diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2014-10-10 11:52:58 +0530 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2014-10-10 11:53:24 +0530 |
commit | 1681547c8a3c372bc3f5b578659ea11c83f635e8 (patch) | |
tree | ea0e65014fbdbefbf2c64b4cdea74544671a1cbc /po | |
parent | dafe7add5f8d1f30aa75d2831ce143c41810eb9c (diff) | |
download | gvfs-1681547c8a3c372bc3f5b578659ea11c83f635e8.tar.gz |
Updated gujarati translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 78 |
1 files changed, 35 insertions, 43 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-05 09:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:21+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:52+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "કિંમતો શબ્દમાળા અથવા શબ્દમ #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:343 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 @@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "સ્ટ્રીમ પ્રોટોકોલમાં ભૂલ: %s #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2144 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2528 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2156 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2540 msgid "End of stream" msgstr "સ્ટ્રીમનો અંત" @@ -118,7 +118,6 @@ msgid "Seek not supported on stream" msgstr "સ્ટ્રીમ પર પહોંચવાનું આધારભૂત નથી" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197 -#| msgid "Seek not supported on stream" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "સ્ટ્રીમ પર કાપવાનું માન્ય નથી" @@ -229,24 +228,24 @@ msgstr "%s પહેલેથી જ ચાલી રહ્યુ છે તે msgid "error starting mount daemon" msgstr "ભૂલ માઉન્ટ ડેઇમોનમાં શરૂ થઇ રહી છે" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:766 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:784 msgid "The connection is not opened" msgstr "જોડાણ ખુલ્લુ નથી" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:773 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:378 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:378 msgid "The connection is closed" msgstr "જોડાણ બંધ થયેલ છે" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:886 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1592 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1610 msgid "Got EOS" msgstr "EOS મળ્યુ" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1061 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1102 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1079 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1120 #: ../daemon/gvfsftptask.c:371 msgid "Host closed connection" msgstr "યજમાન બંધ કરાયેલ જોડાણ" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1565 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1583 msgid "Connection unexpectedly went down" msgstr "જોડાણ અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઇ ગયુ" @@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "વોલ્યુમ પર પૂરતી જગ્યા નથી" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1379 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1487 #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1527 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1660 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1807 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1819 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2217 msgid "Target file already exists" msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલ પહેલીથી જ હાજર છે" @@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "રેન્જ લોક સંધર્ષ અસ્તિત્વ #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2301 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1369 #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1388 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1535 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2270 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2282 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" @@ -543,8 +542,8 @@ msgstr "આંતરિક Apple ફાઇલ નિયંત્રણ ભૂલ #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1582 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1598 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1875 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1922 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1991 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2347 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1887 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1934 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2003 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2359 msgid "File does not exist" msgstr "ફાઇવ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી" @@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2013 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2025 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can't open directory" @@ -690,11 +689,11 @@ msgstr "અયોગ્ય સીક પ્રકાર" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2244 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2334 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2404 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1778 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1990 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2256 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2416 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861 ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Operation unsupported" msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી" @@ -744,8 +743,8 @@ msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1643 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1666 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1789 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1813 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1666 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1801 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1825 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી" @@ -1095,7 +1094,6 @@ msgid "Backup file creation failed" msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2765 -#| msgid "Can't copy file over directory" msgid "Can't move over directory" msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર ફાઇલને ખસેડી શકાતી નથી" @@ -1247,7 +1245,7 @@ msgstr "ફાઇલ મેળવી રહ્યા હોય ત્યાર msgid "Error getting data from file" msgstr "ફાઇલમાંથી માહિતી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2105 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2117 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "મલીન ચિહ્ન ઓળખનાર '%s'" @@ -1360,12 +1358,10 @@ msgid "libmtp error: %s" msgstr "libmtp ભૂલ: %s" #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:796 -#| msgid "Unexpected host uri format." msgid "Unexpected host URI format." msgstr "અનિચ્છનીય યજમાન URI બંધારણ." #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:806 -#| msgid "Malformed host uri." msgid "Malformed host URI." msgstr "મેલફોર્મ થયેલ યજમાન URI ." @@ -1395,7 +1391,6 @@ msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "MTP ઉપકરણ '%s' ને ખોલવાનું અસમર્થ" #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1027 -#| msgid "File not found" msgid "Device not found" msgstr "ઉપકરણ મળ્યુ નથી" @@ -1412,28 +1407,26 @@ msgstr "ફાઇલ મળી નથી" msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "આ સ્થાનમાં ડિરેક્ટરી બનાવી શકાતી નથી" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1587 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1880 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2352 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2420 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1587 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1892 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1939 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2008 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2364 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2432 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 msgid "Not a regular file" msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1779 -#| msgid "Target %s is not a directory\n" +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1791 msgid "Target is a directory" msgstr "લક્ષ્ય ડિરેક્ટરી છે" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1784 -#| msgid "Create directories." +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1796 msgid "Can't merge directories" msgstr "ડિરેક્ટરીઓને ભેગી કરી શકાતી નથી" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2274 msgid "Cannot write to this location" msgstr "આ સ્થાનમાં લખી શકાતુ નથી" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2087 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2099 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "ગુણધર્મ '%s' માટે થમ્ભનેઇલ નથી" @@ -1570,7 +1563,6 @@ msgstr "જોડાણ બંધ થયેલ છે (SSH પ્રક્રિ #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175 #, c-format -#| msgid "Internal error: %s" msgid "Internal error: Unknown Error" msgstr "આંતરિક ભૂલ: અજ્ઞાત ભૂલ" @@ -1719,6 +1711,10 @@ msgstr "કચરાપેટીમાંની વસ્તુઓ સુધા msgid "Trash" msgstr "કચરાપેટી" +#: ../daemon/gvfschannel.c:332 +msgid "Channel blocked" +msgstr "ચેનલ બ્લોક થયેલ છે" + #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 msgid "Unexpected end of stream" msgstr "સ્ટ્રીમનો અનિચ્છનીય અંત" @@ -1813,7 +1809,6 @@ msgid "Don't start fuse." msgstr "ફ્યુજ ને શરૂ કરો નહિં." #: ../daemon/main.c:145 ../metadata/meta-daemon.c:484 -#| msgid "Show progress" msgid "Show program version." msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિને બતાવો." @@ -2417,7 +2412,6 @@ msgstr "GVfs UDisks2 વોલ્યુમ મોનિટર" #: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71 #: ../programs/gvfs-tree.c:39 -#| msgid "Show progress" msgid "Show program version" msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિને બતાવો" @@ -2557,7 +2551,6 @@ msgstr "લક્ષ્ય %s ડિરેક્ટરી નથી\n" #: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:213 #, c-format -#| msgid "overwrite %s?" msgid "%s: overwrite ‘%s’? " msgstr "%s: ‘%s’ ઉપર લખો? " @@ -2658,7 +2651,6 @@ msgstr "છુપાયેલ\n" #: ../programs/gvfs-info.c:195 #, c-format -#| msgid "Error: %s\n" msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" @@ -3055,7 +3047,7 @@ msgstr "કિંમત સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n" msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ પ્રકાર %s\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:235 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:238 #, c-format msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "ગુણધર્મ સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n" |