 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:710 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:739 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:904 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394 #, c-format msgid "File doesn't exist" msgstr "ഫയല് നിലവിലില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1865 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 +msgid "Can't open directory" +msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 msgid "The file is not a directory" -msgstr "ഫയല് ഒരു തട്ടു് അല്ല" +msgstr "ഫയല് ഒരു ഡയറക്ടറിയല്ല്ല" #. Translators: This is the name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 @@ -242,655 +355,679 @@ msgstr "ബേണ്" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "താല്ക്കാലിക തട്ടു് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "താല്ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1978 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2687 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:630 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1194 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2186 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 #, c-format msgid "No such file or directory" -msgstr "ഈ പേരില് ഒരു ഫയലോ തട്ടോ ഇല്ല" +msgstr "ഈ പേരില് ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ ഇല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2035 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748 msgid "Directory not empty" -msgstr "തട്ടു് ശൂന്യമല്ല" +msgstr "ഡയറക്ടറി ശൂന്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:897 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791 msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "നിലവിലുള്ള തട്ടായി ഫയല് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയായി ഫയല് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" #. Translators: this is the display name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "സിഡി/ഡിവിഡി സൃഷ്ടാവ്" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2760 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 msgid "File exists" msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:845 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 +#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 +#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1525 +msgid "Operation not supported by backend" +msgstr "ബാക്കെന്ഡ് പ്രവര്ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853 msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വഴിയില് ഇങ്ങനെ ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് തട്ടു് ലഭ്യമല്ല" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വഴിയില് ഇങ്ങനെ ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:868 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1287 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760 msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "നിലവിലുള്ള തട്ടായി മറ്റൊരു തട്ടു് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയായി മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365 msgid "Target file exists" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് ഫയലുണ്ടു്" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1310 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775 msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് തട്ടു് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2345 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2553 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2648 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2739 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2559 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958 msgid "Not supported" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1402 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1496 +#| msgid "Cannot create gphoto2 context" +msgid "Cannot create gudev client" +msgstr "gudev ക്ലൈന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "സിസ്റ്റം ബസ്സുമായി ബന്ധപ്പെടാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:233 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1414 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "ലിബ്-ഹാല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1427 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "ലിബ്-ഹാല് തുടങ്ങാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:261 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 msgid "No drive specified" msgstr "ഡ്രൈവ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:276 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "ഡ്രൈവ് %s ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:286 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല് ഓഡിയോ ഫയലുകള് ലഭ്യമല്ല" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:294 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 #, c-format msgid "cdda mount on %s" msgstr "സി.ഡി.ഡി.എ മൗണ്ട് %s-ഏല്" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:799 -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435 ../monitor/hal/ghalvolume.c:214 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:235 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:320 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "ഓഡിയോ ഡിസ്ക്" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "ഫയല് സിസ്റ്റം തിരക്കിലാണ്: %d ഫയല് തുറക്കുന്നിരിയ്ക്കുന്നു" msgstr[1] "ഫയല് സിസ്റ്റം തിരക്കിലാണ്: %d ഫയലുകള് തുറക്കുന്നിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:546 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല് %s എന്നൊരു ഫയല് ലഭ്യമല്ല" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:655 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല് പാരനോയിയയില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:718 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല് സ്ട്രീമില് തിരയുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1708 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1873 #, c-format msgid "No such file" msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഫയല് ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:829 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "ഫയല് നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് ഇത് ഒരു ഓഡിയോ ട്രാക്കല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:935 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099 msgid "Audio CD Filesystem Service" msgstr "ശബ്ദ സി.ഡി ഫയല് സിസ്റ്റം സേവനം" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 msgid "Computer" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521 msgid "Filesystem" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1700 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 -msgid "Can't open directory" -msgstr "തട്ടു് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649 msgid "Can't open mountable file" msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് കഴിയുന്ന ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "ആന്തരിക പിഴവ്: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 msgid "Can't mount file" msgstr "ഫയല് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 msgid "No media in the drive" msgstr "ഡ്രൈവില് മാധ്യമം ഇല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 msgid "Not a mountable file" msgstr "ഒരു മൌണ്ടു് ചെയ്യാവുന്ന ഫയല് അല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055 msgid "Can't unmount file" msgstr "ഫയല് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185 msgid "Can't eject file" msgstr "ഫയല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 +#| msgid "Can't mount file" +msgid "Can't start file" +msgstr "ഫയല് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 +#| msgid "Can't mount file" +msgid "Can't stop file" +msgstr "ഫയല് നിര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 +#| msgid "Can't mount file" +msgid "Can't poll file" +msgstr "ഫയല് പോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP പിഴവ്: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578 msgid "Could not parse response" msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587 msgid "Empty response" msgstr "മറുപടി ശൂന്യം" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "സെര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1148 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1650 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 msgid "Response invalid" msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV ഷെയര്" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1296 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362 msgid "Please enter proxy password" msgstr "ദയവായി പ്രോക്സി അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1519 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "WebDAV സജ്ജമായ ഷെയര് അല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1546 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734 #, c-format msgid "WebDAV on %s" msgstr "WebDAV %s-ഏല്" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1606 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1679 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 msgid "Could not create request" msgstr "ആവശ്യം അറിയിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1742 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1995 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2106 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:589 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001 msgid "Target file already exists" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1815 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 msgid "The file was externally modified" msgstr "ഫയല് പുറത്ത് നിന്നും മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1846 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2018 msgid "Backup file creation failed" msgstr "കരുതല് പകര്പ്പു് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" -#. TODO: Name -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433 -msgid "dns-sd" -msgstr "ഡി.എന്.എസ്-എസ്.ഡി(dns-sd)" +#. "separate": a link to dns-sd://local/ +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 +msgid "Local Network" +msgstr "പ്രാദേശിക ശ്രംഖല (നെറ്റ്വര്ക്ക്)" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "ഫയല് അല്ലെങ്കില് തട്ടു് മോണിറ്റര് ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല" +msgstr "ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറി മോണിറ്റര് ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല" #. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754 msgid "Dns-SD" msgstr "ഡി.എന്.എസ്-എസ്.ഡി(Dns-SD)" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 msgid "Network" msgstr "ശ്രൃംഖല" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240 -msgid "Host closed connection" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബന്ധം അടച്ചു" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "വിവര ബന്ധം തുടങ്ങാന് കഴിയുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ തീ-ഭിത്തി ഇത് തടയുന്നുണ്ടാവാം." - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248 -msgid "Data connection closed" -msgstr "വിവര ബന്ധം അടച്ചു" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259 -msgid "Operation failed" -msgstr "പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു " - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264 -msgid "No space left on server" -msgstr "സെര്വറില് സ്ഥലം ബാക്കിയില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "പ്രവര്ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 -msgid "Permission denied" -msgstr "അനുവാദമില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280 -msgid "Page type unknown" -msgstr "പേജ് തരം അറിയുന്നതല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211 -msgid "Invalid filename" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്നാമം" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817 -msgid "Invalid reply" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532 -msgid "broken transmission" -msgstr "പൊട്ടിയ പ്രക്ഷേപണം" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837 -msgid "Could not connect to host" -msgstr "ഹോസ്റ്റുമായി ബന്ധപ്പെടാന് കഴിഞ്ഞില്ല" +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:329 +#, c-format +#| msgid "Enter password for ftp on %s" +msgid "Enter password for ftp as %s on %s" +msgstr "%s-നുള്ള എഫ്.ടി.പി-ക്കുള്ള (%s-ലുള്ള) അടയാളവാക്കു് നല്കുക" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "%s-നുള്ള എഫ്.ടി.പി-ക്കുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "അടയാളവാക്കിനുള്ള സംഭാഷണം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:467 #, c-format msgid "ftp on %s" msgstr "%s-ല് ftp" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:471 #, c-format msgid "ftp as %s on %s" msgstr "%2$s-ല് %1$s-ആയി ftp" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564 +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "ആവശ്യത്തിനുള്ള അനുമതികള് ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:573 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "File does not exist" +msgstr "ഫയല് നിലവിലില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200 msgid "File is directory" -msgstr "ഫയലൊരു തട്ടാണു്" +msgstr "ഫയലൊരു ഡയറക്ടറിയാണു്" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1083 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196 msgid "backups not supported yet" msgstr "കരുതല് പകര്പ്പുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828 -msgid "filename too long" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് വളരെ വലുതാണു്" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345 -msgid "Invalid destination filename" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ഉദ്ദേശ ഫയല്നാമം" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: ഫയല് അല്ലെങ്കില് തട്ടു് നേരത്തെ തന്നെയുണ്ട്" +msgstr "%s: %d: ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറി നേരത്തെ തന്നെയുണ്ട്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s: %d: ഈ പേരില് ഒരു ഫയലോ തട്ടോ ഇല്ല" +msgstr "%s: %d: ഈ പേരില് ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ ഇല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: എന്ന സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്നാമം" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "ഡിജിറ്റല് ക്യാമറ (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:936 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:240 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s ക്യാമറ" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:939 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:235 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s ശബ്ദ പ്ലേയര്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:246 +#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "ക്യാമറ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "ശബ്ദ പ്ലേയര്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 -msgid "Error listing folders to figure out ignore prefix" -msgstr "അവഗണന മുന്-വാചകം കണ്ടു പിടിക്കാന് അറകളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1442 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 msgid "No device specified" msgstr "ഉപകരണം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1459 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1576 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "ജി.പി.ഫോടോ2 കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1469 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586 msgid "Error creating camera" msgstr "ക്യാമറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1482 -msgid "Error creating port info list" -msgstr "പോര്ട് വിവര പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1599 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 +#| msgid "Error loading info list" +msgid "Error loading device information" +msgstr "ഡിവൈസ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1492 -msgid "Error loading info list" -msgstr "വിവര പട്ടിക തുറക്കുന്നതില് പിശക്" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621 +#| msgid "Error looking up port info from port info list" +msgid "Error looking up device information" +msgstr "ഡിവൈസ് വിവരങ്ങള് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1504 -msgid "Error looking up port info from port info list" -msgstr "പോര്ട് വിവര പട്ടികയില് നിന്നും പോര്ട് വിവരങ്ങള് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പിശക്" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 +#| msgid "Error getting data from file" +msgid "Error getting device information" +msgstr "ഡിവൈസ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514 -msgid "Error getting port info from port info list" -msgstr "പോര്ട് വിവര പട്ടികയില് നിന്നും പോര്ട് വിവരങ്ങള് കിട്ടുന്നതില് പിശക്" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644 +#| msgid "Error setting port info" +msgid "Error setting up camera communications port" +msgstr "ക്യമാറാ ബന്ധപ്പെടുകള്ക്കുള്ള പോര്ട്ട് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1527 -msgid "Error setting port info" -msgstr "പോര്ട് വിവരം സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655 msgid "Error initializing camera" msgstr "ക്യാമറ ആരംഭിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1552 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "ജി.പി.ഫോടോ2 മൗണ്ട് %s-ഏല്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1627 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1744 msgid "No camera specified" msgstr "ക്യാമറ ഒന്നും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1811 #, c-format -msgid "File system is busy: %d open files" -msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം തിരക്കിലാണ്: %d ഫയല് തുറന്നിരിക്കുന്നു" +#| msgid "Filesystem" +msgid "Filesystem is busy" +msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം ഉപയോഗത്തിലാണു്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 msgid "Error creating file object" msgstr "ഫയല് വസ്തു ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1730 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896 msgid "Error getting file" msgstr "ഫയല് കിട്ടുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1739 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1906 msgid "Error getting data from file" msgstr "ഫയലില് നിന്നും വിവരങ്ങള് കിട്ടുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1833 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3007 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1964 +#, c-format +msgid "Malformed icon identifier '%s'" +msgstr "'%s' ചിഹ്നം തിരിച്ചറിയല് സംവിധാനം തെറ്റാണു്" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2040 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3229 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "%s ക്യാമറയില് അകത്തേക്കുള്ള സ്റ്റ്രീം കണ്ടെത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1972 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 msgid "Not a directory" -msgstr "ഒരു തട്ടു് അല്ല" +msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2005 -msgid "Error listing folders" -msgstr "അറ പട്ടികകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2213 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Failed to get folder list" +msgstr "ഫോള്ഡര് പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2068 -msgid "Error listing files in folder" -msgstr "അറയില് ഫയല് പട്ടികകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2279 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Failed to get file list" +msgstr "ഫയല് പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2357 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571 msgid "Error creating directory" -msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്" +msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2565 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780 msgid "Name already exists" msgstr "പേര് നേരത്തേ തന്നെ ഉണ്ട്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2576 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420 msgid "New name too long" msgstr "പുതിയ പേര് വളരെ വലുതാണ്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2586 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3208 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431 msgid "Error renaming dir" msgstr "അറ പേര് മാറ്റുനത്തില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2598 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3220 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3444 msgid "Error renaming file" msgstr "ഫയല് പേര് മാറ്റുനത്തില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2661 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2878 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "തട്ടു് '%s' ശൂന്യമല്ല" +msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' ശൂന്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2672 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889 msgid "Error deleting directory" -msgstr "അറ കളയുന്നതില് പിശക്" +msgstr "ഡയറക്ടറി കളയുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2697 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915 msgid "Error deleting file" msgstr "ഫയല് കളയുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2749 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2968 msgid "Can't write to directory" -msgstr "അറയിലേക്ക് എഴുതാന് കഴിയുന്നില്ല" +msgstr "ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് എഴുതാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3015 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "ഇത് ചേര്ക്കണ്ട ഫയല് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല (സ്ഥലം കണ്ടു പിടിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2810 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "ഇത് ചേര്ക്കണ്ട ഫയല് വായിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2820 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3041 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "ഇത് ചേര്ക്കണ്ട ഫയലിന്റെ വിവരങ്ങള് ലഭിക്കുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3106 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3328 msgid "Error writing file" msgstr "ഫയല് എഴുതുന്നതില് പിശക്" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3153 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3376 msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (അതേ അറയല്ല)" +msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (അതേ ഡയറക്ടറിയല്ല)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3165 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388 msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (സ്രോതസ്സ് അറയാണ്, ലക്ഷ്യം അറയാണ്)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3173 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3396 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (സ്രോതസ്സ് അറയാണ്, ലക്ഷ്യം നിലവിലുള്ള ഫയലാണ്)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3185 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408 msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (സ്രോതസ്സ് ഫയലാണ് , ലക്ഷ്യം അറയാണ്)" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP ക്ലയന്റില് പിശക്: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1301 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (സാധുവല്ലാത്ത എന്കോഡിങ്)" -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853 +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855 msgid "Directory notification not supported" -msgstr "തട്ടിനുള്ള അറിയിപ്പ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള അറിയിപ്പ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 msgid "Windows Network" msgstr "വിന്ഡോസ് ശൃംഖല" -#. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392 -msgid "Local Network" -msgstr "പ്രാദേശിക ശ്രംഖല (നെറ്റ്വര്ക്ക്)" - #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 msgid "Network Location Monitor" msgstr "ശ്രംഖല സ്ഥാനം നിരീക്ഷിയ്ക്കുക" -#. Mount was successful +#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes +#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend +#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would +#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors +#. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1294 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:662 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s-ല് %s" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 +msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" +msgstr "യുഎസ്ബി പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്വെയര് വിതരണക്കാരുമായി ബന്ധപ്പെടുക" + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:991 msgid "Connection to the device lost" msgstr "ഉപകരണവുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1488 msgid "Device requires a software update" msgstr "ഉപകരണം ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് പുതുക്കല് ആവശ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:391 +msgid "Permission denied" +msgstr "അനുവാദമില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 msgid "Hostname not known" msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 msgid "No route to host" msgstr "ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള വഴി ലഭ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324 msgid "Connection refused by server" msgstr "സെര്വര് ബന്ധം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331 msgid "Host key verification failed" msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീയുടെ തിരിച്ചറിയല് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "ssh പ്രോഗ്രാം സ്പോണ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "ssh പ്രോഗ്രാം സ്പോണ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 msgid "Timed out when logging in" msgstr "ലോഗിന് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "കീയ്ക്കുള്ള അടയാളവാചകം നല്കുക" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955 msgid "Enter password" msgstr "അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031 msgid "Can't send password" msgstr "അടയാളവാക്കു് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039 msgid "Log In Anyway" msgstr "ഏതായാലും അകത്തുകയറുക" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039 msgid "Cancel Login" msgstr "അകത്തുകയറല് റദ്ദാക്കുക" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" @@ -905,151 +1042,177 @@ msgstr "" "ദൂര കമ്പ്യൂടര് അയച്ച ഹിരിച്ചറിയല് %s ആണ്. നിങ്ങള്ക്ക് വളരെ ഉറപ്പുണ്ടെങ്കില് തുടരാം, സിസ്റ്റം " "പരിപാലകനുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "അകത്തകയറുന്നതിനുള്ള സംഭാഷണം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരിച്ചറിയല് വിവരം അയയ്ക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604 msgid "Protocol error" msgstr "സമ്പ്രദായത്തില് പിഴവ്" +#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629 +#, c-format +#| msgid "ftp as %s on %s" +msgid "sftp for %s on %s" +msgstr "%s-നുള്ള sftp, %s-ല്" + #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "%s-ല് sftp" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ssh കമാന്ഡ് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967 -msgid "Failure" -msgstr "പരാജയം" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:383 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "പ്രവര്ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538 msgid "Invalid reply received" msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262 +msgid "Failure" +msgstr "പരാജയം" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370 +#, c-format +msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" +msgstr "OpenIconForRead-ല് തെറ്റായ icon_id '%s'" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "കരുതല് പകര്പ്പു് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല് ഉണ്ടാകുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1793 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990 msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "ഒരു തട്ടിന്റെ പുറത്ത് മറ്റൊരെണ്ണം നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയുടെ പുറത്ത് മറ്റൊരെണ്ണം നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:216 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "%s-ല് %s പങ്കിടുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു് ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:471 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:511 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "ആന്തരിക പിശക് (%s)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:550 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "വിന്ഡോസ് ഷെയര് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 msgid "Unsupported seek type" msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള തിരച്ചില്" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "കരുതല് പകര്പ്പിനുള്ള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1695 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1892 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1769 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1966 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1841 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062 msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് തട്ടു് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1928 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2128 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "വിന്ഡോസ് ഷെയറുകളുടെ ഫയല് സിസ്റ്റം സേവനം" +#. translators: %s is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 +#, c-format +#| msgid "Password required for share %s on %s" +msgid "Password required for %s" +msgstr "%s-നു് അടയാളവാക്കു് ആവശ്യമുണ്ടു്" + #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "%s-ല് വിന്ഡോസ് ഷെയറുകള്" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845 +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 +msgid "Failed to retrieve share list from server" +msgstr "സര്വറില് നിന്നും പങ്കിടുന്ന പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 msgid "The file is not a mountable" msgstr "ഫയല് മൌണ്ടു് ചെയ്യാവുന്ന അല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148 msgid "Not a regular file" msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503 msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "വിന്ഡോസ് ശൃംഖല ഫയല്സിസ്റ്റം സേവനം" -#. translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 +msgid "The trash folder may not be deleted" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നീക്കം ചെയ്യുവാന് പാടില്ല" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 +msgid "Items in the trash may not be modified" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലുള്ള വസ്തുക്കളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" + #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1226 +#. translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 msgid "Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1016 -#, c-format -msgid "%s (in trash)" -msgstr "%s (ചവറ്റുകുട്ടയില്)" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1327 -msgid "Can't delete trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1749 -msgid "Trash directory notification not supported" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള അറിയിപ്പ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032 +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 msgid "Invalid backend type" msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ബാക്കെന്ഡ് രീതി" @@ -1058,34 +1221,83 @@ msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ബാക്കെന്ഡ് msgid "Error sending fd: %s" msgstr "fd അയയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 -#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 -#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "ബാക്കെന്ഡ് പ്രവര്ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:175 +#| msgid "Unexpected reply from server" +msgid "Unexpected end of stream" +msgstr "സ്ട്രീമിന്റെ അപ്രതീക്ഷിതമായ അവസാനം" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:191 ../daemon/gvfsftpconnection.c:204 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 ../daemon/gvfsftptask.c:831 +msgid "Invalid reply" +msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:380 +#| msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" +msgid "" +"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " +"this?" +msgstr "" +"സജീവമായ FTP കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം. ഒരുപക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ റൌട്ടര് " +"ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല?" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:387 +msgid "Failed to create active FTP connection." +msgstr "സജീവമായ FTP കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 +msgid "Filename contains invalid characters." +msgstr "ഫയല്നാമത്തില് തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള്." + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:252 +msgid "The FTP server is busy. Try again later" +msgstr "FTP സര്വര് ഉപയോഗത്തിലാണു്. അല്പനേരം കഴിഞ്ഞു് ശ്രമിക്കുക." + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:347 +msgid "Accounts are unsupported" +msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:351 +msgid "Host closed connection" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബന്ധം അടച്ചു" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:355 +msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" +msgstr "വിവര ബന്ധം തുടങ്ങാന് കഴിയുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ തീ-ഭിത്തി ഇത് തടയുന്നുണ്ടാവാം." + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 +msgid "Data connection closed" +msgstr "വിവര ബന്ധം അടച്ചു" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 ../daemon/gvfsftptask.c:370 +msgid "Operation failed" +msgstr "പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു " + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 +msgid "No space left on server" +msgstr "സെര്വറില് സ്ഥലം ബാക്കിയില്ല" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:387 +#| msgid "Unsupported seek type" +msgid "Unsupported network protocol" +msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത നെറ്റ്വര്ക്ക് സമ്പ്രദായം" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 +msgid "Page type unknown" +msgstr "പേജ് തരം അറിയുന്നതല്ല" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 +msgid "Invalid filename" +msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്നാമം" #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "ബാക്കെന്ഡ് സിംലിങ്കുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 msgid "Invalid dbus message" msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ഡിബസ് സന്ദേശം" -#: ../daemon/main.c:45 +#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 msgid "Replace old daemon." msgstr "പഴയ ഡെമണ് മാറ്റി എഴുതുക." @@ -1103,363 +1315,475 @@ msgstr "GVFS-നുള്ള പ്രധാന ഡെമണ്" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 +#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337 -#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59 -#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:131 -#: ../programs/gvfs-open.c:144 ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-tree.c:251 +#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 +#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 +#: ../programs/gvfs-copy.c:110 ../programs/gvfs-info.c:371 +#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59 +#: ../programs/gvfs-move.c:98 ../programs/gvfs-open.c:140 +#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../daemon/mount.c:439 +#: ../daemon/mount.c:456 msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "സ്പോണ്ഡ് ചൈള്ഡില് നിന്നും സാധുവല്ലാത്ത ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്" -#: ../daemon/mount.c:740 +#: ../daemon/mount.c:767 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "ഓട്ടോമൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../daemon/mount.c:785 +#: ../daemon/mount.c:812 ../daemon/mount.c:886 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലം മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../daemon/mount.c:790 +#: ../daemon/mount.c:817 msgid "The specified location is not supported" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../daemon/mount.c:954 +#: ../daemon/mount.c:1023 msgid "Location is already mounted" msgstr "സ്ഥലം നിലവില് മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../daemon/mount.c:962 +#: ../daemon/mount.c:1031 msgid "Location is not mountable" msgstr "സ്ഥലം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130 +#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 +#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 +#: ../metadata/meta-daemon.c:449 +#, c-format +#| msgid "Cannot find drive %s" +msgid "Can't find metadata file %s" +msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ ഫയല് %s കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 +msgid "Unable to set metadata key" +msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 +msgid "Unable to unset metadata key" +msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ ഇല്ലാതാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:428 +msgid "Unable to remove metadata keys" +msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീകള് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:459 +msgid "Unable to move metadata keys" +msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:704 +#| msgid "GVFS Daemon" +msgid "GVFS Metadata Daemon" +msgstr "GVFS മെറ്റാഡേറ്റാ ഡെമണ്" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:707 +#| msgid "Main daemon for GVFS" +msgid "Metadata daemon for GVFS" +msgstr "GVFS-നുള്ള മെറ്റാഡേറ്റാ ഡെമണ്" + +#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 +msgid "GVfs GDU Volume Monitor" +msgstr "GVfs GDU വോള്യം മോണിറ്റര്" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ്" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257 +#, c-format +msgid "Unnamed Drive (%s)" +msgstr "പേരിടാത്ത ഡ്രൈവ് (%s)" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259 +#| msgid "Tape Drive" +msgid "Unnamed Drive" +msgstr "പേരിടാത്ത ഡ്രൈവ്" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 +#, c-format +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "സിഡി പുറത്തെടുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു; മീഡിയയിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ വോള്യമുകള് തിരക്കിലാണ്." + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1003 +msgid "" +"Start drive in degraded mode?\n" +"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " +"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." +msgstr "" +"ഡ്രൈവ് ഡീഗ്രേഡഡ് മോഡില് ആരംഭിക്കണമോ?\n" +"ഒരു ഡ്രൈവ് ഡീഗ്രേഡഡ് മോഡില് ആരംഭിച്ചാല്, ആ ഡ്രൈവിനു് പ്രശ്നങ്ങള് നേരിടുവാന് " +"സാധ്യമല്ല. ഏതെങ്കിലും ഒരു ഘടകത്തിനു് തകരാറുണ്ടായാല് ഡ്രൈവിലുള്ള ഡേറ്റാ എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009 +msgid "Start Anyway" +msgstr "എങ്ങനെയെങ്കിലും ആരംഭിക്കുക" + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817 +msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." +msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ പ്രോഗ്രാമുകള് അണ്മൌണ്ട് പ്രക്രിയ തടയുന്നു." + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945 +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" +msgstr "LUKS ക്ലിയര്ടെക്സ്റ്റ് സ്ലേവ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967 +#, c-format +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" +msgstr "`%s' പാഥില് നിന്നും LUKS ക്ലിയര്ടെക്സ്റ്റ് സ്ലേവ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308 +#| msgid "Floppy Drive" +msgid "Floppy Disk" +msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1022 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." +msgstr "" +"വോള്യത്തിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക\n" +"\"%s\" ഡിവൈസില് (%d പാര്ട്ടീഷനിലുള്ളതു്) എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റായുണ്ടു്." + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1029 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device \"%s\" contains encrypted data." +msgstr "" +"വോള്യത്തിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക\n" +"\"%s\" ഡിവൈസില് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റായുണ്ടു്." + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1036 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device %s contains encrypted data." +msgstr "" +"വോള്യത്തിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക\n" +"%s ഡിവൈസില് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റായുണ്ടു്." + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 +msgid "CD-ROM Disc" +msgstr "സിഡി-റോം ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 +msgid "Blank CD-ROM Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-റോം ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 +msgid "CD-R Disc" +msgstr "സിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 +msgid "Blank CD-R Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 +msgid "CD-RW Disc" +msgstr "സിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 +msgid "Blank CD-RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +msgid "DVD-ROM Disc" +msgstr "ഡിവിഡി-റോം ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +msgid "Blank DVD-ROM Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-റോം ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 +msgid "DVD-RAM Disc" +msgstr "ഡിവിഡി-റാം ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 +msgid "Blank DVD-RAM Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-റാം ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 +msgid "DVD-RW Disc" +msgstr "ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 +msgid "Blank DVD-RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 +msgid "DVD+R Disc" +msgstr "ഡിവിഡി+ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 +msgid "Blank DVD+R Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 +msgid "DVD+RW Disc" +msgstr "ഡിവിഡി+ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 +msgid "Blank DVD+RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 +msgid "DVD+R DL Disc" +msgstr "ഡിവിഡി+ആര് ഡിഎല് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 +msgid "Blank DVD+R DL Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര് ഡിഎല് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 +msgid "Blu-Ray Disc" +msgstr "ബ്ലു-റേ ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 +msgid "Blank Blu-Ray Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 +msgid "Blu-Ray R Disc" +msgstr "ബ്ലു-റേ ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 +msgid "Blank Blu-Ray R Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 +msgid "Blu-Ray RW Disc" +msgstr "ബ്ലു-റേ ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 +msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 +msgid "HD DVD Disc" +msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 +msgid "Blank HD DVD Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 +msgid "HD DVD-R Disc" +msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 +msgid "Blank HD DVD-R Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 +msgid "HD DVD-RW Disc" +msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 +msgid "Blank HD DVD-RW Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 +msgid "MO Disc" +msgstr "എംഓ ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 +msgid "Blank MO Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എംഓ ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 +msgid "Disc" +msgstr "ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 +msgid "Blank Disc" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിസ്ക്" + +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127 msgid "CD-ROM" msgstr "സിഡി-റോം" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:132 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129 msgid "CD-R" msgstr "സിഡി-ആര്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:134 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131 msgid "CD-RW" msgstr "സിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:138 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135 msgid "DVD-ROM" msgstr "ഡിവിഡി-റോം" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:140 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137 msgid "DVD+R" msgstr "ഡിവിഡി+ആര്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:142 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139 msgid "DVD+RW" msgstr "ഡിവിഡി+ആര്ഡബ്ലിയു" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:144 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141 msgid "DVD-R" msgstr "ഡിവിഡി-ആര്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:146 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143 msgid "DVD-RW" msgstr "ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145 msgid "DVD-RAM" msgstr "ഡിവിഡി-റാം" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 msgid "DVD±R" msgstr "ഡിവിഡി±ആര്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:154 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 msgid "DVD±RW" msgstr "ഡിവിഡി±ആര്ഡബ്ലിയു" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:156 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153 msgid "HDDVD" msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:158 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155 msgid "HDDVD-r" msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി-ആര്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:160 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157 msgid "HDDVD-RW" msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:162 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159 msgid "Blu-ray" msgstr "ബ്ലു-റേ" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:164 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161 msgid "Blu-ray-R" msgstr "ബ്ലു-റേ-ആര്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:166 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "ബ്ലു-റേ-ആര്ഇ" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:172 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "%s/%s ഡ്രൈവ്" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:178 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "%s ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:182 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:188 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 msgid "Software RAID Drive" msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് റെയിഡ് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:190 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187 msgid "USB Drive" msgstr "യുഎസ്ബി ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:192 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189 msgid "ATA Drive" msgstr "അടാ ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:194 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191 msgid "SCSI Drive" msgstr "സ്കസി ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:196 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193 msgid "FireWire Drive" msgstr "ഫയര്വയര് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:200 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197 msgid "Tape Drive" msgstr "ടേപ്പ് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:202 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "കോംപാക്ട്ഫ്ലാഷ് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:204 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "മെമ്മറിസ്റ്റിക് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:206 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "സ്മാര്ട്ട്മീഡിയാ ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:208 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "എസ്ഡി/എംഎംസി ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:210 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207 msgid "Zip Drive" msgstr "സിപ്പ് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:212 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209 msgid "Jaz Drive" msgstr "ജാസ് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211 msgid "Thumb Drive" msgstr "തംബ് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:217 +#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "മാസ് സ്റ്റോറേജ് ഡ്രൈവ്" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:723 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" -"സിഡി പുറത്തെടുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു; മീഡിയയിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ വോള്യമുകള് തിരക്കിലാണ്." - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:301 ../monitor/hal/ghalvolume.c:152 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f കെബി" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:306 ../monitor/hal/ghalvolume.c:157 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f എംബി" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:311 ../monitor/hal/ghalvolume.c:162 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ജിബി" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:433 ../monitor/hal/ghalvolume.c:233 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "മിക്സ്ഡ് ഓഡിയോ/ഡേറ്റാ ഡിസ്ക്" #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:446 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "%s മീഡിയാ" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:221 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡേറ്റാ" -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "സിഡി-റോം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-റോം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "സിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "സിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "ഡിവിഡി-റോം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-റോം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "ഡിവിഡി-റാം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-റാം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "ഡിവിഡി+ആര് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "ഡിവിഡി+ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "ഡിവിഡി+ആര് ഡിഎല് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി+ആര് ഡിഎല് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "ബ്ലു-റേ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "ബ്ലു-റേ ആര് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ആര് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "ബ്ലു-റേ ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര് ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 -msgid "MO Disc" -msgstr "എംഓ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എംഓ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 -msgid "Disc" -msgstr "ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 -msgid "Blank Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിസ്ക്" +#: ../programs/gvfs-cat.c:37 +#| msgid "%s: missing locations" +msgid "locations" +msgstr "സ്ഥലങ്ങള്" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. @@ -1515,50 +1839,456 @@ msgstr "" "കുറിപ്പ്: -n, -T അല്ലെങ്കില് other എന്നിങ്ങനെയുള്ള ഫോര്മാറ്റിങ് ഉപാധികള് ആവശ്യമെങ്കില് cat " "കമാന്ഡില് | ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:108 +#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:96 +#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "കമാന്ഡ്ലൈന് ഉപാധികള് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" + #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:142 +#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: ലഭ്യമല്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്" +#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 +#| msgid "Not a directory" +msgid "no target directory" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 +msgid "show progress" +msgstr "പുരോഗതി കാണിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 +msgid "prompt before overwrite" +msgstr "മാറ്റിയെഴുതുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:47 +msgid "preserve all attributes" +msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 +#| msgid "Backup file creation failed" +msgid "backup existing destination files" +msgstr "നിലവില് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയലുകളുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:49 +msgid "never follow symbolic links" +msgstr "ഒരിക്കലും സിംലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കരുതു്" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 +#, c-format +msgid "progress" +msgstr "പുരോഗതി" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-move.c:89 +#: ../programs/gvfs-save.c:156 +msgid "- output files at <location>" +msgstr "- ഔട്ട്പുട്ട് ഫയലുകള് <location>-ല്" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 +#, c-format +msgid "Missing operand\n" +msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറണ്ട്\n" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:127 ../programs/gvfs-move.c:115 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്\n" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:136 ../programs/gvfs-move.c:124 +#, c-format +#| msgid "The file is not a directory" +msgid "Target %s is not a directory\n" +msgstr "ടാര്ഗറ്റ് %s ഒരു ഡയറക്ടറിയല്ല\n" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:177 +#, c-format +msgid "overwrite %s?" +msgstr "%s മാറ്റിയെഴുതണമോ?" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:191 +#, c-format +#| msgid "Error moving file: %s" +msgid "Error copying file %s: %s\n" +msgstr "ഫയല് %s പകര്ത്തുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:37 +msgid "List writable attributes" +msgstr "റൈറ്റബിള് വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-info.c:38 +#| msgid "Filesystem" +msgid "Get filesystem info" +msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 +msgid "The attributes to get" +msgstr "ലഭിക്കുവാനുള്ള വിശേഷതകള്" + +#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 +msgid "Don't follow symlinks" +msgstr "സിംലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കരുതു്" + +#: ../programs/gvfs-info.c:50 +#| msgid "Invalid backend type" +msgid "invalid type" +msgstr "തെറ്റായ തരം" + +#: ../programs/gvfs-info.c:53 +msgid "unknown" +msgstr "അപരിചിതം" + +#: ../programs/gvfs-info.c:56 +msgid "regular" +msgstr "സാധാരണ" + +#: ../programs/gvfs-info.c:59 +#| msgid "Not a directory" +msgid "directory" +msgstr "ഡയറക്ടറി" + +#: ../programs/gvfs-info.c:62 +msgid "symlink" +msgstr "സിംലിങ്ക്" + +#: ../programs/gvfs-info.c:65 +msgid "special" +msgstr "പ്രത്യേകം" + +#: ../programs/gvfs-info.c:68 +msgid "shortcut" +msgstr "എളുപ്പവഴി" + +#: ../programs/gvfs-info.c:71 +#| msgid "Not a mountable file" +msgid "mountable" +msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന" + +#: ../programs/gvfs-info.c:109 +#, c-format +msgid "attributes:\n" +msgstr "വിശേഷതകള്:\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:155 +#, c-format +msgid "display name: %s\n" +msgstr "പേരു് കാണിക്കുക: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:159 +#, c-format +msgid "edit name: %s\n" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:165 +#, c-format +msgid "name: %s\n" +msgstr "പേരു്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:172 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "ഏതു് തരം: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:178 +#, c-format +msgid "size: " +msgstr "വ്യാപ്തി " + +#: ../programs/gvfs-info.c:183 +#, c-format +msgid "hidden\n" +msgstr "അദൃശ്യം\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:266 +#| msgid "Error writing file" +msgid "Copy with file" +msgstr "ഫയല് പകര്ത്തുക" + +#: ../programs/gvfs-info.c:270 +msgid "Keep with file when moved" +msgstr "നീക്കുമ്പോള് ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-info.c:307 +#, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" +msgid "Error getting writable attributes: %s\n" +msgstr "റൈറ്റബിള് വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:312 +#, c-format +msgid "Settable attributes:\n" +msgstr "സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വിശേഷതകള്:\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:335 +#, c-format +msgid "Writable attribute namespaces:\n" +msgstr "namespaces-നുള്ള റൈറ്റബിള് വിശേഷതകള്:\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:362 +msgid "- show info for <location>" +msgstr "- <location>-നുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 +msgid "Show hidden files" +msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് കാണിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:41 +msgid "Use a long listing format" +msgstr "ലോങ് ലിസ്റ്റിങ് ശൈലി ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:42 +msgid "Show completions" +msgstr "പൂര്ണ്ണമായവ കാണിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 +#: ../programs/gvfs-rename.c:68 +#, c-format +#| msgid "Error: %s" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:383 +msgid "- list files at <location>" +msgstr "- <location>-ലുള്ള ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 +#| msgid "Can't open directory" +msgid "create parent directories" +msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറികള് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50 ../programs/gvfs-rm.c:52 +#| msgid "Error deleting file" +msgid "- delete files" +msgstr "- ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86 +#, c-format +#| msgid "Error creating directory" +msgid "Error creating directory: %s\n" +msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:54 +#| msgid "Not a mountable file" +msgid "Mount as mountable" +msgstr "മൌണ്ടബിളായി മൌണ്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:55 +msgid "Mount volume with device file" +msgstr "ഡിവൈസ് ഫയലില് വോള്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:56 +msgid "Unmount" +msgstr "അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:57 +msgid "Unmount all mounts with the given scheme" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന സ്കീമില് എല്ലാ മൌണ്ടുകളും അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:58 +msgid "List" +msgstr "ലിസ്റ്റ്" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:59 +msgid "Show extra information for List and Monitor" +msgstr "ലിസ്റ്റിനും മോണിറ്ററിനും കൂടുതല് വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +msgid "Monitor events" +msgstr "ഇവന്റുകള് നിരീക്ഷിക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 +#, c-format +#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" +msgid "Error mounting location: %s\n" +msgstr "സ്ഥലം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:241 +#, c-format +#| msgid "Error connecting to daemon: %s" +msgid "Error unmounting mount: %s\n" +msgstr "മൌണ്ട് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:262 +#, c-format +#| msgid "Could not find enclosing mount" +msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:673 +#, c-format +#| msgid "Error moving file: %s" +msgid "Error mounting %s: %s\n" +msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:687 +#, c-format +msgid "Mounted %s at %s\n" +msgstr "%s %s-ല് മൌണ്ട് ചെയ്തു\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:738 +#, c-format +msgid "No volume for device file %s\n" +msgstr "%s ഡിവൈസ് ഫയലില് വോള്യം ലഭ്യമല്ല\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:931 +#| msgid "%s: missing locations" +msgid "- mount <location>" +msgstr "- <location> മൌണ്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../programs/gvfs-move.c:173 +#, c-format +#| msgid "Error moving file: %s" +msgid "Error moving file %s: %s\n" +msgstr "%s ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-open.c:37 +msgid "files" +msgstr "ഫയലുകള്" + #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:56 +#: ../programs/gvfs-open.c:65 #, c-format msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: സ്ഥലം തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:83 +#: ../programs/gvfs-open.c:92 #, c-format msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: %s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" -#: ../programs/gvfs-open.c:113 +#: ../programs/gvfs-open.c:122 msgid "FILES... - open FILES with registered application." msgstr "ഫയലുകള്... - രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങളുപയോഗിച്ച് ഫയലുകള് തുറക്കുക." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:117 +#: ../programs/gvfs-open.c:126 msgid "" "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " "of the file." msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള ഫയലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിന് സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ച് ഫയല് തുറക്കുക." -#~ msgid "Audio Disc on %s" -#~ msgstr "%s-ലുള്ള ഓഡിയോ ഡിസ്ക്" +#: ../programs/gvfs-rename.c:49 +#| msgid "Error renaming file" +msgid "- rename file" +msgstr "- ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" + +#: ../programs/gvfs-rename.c:74 +#, c-format +msgid "Rename successful. New uri: %s\n" +msgstr "പേരു് മാറ്റുന്നതില് വിജയിച്ചു. പുതിയ യുആര്ഐ: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 +msgid "ignore nonexistent files, never prompt" +msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഫയലുകള് ഉപേക്ഷിക്കുക, ഒരിക്കലും ആവശ്യപ്പെടരുതു്" + +#: ../programs/gvfs-save.c:43 +msgid "Create backup" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-save.c:44 +msgid "Only create if not existing" +msgstr "നിലവിലില്ലെങ്കില് മാത്രം ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-save.c:45 +msgid "Append to end of file" +msgstr "ഫയലിന്റെ അവസാനം ചേര്ക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-save.c:46 +msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" +msgstr "ഒരു ഫയലുണ്ടാക്കുമ്പോള്, ഉപയോക്താവിനു് മാത്രം ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-save.c:47 +msgid "Print new etag at end" +msgstr "അവസാനം പുതിയ etag പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../programs/gvfs-save.c:48 +msgid "The etag of the file being overwritten" +msgstr "ഫയലിന്റെ etag തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" + +#: ../programs/gvfs-save.c:76 +#, c-format +#| msgid "Error moving file: %s" +msgid "Error opening file: %s\n" +msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-save.c:109 +#| msgid "Error renaming dir" +msgid "Error reading stdin" +msgstr "stdin ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" + +#: ../programs/gvfs-save.c:122 +#, c-format +#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgid "Error closing: %s\n" +msgstr "അടയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-save.c:134 +#, c-format +msgid "Etag not available\n" +msgstr "Etag ലഭ്യമല്ല\n" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 +msgid "" +"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +"stringv]" +msgstr "" +"ഏതു് തരത്തിലുള്ള വിശേഷത [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +"stringv]" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 +msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute" +msgstr " <location> <attribute> <values> - വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 +#, c-format +#| msgid "No mount type specified" +msgid "Location not specified\n" +msgstr "സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n" -#~ msgid "The file does not exist" -#~ msgstr "ഫയല് നിലവിലില്ല" +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145 +#, c-format +#| msgid "No drive specified" +msgid "Attribute not specified\n" +msgstr "വിശേഷത വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189 +#, c-format +#| msgid "Invalid attribute info list content" +msgid "Invalid attribute type %s\n" +msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %s\n" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199 +#, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" +msgid "Error setting attribute: %s\n" +msgstr "വിശേഷത സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-trash.c:51 +msgid "- move files to trash" +msgstr "- ഫയലുകള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" + +#: ../programs/gvfs-trash.c:67 +#, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" +msgid "Error trashing file: %s\n" +msgstr "ഫയല് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n" -#~ msgid "%.1f kB Media" -#~ msgstr "%.1f kB മീഡിയാ" +#: ../programs/gvfs-tree.c:37 +msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" +msgstr "ഡയറക്ടറികള് പോലെ സിംലിങ്കുകള്, മൌണ്ടുകള്, എളുപ്പവഴികള് ഉപയോഗിക്കുക" -#~ msgid "%.1f MB Media" -#~ msgstr "%.1f MB മീഡിയാ" +#: ../programs/gvfs-tree.c:242 +msgid "- list contents of directories in a tree-like format" +msgstr "- ഡയറക്ടറികളിലുള്ളവ ഒരു ട്രീ-ശൈലിയില് ലഭ്യമാക്കുക" -#~ msgid "%.1f GB Media" -#~ msgstr "%.1f GB മീഡിയാ" |