diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2019-09-03 15:52:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-03 15:52:20 +0000 |
commit | 1a1a0811201cee0b0853b8d820c7d9177bd203b4 (patch) | |
tree | ae17b767de5fd278db0246aa0bbf7e171b37335d /po | |
parent | 673b28efbc3c21ed9827c5c529be6bfd1ab233fe (diff) | |
download | gvfs-1a1a0811201cee0b0853b8d820c7d9177bd203b4.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 82 |
1 files changed, 45 insertions, 37 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-17 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-25 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-03 17:51+0200\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "vrijednost mora biti izraz ili popis izraza" #: daemon/gvfsbackendftp.c:1257 daemon/gvfsbackendftp.c:1278 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1147 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1180 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1195 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1282 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1359 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1539 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1767 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2409 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2464 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2487 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2573 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1393 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1575 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1803 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2445 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2506 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2529 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2615 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3260 daemon/gvfsbackendmtp.c:2251 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Ciljana datoteka je otvorena" #: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:221 #: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2768 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2148 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1375 daemon/gvfsbackendsftp.c:2148 msgid "Directory not empty" msgstr "Direktorij nije prazan" @@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "Nedovoljno prostora na uređaju" #: daemon/gvfsbackenddav.c:3088 daemon/gvfsbackenddav.c:3312 #: daemon/gvfsbackendftp.c:811 daemon/gvfsbackendftp.c:999 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1509 daemon/gvfsbackendftp.c:1617 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1200 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1563 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2492 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1200 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1599 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1881 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2534 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1619 daemon/gvfsbackendmtp.c:1662 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2485 daemon/gvfsbackendsftp.c:4842 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2065 @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Datoteka nije otvorena za pristup čitanja" #: daemon/gvfsbackendadmin.c:926 daemon/gvfsbackendarchive.c:639 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1880 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1666 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1702 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:585 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Neispravna odrednica montiranja" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "“Pokušaj ponovno”." #: daemon/gvfsbackendafc.c:1116 daemon/gvfsbackendarchive.c:746 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2221 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2257 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2284 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:675 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 @@ -805,14 +805,14 @@ msgstr "Appleov protokol za pohranu podataka" #: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:877 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3036 daemon/gvfsbackendftp.c:1609 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1809 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Nemoguće je kopiranje direktorija preko direktorija" #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3065 daemon/gvfsbackendftp.c:1632 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1211 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1836 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1856 daemon/gvfsbackendmtp.c:1610 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1211 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1872 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1892 daemon/gvfsbackendmtp.c:1610 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1625 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Nije moguće kopirati strukturu stabla direktorija" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "/ u %s" #: daemon/gvfsbackendarchive.c:883 daemon/gvfsbackendburn.c:681 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474 #: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:798 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1299 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1446 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1299 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1482 #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:745 daemon/gvfsbackendsftp.c:4318 #: daemon/gvfsftpdircache.c:157 #, c-format @@ -891,7 +891,7 @@ msgid "No such file or directory" msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" #: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:905 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1817 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1853 msgid "Can’t copy file over directory" msgstr "Nemoguće kopiranje datoteke preko direktorija" @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "cdda mount on %s" msgstr "cdda je montiran na %s" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:347 daemon/gvfsbackendcdda.c:872 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:382 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:392 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Glazbeni disk" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Could not create request" msgstr "Nemoguće stvaranje zahtjeva" #: daemon/gvfsbackenddav.c:2545 daemon/gvfsbackendftp.c:1102 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2567 daemon/gvfsbackendnfs.c:939 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2609 daemon/gvfsbackendnfs.c:939 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:962 daemon/gvfsbackendnfs.c:988 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1116 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 @@ -1153,17 +1153,17 @@ msgstr "Dijalog lozinke je prekinut" msgid "Insufficient permissions" msgstr "Nedovoljne dozvole" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1715 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2243 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1751 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2279 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589 msgid "Error getting data from file" msgstr "Greška pri dobivanju podataka iz datoteke" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1826 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2601 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1862 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2643 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1160 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Ciljana datoteka nije obična datoteka" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2228 daemon/gvfsbackendsftp.c:2329 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2264 daemon/gvfsbackendsftp.c:2329 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2728 daemon/gvfsbackendsftp.c:2791 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2802 daemon/gvfsbackendsftp.c:2860 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2953 daemon/gvfsbackendsftp.c:3005 @@ -1192,15 +1192,15 @@ msgstr "Ciljana datoteka nije obična datoteka" msgid "Invalid reply received" msgstr "Neispravan odgovor primljen" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2234 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2270 msgid "File is not a regular file" msgstr "Datoteka nije obična datoteka" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2593 daemon/gvfsbackendnfs.c:1150 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2635 daemon/gvfsbackendnfs.c:1150 msgid "Target file is a directory" msgstr "Ciljana datoteka je direktorij" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2786 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2828 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050 msgid "Error writing file" msgstr "Greška zapisivanja datoteke" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "Eject Anyway" msgstr "Ipak izbaci" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1128 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1755 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1765 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Radnja nije podržana pozadinskim programom" @@ -2114,52 +2114,60 @@ msgstr "" "%s može se sigurno ukloniti\n" "Uređaj se može ukloniti." +#. Translators: This is used for possibly encrypted volumes. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:304 +#, c-format +msgid "%s Possibly Encrypted" +msgstr "%s moguće šifrirano" + #. Translators: This is used for encrypted volumes. #. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). #. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:302 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:311 #, c-format msgid "%s Encrypted" -msgstr "%s šifriranno" +msgstr "%s šifrirano" #. Translators: This is used for volume with no filesystem label. #. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). #. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:314 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:324 #, c-format msgid "%s Volume" msgstr "%s uređaj" #. Translators: Name used for volume -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:550 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:560 msgid "Volume" msgstr "Uređaj" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1139 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1149 #, c-format msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" msgstr "Greška pohrane lozinke u skup ključeva (%s)" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1172 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1182 #, c-format msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" msgstr "Greška brisanja neispravne lozinke iz skupa ključeva (%s)" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1234 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1244 msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" msgstr "Otključani uređaj nema poznati datotečni sustav" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1262 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1272 #, c-format msgid "Encryption passphrase for %s" msgstr "Lozinka šifriranja za %s" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1471 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1481 msgid "A passphrase is required to access the volume" msgstr "Potrebna je lozinka za pristup uređaju" #. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1486 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1496 #, c-format msgid "" "Enter a passphrase to unlock the volume\n" @@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr "" "Uređaj %s je možda VeraCrypt uređaj pošto sadrži naizmjenične podatke." #. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1491 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1501 #, c-format msgid "" "Enter a passphrase to unlock the volume\n" @@ -2182,7 +2190,7 @@ msgstr "" #. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the #. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). #. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1671 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1681 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" |