summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-08-12 23:25:25 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-08-12 23:25:25 +0800
commite9c2d8c3baad639bea0f62a8471a94a78969a0fa (patch)
treed731a899e6a156c267e72c935c8a16e4c8de53b7 /po
parent46b25cb2d2261dd5986de70114aea552904c60d6 (diff)
downloadgvfs-e9c2d8c3baad639bea0f62a8471a94a78969a0fa.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po302
-rw-r--r--po/zh_TW.po302
2 files changed, 330 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 95ccddd1..35cb2b90 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs 1.11.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 15:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:24+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
@@ -225,89 +225,117 @@ msgstr "%s 的掛載點已在使用中"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "啟動掛載伺服程式的發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1412
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764
+msgid "The connection is not opened"
+msgstr "連線尚未開啟"
+
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "連線已關閉"
+
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545
msgid "Connection unexpectedly went down"
msgstr "連線未預期的中斷"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1439
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572
msgid "Got EOS"
msgstr "得到 EOS"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:172 ../daemon/gvfsafpserver.c:458
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:197 ../daemon/gvfsafpserver.c:476
#, c-format
msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters"
msgstr "伺服器不支援長度超過 %d 字符的密碼"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:200 ../daemon/gvfsafpserver.c:513
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:221 ../daemon/gvfsafpserver.c:527
msgid "An invalid username was provided"
msgstr "輸入了無效的使用者名稱"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:379 ../daemon/gvfsafpserver.c:607
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:390 ../daemon/gvfsafpserver.c:617
#, c-format
msgid "AFP server %s declined the submitted password"
msgstr "AFP 伺服器 %s 拒絕了送出的密碼"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:653 ../daemon/gvfsafpserver.c:682
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:425 ../daemon/gvfsafpserver.c:644
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:817 ../daemon/gvfsafpserver.c:863
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:942 ../daemon/gvfsafpserver.c:1316
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1618 ../daemon/gvfsafpserver.c:1707
+#, c-format
+msgid "Received invalid reply from server"
+msgstr "從伺服器傳回無效的回覆"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669 ../daemon/gvfsafpserver.c:694
#, c-format
msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
msgstr "AFP 伺服器 %s 不支援匿名登入"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:710
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:722
#, c-format
msgid ""
"Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
msgstr "登入 AFP 伺服器 %s 失敗 (找不到合適的驗證機制)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:781
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:796 ../daemon/gvfsafpserver.c:817
#, c-format
msgid "Failed to connect to server (%s)"
msgstr "無法連線至伺服器 (%s)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:886 ../daemon/gvfsafpvolume.c:391
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:664 ../daemon/gvfsafpvolume.c:817
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1011 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1211
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1394 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1551
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2162 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2450 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2660
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:796
+msgid "Server doesn't support AFP version 3.0 or later"
+msgstr "伺服器不支援 AFP 第 3.0 版以後的版本"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:904 ../daemon/gvfsafpvolume.c:390
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 ../daemon/gvfsafpvolume.c:821
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2001 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2127
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2289 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2509
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:311
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1833 ../daemon/gvfsftptask.c:399
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:891
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:909
#, c-format
msgid "Command is not supported by server"
msgstr "伺服器不支援指令"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:895
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:913
#, c-format
msgid "User's password has expired"
msgstr "使用者的密碼已過期"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:899
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:917
#, c-format
msgid "User's password needs to be changed"
msgstr "使用者的密碼需要更改"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:995
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1022
#, c-format
msgid "Enter password for afp as %s on %s"
msgstr "輸入 %s 在 %s 上的 afp 密碼 "
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:998
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1025
#, c-format
msgid "Enter password for afp on %s"
msgstr "輸入 %s 的 afp 密碼 "
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1030 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1057 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:984 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "密碼對話盒已被取消"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1174
+msgid "Failed to logout from server"
+msgstr "無法從伺服器登出"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1663
+msgid "ID not found"
+msgstr "找不到 ID"
+
#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
msgid "Got error \"%s\" from server"
@@ -318,17 +346,17 @@ msgstr "得到錯誤代碼「%s」來自伺服器"
msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr "得到不明的錯誤代碼 %d 來自伺服器"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145
#, c-format
msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
msgstr "無法將 AFP 儲存區 %s 掛載到 %s"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:395 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1891
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2664 ../daemon/gvfsbackendafc.c:936
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:189 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:322
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:354 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:394 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1721
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2513 ../daemon/gvfsbackendafc.c:936
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:323
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:355 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
@@ -337,52 +365,52 @@ msgstr "無法將 AFP 儲存區 %s 掛載到 %s"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "檔案不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:399 ../daemon/gvfsafpvolume.c:464
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2668 ../daemon/gvfsbackendafp.c:275
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:398 ../daemon/gvfsafpvolume.c:468
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafp.c:277
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:478 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1310
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2241 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2332 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3068
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275
msgid "File is directory"
msgstr "檔案是目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:403
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402
msgid "Too many files open"
msgstr "開啟了太多檔案"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 ../daemon/gvfsafpvolume.c:825
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 ../daemon/gvfsafpvolume.c:829
msgid "Target file is open"
msgstr "目標檔案已開啟"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 ../daemon/gvfsbackendburn.c:420
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsbackendburn.c:420
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2590 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
msgid "Directory not empty"
msgstr "目錄不是空的"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
msgstr "目標物件被標記為不能刪除 (抑制刪除)"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2131
msgid "Target object doesn't exist"
msgstr "目標物件不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:837
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1035 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1235
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135
msgid "Volume is read-only"
msgstr "儲存區是唯讀"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2166
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2798
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2005
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2647
msgid "Not enough space on volume"
msgstr "儲存區上沒有足夠的空間"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 ../daemon/gvfsbackendafp.c:282
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571 ../daemon/gvfsbackendafp.c:284
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:485 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2661
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
@@ -390,87 +418,87 @@ msgstr "儲存區上沒有足夠的空間"
msgid "Target file already exists"
msgstr "目標檔案已存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
msgid "Ancestor directory doesn't exist"
msgstr "上層目錄不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
msgstr "儲存區是單層式並不支援目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
msgid "Target directory already exists"
msgstr "目標目錄已存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215 ../daemon/gvfsbackendafp.c:588
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:590
msgid "Can't rename volume"
msgstr "不能重新命名儲存區"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
msgid "Object with that name already exists"
msgstr "已經存在相同名稱的物件"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "目標物件被標記為不能重新命名 (抑制重新命名)"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
msgid "Can't move directory into one of its descendants"
msgstr "不能將目錄移動至目錄的子目錄上"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
msgstr "不能將分享點移動至分享的目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgstr "不能將分享的目錄移動至回收筒"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "被移動的物件被標記為不能重新命名 (抑制重新命名)"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1422
msgid "Object being moved doesn't exist"
msgstr "要移動的物件不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
msgstr "伺服器不支援 FPCopyFile 操作"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "無法開啟要讀取的來源檔案"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
msgstr "來源檔案和/或目的目錄不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1579
msgid "Source file is a directory"
msgstr "來源檔案是一個目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1725
-msgid "ID not found"
-msgstr "找不到 ID"
-
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2170
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2009
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "存在範圍鎖定的衝突"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2454
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2293
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "目錄不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2458
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297
msgid "Target object is not a directory"
msgstr "目標物件不是目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2794
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2643
msgid "File is not open for write access"
msgstr "檔案並未以寫入權限開啟"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2935
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651
+msgid "File is locked by another user"
+msgstr "檔案被另一個使用者鎖定"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2790
msgid "File is not open for read access"
msgstr "檔案並未以讀取權限開啟"
@@ -599,7 +627,7 @@ msgid ""
msgstr "裝置「%s」已鎖定。請輸入裝置的密碼後按下「再試一次」。"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:926 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1808
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1810
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
@@ -613,7 +641,7 @@ msgstr "尚未支援備份。"
msgid "Invalid seek type"
msgstr "無效的搜尋類型"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2307 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1755
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2307 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1749
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1831
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4632 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719
@@ -621,80 +649,80 @@ msgstr "無效的搜尋類型"
msgid "Operation unsupported"
msgstr "操作不被支援"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:217 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "該檔案是無法掛載的"
#. Translators: first %s is username and second serververname
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:452
#, c-format
msgid "AFP volumes for %s on %s"
msgstr "AFP 儲存區 %s 於 %s"
#. Translators: %s is the servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:456
#, c-format
msgid "AFP volumes on %s"
msgstr "AFP 儲存區於 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:489 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2097
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:667
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1744
msgid "No hostname specified"
msgstr "未指定主機名稱"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:537 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2173
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:559 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2188
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "Apple Filing Protocol Service"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272 ../daemon/gvfsbackendburn.c:871
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:274 ../daemon/gvfsbackendburn.c:871
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "不能將目錄複製到目錄上"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291 ../daemon/gvfsbackendburn.c:887
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:293 ../daemon/gvfsbackendburn.c:887
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "不能遞廻複製目錄"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4270
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4270
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "不能將目錄移動至目錄上"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1229 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1328
msgid "backups not supported"
msgstr "不支援備份"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "無法建立暫存檔 (%s)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1317 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3420 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
msgstr "該檔案已被外部程式修改過"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1733 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4642
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "無效的屬性類型 (預期為 unit32)"
#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2044
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2058
#, c-format
msgid "AFP volume %s for %s on %s"
msgstr "AFP 儲存區 %s : %s 於 %s"
#. Translators: first %s is volumename and second servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2049
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2063
#, c-format
msgid "AFP volume %s on %s"
msgstr "AFP 儲存區 %s 於 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2092
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106
msgid "No volume specified"
msgstr "尚未指定儲存區"
@@ -728,8 +756,8 @@ msgstr "無法建立暫存目錄"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:738
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776 ../daemon/gvfsbackendburn.c:967
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2131
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2854 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2961
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
@@ -750,7 +778,7 @@ msgstr "CD/DVD 製作程式"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:784
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:919 ../daemon/gvfsbackendburn.c:981
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 ../daemon/gvfsbackendburn.c:995
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2928
msgid "File exists"
msgstr "檔案已存在"
@@ -790,8 +818,8 @@ msgid "Target file exists"
msgstr "目標檔案已存在"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:945 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:795
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2711
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2808 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2901
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2504 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2717
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2907
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
@@ -809,44 +837,44 @@ msgstr ""
"儲存區忙碌中\n"
"一或多個應用程式正在使用該儲存區。"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "不能建立 gudev 客戶端"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "不能連線到系統匯流排"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:367 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "不能建立 libhal 脈絡"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:381 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "不能初始化 libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:478
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:397 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:482
msgid "No drive specified"
msgstr "未指定裝置"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:421
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "找不到裝置 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:434
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "裝置 %s 中不包含音樂檔案"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:444
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "cdda 掛載於 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:445 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:965
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:308
@@ -854,39 +882,39 @@ msgstr "cdda 掛載於 %s"
msgid "Audio Disc"
msgstr "音樂光碟"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:508
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "檔案系統忙碌中:開啟了 %d 個檔案"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:700
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "磁碟 %2$s 中沒有檔案 %1$s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:805
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:809
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "來自磁碟 %s 上的「paranoia」的錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:868
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:872
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "在磁碟 %s 上搜尋串流發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1816
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1818
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "沒有這個檔案"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:994
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1000
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "檔案不存在或不是音軌"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1100
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1106
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "音樂 CD 檔案系統服務"
@@ -1133,129 +1161,129 @@ msgstr "尋找裝置資訊時發生錯誤"
msgid "Error getting device information"
msgstr "取得裝置資訊時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "設定攝影機通訊埠時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
msgid "Error initializing camera"
msgstr "初始化攝影機發生錯誤"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1682
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 掛載於 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1762
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1764
msgid "No camera specified"
msgstr "未指定攝影機"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1824
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1826
msgid "Error creating file object"
msgstr "建立檔案物件發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1839
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841
msgid "Error getting file"
msgstr "讀取檔案時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1849
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1851
msgid "Error getting data from file"
msgstr "從檔案取得資料時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1907
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1909
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "圖示識別符「%s」格式不良"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1983 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3172
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3178
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "在攝影機 %s 上搜尋串流發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2123 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2125 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
msgid "Not a directory"
msgstr "不是一個目錄"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2156
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2158
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "取得資料夾清單失敗"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2222
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2224
msgid "Failed to get file list"
msgstr "取得檔案清單失敗"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2514
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2516
msgid "Error creating directory"
msgstr "建立目錄時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2723
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2729
msgid "Name already exists"
msgstr "名稱已存在"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2734 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3363
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2740 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3373
msgid "New name too long"
msgstr "新的名稱太長"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2744 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3374
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3384
msgid "Error renaming directory"
msgstr "重新命名目錄發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2763 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
msgid "Error renaming file"
msgstr "重新命名檔案時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2827
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "目錄「%s」不是空的"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2838
msgid "Error deleting directory"
msgstr "刪除目錄時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2858
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2864
msgid "Error deleting file"
msgstr "刪除檔案時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2911
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2917
msgid "Can't write to directory"
msgstr "不能寫入至目錄"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2964
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "不能分配新檔案加入到"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2973
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "不能讀取檔案加入到"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2984
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2990
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "不能取得檔案的資料加入到"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3271
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3281
msgid "Error writing file"
msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3319
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3329
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "不支援(不同目錄)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3331
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3341
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "不支援 (來源是目錄,目的也是目錄)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3339
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr "不支援 (來源是目錄,目的是現有的檔案)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3361
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "不支援 (來源是檔案,目的是目錄)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d3e1e2be..22813da5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs 1.11.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 15:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 23:23+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: \n"
@@ -227,89 +227,117 @@ msgstr "%s 的掛載點已在使用中"
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "啟動掛載伺服程式的發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1412
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764
+msgid "The connection is not opened"
+msgstr "連線尚未開啟"
+
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "連線已關閉"
+
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545
msgid "Connection unexpectedly went down"
msgstr "連線未預期的中斷"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1439
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572
msgid "Got EOS"
msgstr "得到 EOS"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:172 ../daemon/gvfsafpserver.c:458
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:197 ../daemon/gvfsafpserver.c:476
#, c-format
msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters"
msgstr "伺服器不支援長度超過 %d 字元的密碼"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:200 ../daemon/gvfsafpserver.c:513
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:221 ../daemon/gvfsafpserver.c:527
msgid "An invalid username was provided"
msgstr "輸入了無效的使用者名稱"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:379 ../daemon/gvfsafpserver.c:607
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:390 ../daemon/gvfsafpserver.c:617
#, c-format
msgid "AFP server %s declined the submitted password"
msgstr "AFP 伺服器 %s 拒絕了送出的密碼"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:653 ../daemon/gvfsafpserver.c:682
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:425 ../daemon/gvfsafpserver.c:644
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:817 ../daemon/gvfsafpserver.c:863
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:942 ../daemon/gvfsafpserver.c:1316
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1618 ../daemon/gvfsafpserver.c:1707
+#, c-format
+msgid "Received invalid reply from server"
+msgstr "從伺服器傳回無效的回覆"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669 ../daemon/gvfsafpserver.c:694
#, c-format
msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
msgstr "AFP 伺服器 %s 不支援匿名登入"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:710
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:722
#, c-format
msgid ""
"Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
msgstr "登入 AFP 伺服器 %s 失敗 (找不到合適的驗證機制)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:781
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:796 ../daemon/gvfsafpserver.c:817
#, c-format
msgid "Failed to connect to server (%s)"
msgstr "無法連線至伺服器 (%s)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:886 ../daemon/gvfsafpvolume.c:391
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:664 ../daemon/gvfsafpvolume.c:817
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1011 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1211
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1394 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1551
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2162 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2450 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2660
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:796
+msgid "Server doesn't support AFP version 3.0 or later"
+msgstr "伺服器不支援 AFP 第 3.0 版以後的版本"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:904 ../daemon/gvfsafpvolume.c:390
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 ../daemon/gvfsafpvolume.c:821
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2001 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2127
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2289 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2509
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:311
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1833 ../daemon/gvfsftptask.c:399
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:891
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:909
#, c-format
msgid "Command is not supported by server"
msgstr "伺服器不支援指令"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:895
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:913
#, c-format
msgid "User's password has expired"
msgstr "使用者的密碼已過期"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:899
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:917
#, c-format
msgid "User's password needs to be changed"
msgstr "使用者的密碼需要變更"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:995
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1022
#, c-format
msgid "Enter password for afp as %s on %s"
msgstr "輸入 %s 在 %s 上的 afp 密碼 "
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:998
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1025
#, c-format
msgid "Enter password for afp on %s"
msgstr "輸入 %s 的 afp 密碼 "
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1030 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1057 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:984 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "密碼對話盒已被取消"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1174
+msgid "Failed to logout from server"
+msgstr "無法從伺服器登出"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1663
+msgid "ID not found"
+msgstr "找不到 ID"
+
#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
msgid "Got error \"%s\" from server"
@@ -320,17 +348,17 @@ msgstr "得到錯誤代碼「%s」來自伺服器"
msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr "得到不明的錯誤代碼 %d 來自伺服器"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145
#, c-format
msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
msgstr "無法將 AFP 儲存區 %s 掛載到 %s"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:395 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1891
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2664 ../daemon/gvfsbackendafc.c:936
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:189 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:322
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:354 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:394 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1721
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2513 ../daemon/gvfsbackendafc.c:936
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:323
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:355 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
@@ -339,52 +367,52 @@ msgstr "無法將 AFP 儲存區 %s 掛載到 %s"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "檔案不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:399 ../daemon/gvfsafpvolume.c:464
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2668 ../daemon/gvfsbackendafp.c:275
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:398 ../daemon/gvfsafpvolume.c:468
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafp.c:277
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:478 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1310
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2241 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2332 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3068
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275
msgid "File is directory"
msgstr "檔案是目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:403
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402
msgid "Too many files open"
msgstr "開啟了太多檔案"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 ../daemon/gvfsafpvolume.c:825
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 ../daemon/gvfsafpvolume.c:829
msgid "Target file is open"
msgstr "目標檔案已開啟"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 ../daemon/gvfsbackendburn.c:420
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsbackendburn.c:420
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2590 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
msgid "Directory not empty"
msgstr "目錄不是空的"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
msgstr "目標物件被標記為不能刪除 (抑制刪除)"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2131
msgid "Target object doesn't exist"
msgstr "目標物件不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:837
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1035 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1235
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135
msgid "Volume is read-only"
msgstr "儲存區是唯讀"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2166
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2798
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2005
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2647
msgid "Not enough space on volume"
msgstr "儲存區上沒有足夠的空間"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 ../daemon/gvfsbackendafp.c:282
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571 ../daemon/gvfsbackendafp.c:284
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:485 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2661
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
@@ -392,87 +420,87 @@ msgstr "儲存區上沒有足夠的空間"
msgid "Target file already exists"
msgstr "目標檔案已存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
msgid "Ancestor directory doesn't exist"
msgstr "上層目錄不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
msgstr "儲存區是單層式並不支援目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
msgid "Target directory already exists"
msgstr "目標目錄已存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215 ../daemon/gvfsbackendafp.c:588
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:590
msgid "Can't rename volume"
msgstr "不能重新命名儲存區"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
msgid "Object with that name already exists"
msgstr "已經存在相同名稱的物件"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "目標物件被標記為不能重新命名 (抑制重新命名)"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
msgid "Can't move directory into one of its descendants"
msgstr "不能將目錄移動至目錄的子目錄上"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
msgstr "不能將分享點移動至分享的目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgstr "不能將分享的目錄移動至回收筒"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "被移動的物件被標記為不能重新命名 (抑制重新命名)"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1422
msgid "Object being moved doesn't exist"
msgstr "要移動的物件不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
msgstr "伺服器不支援 FPCopyFile 操作"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "無法開啟要讀取的來源檔案"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
msgstr "來源檔案和/或目的目錄不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1579
msgid "Source file is a directory"
msgstr "來源檔案是一個目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1725
-msgid "ID not found"
-msgstr "找不到 ID"
-
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2170
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2009
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "存在範圍鎖定的衝突"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2454
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2293
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "目錄不存在"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2458
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297
msgid "Target object is not a directory"
msgstr "目標物件不是目錄"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2794
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2643
msgid "File is not open for write access"
msgstr "檔案並未以寫入權限開啟"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2935
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651
+msgid "File is locked by another user"
+msgstr "檔案被另一個使用者鎖定"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2790
msgid "File is not open for read access"
msgstr "檔案並未以讀取權限開啟"
@@ -601,7 +629,7 @@ msgid ""
msgstr "裝置「%s」已鎖定。請輸入裝置的密碼後按下「再試一次」。"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:926 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1808
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1810
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
@@ -615,7 +643,7 @@ msgstr "尚未支援備份。"
msgid "Invalid seek type"
msgstr "無效的搜尋類型"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2307 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1755
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2307 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1749
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1831
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4632 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719
@@ -623,80 +651,80 @@ msgstr "無效的搜尋類型"
msgid "Operation unsupported"
msgstr "操作不被支援"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:217 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "該檔案是無法掛載的"
#. Translators: first %s is username and second serververname
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:452
#, c-format
msgid "AFP volumes for %s on %s"
msgstr "AFP 儲存區 %s 於 %s"
#. Translators: %s is the servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:456
#, c-format
msgid "AFP volumes on %s"
msgstr "AFP 儲存區於 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:489 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2097
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:667
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1744
msgid "No hostname specified"
msgstr "未指定主機名稱"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:537 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2173
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:559 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2188
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "Apple Filing Protocol Service"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272 ../daemon/gvfsbackendburn.c:871
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:274 ../daemon/gvfsbackendburn.c:871
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "不能將目錄複製到目錄上"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291 ../daemon/gvfsbackendburn.c:887
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:293 ../daemon/gvfsbackendburn.c:887
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "不能遞廻複製目錄"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4270
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4270
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "不能將目錄移動至目錄上"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1229 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1328
msgid "backups not supported"
msgstr "不支援備份"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "無法建立暫存檔 (%s)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1317 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3420 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
msgstr "該檔案已被外部程式修改過"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1733 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4642
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "無效的屬性類型 (預期為 unit32)"
#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2044
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2058
#, c-format
msgid "AFP volume %s for %s on %s"
msgstr "AFP 儲存區 %s : %s 於 %s"
#. Translators: first %s is volumename and second servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2049
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2063
#, c-format
msgid "AFP volume %s on %s"
msgstr "AFP 儲存區 %s 於 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2092
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106
msgid "No volume specified"
msgstr "尚未指定儲存區"
@@ -730,8 +758,8 @@ msgstr "無法建立暫存目錄"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:738
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776 ../daemon/gvfsbackendburn.c:967
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2131
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2854 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2961
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
@@ -752,7 +780,7 @@ msgstr "CD/DVD 製作程式"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:784
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:919 ../daemon/gvfsbackendburn.c:981
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 ../daemon/gvfsbackendburn.c:995
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2928
msgid "File exists"
msgstr "檔案已存在"
@@ -792,8 +820,8 @@ msgid "Target file exists"
msgstr "目標檔案已存在"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:945 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:795
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2711
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2808 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2901
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2504 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2717
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2907
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
@@ -811,44 +839,44 @@ msgstr ""
"儲存區忙碌中\n"
"一或多個應用程式正在使用該儲存區。"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "不能建立 gudev 客戶端"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "不能連線到系統匯流排"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:367 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "不能建立 libhal 脈絡"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:381 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "不能初始化 libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:478
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:397 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:482
msgid "No drive specified"
msgstr "未指定裝置"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:421
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "找不到裝置 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:434
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "裝置 %s 中不包含音樂檔案"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:444
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "cdda 掛載於 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:445 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:965
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:308
@@ -856,39 +884,39 @@ msgstr "cdda 掛載於 %s"
msgid "Audio Disc"
msgstr "音樂光碟"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:508
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "檔案系統忙碌中:開啟了 %d 個檔案"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:700
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "磁碟 %2$s 中沒有檔案 %1$s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:805
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:809
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "來自磁碟 %s 上的「paranoia」的錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:868
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:872
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "在磁碟 %s 上搜尋串流發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1816
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1818
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "沒有這個檔案"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:994
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1000
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "檔案不存在或不是音軌"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1100
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1106
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "音樂 CD 檔案系統服務"
@@ -1135,129 +1163,129 @@ msgstr "尋找裝置資訊時發生錯誤"
msgid "Error getting device information"
msgstr "取得裝置資訊時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "設定攝影機通訊埠時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
msgid "Error initializing camera"
msgstr "初始化攝影機發生錯誤"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1682
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 掛載於 %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1762
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1764
msgid "No camera specified"
msgstr "未指定攝影機"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1824
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1826
msgid "Error creating file object"
msgstr "建立檔案物件發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1839
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841
msgid "Error getting file"
msgstr "讀取檔案時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1849
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1851
msgid "Error getting data from file"
msgstr "從檔案取得資料時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1907
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1909
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "圖示識別符「%s」格式不良"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1983 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3172
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3178
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "在攝影機 %s 上搜尋串流發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2123 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2125 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
msgid "Not a directory"
msgstr "不是一個目錄"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2156
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2158
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "取得資料夾清單失敗"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2222
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2224
msgid "Failed to get file list"
msgstr "取得檔案清單失敗"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2514
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2516
msgid "Error creating directory"
msgstr "建立目錄時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2723
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2729
msgid "Name already exists"
msgstr "名稱已存在"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2734 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3363
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2740 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3373
msgid "New name too long"
msgstr "新的名稱太長"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2744 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3374
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3384
msgid "Error renaming directory"
msgstr "重新命名目錄發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2763 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
msgid "Error renaming file"
msgstr "重新命名檔案時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2827
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "目錄「%s」不是空的"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2838
msgid "Error deleting directory"
msgstr "刪除目錄時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2858
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2864
msgid "Error deleting file"
msgstr "刪除檔案時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2911
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2917
msgid "Can't write to directory"
msgstr "不能寫入至目錄"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2964
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "不能分配新檔案加入到"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2973
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "不能讀取檔案加入到"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2984
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2990
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "不能取得檔案的資料加入到"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3271
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3281
msgid "Error writing file"
msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3319
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3329
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "不支援(不同目錄)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3331
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3341
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "不支援 (來源是目錄,目的也是目錄)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3339
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr "不支援 (來源是目錄,目的是現有的檔案)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3361
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "不支援 (來源是檔案,目的是目錄)"