summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2011-02-16 22:34:58 +0200
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2011-02-16 22:34:58 +0200
commit0918ba4aa20b03ebed241670c8ce65dbbc0275a2 (patch)
treec17e94b20d82399dc376681e24f7682e335b03e4 /po
parenta1ccea8ecbb8b9aecf568502780fc4ff4dfcf73a (diff)
downloadgvfs-0918ba4aa20b03ebed241670c8ce65dbbc0275a2.tar.gz
Updated Bulgarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po75
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c6befc73..5662bd82 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-13 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "Вътрешна грешка в контролния файл на Епъл"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:729
msgid "File does not exist"
msgstr "Файлът не съществува"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Папката не може да бъде отворена"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1004 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
#, c-format
@@ -428,9 +428,10 @@ msgstr "Резервни копия все още не се поддържат."
msgid "Invalid seek type"
msgstr "Неправилен вид търсене"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 ../daemon/gvfsftptask.c:392
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Действието не се поддържа"
@@ -438,20 +439,20 @@ msgstr "Действието не се поддържа"
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:604
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
msgid "No hostname specified"
msgstr "Не е указано име на хост"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:296 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Файлът не е папка"
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Неуспех при създаване на временна папк
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:730
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Модулът не поддържа действието"
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка"
@@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "Папката не може да бъде копирана върху
msgid "Target file exists"
msgstr "Целевият файл съществува"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1413
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
@@ -729,10 +730,10 @@ msgid "Could not create request"
msgstr "Заявката не може да бъде създадена"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:689
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:870 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1220
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2045
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
msgid "Target file already exists"
msgstr "Целевият файл вече съществува"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgid "The file was externally modified"
msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Резервният файл не бе създаден"
@@ -766,48 +767,52 @@ msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481
#, c-format
msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
msgstr "Въведете паролата за ftp на %s към %s"
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:429
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484
#, c-format
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "Въведете паролата за ftp към %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:456 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623
#, c-format
msgid "ftp on %s"
msgstr "ftp към %s"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:571
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627
#, c-format
msgid "ftp as %s on %s"
msgstr "ftp като %s към %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:664
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Недостатъчни права"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:710 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280
msgid "File is directory"
msgstr "Файлът е папка"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:918 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1183
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276
msgid "backups not supported yet"
msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint32)"
+
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
@@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "Връзката с устройството е прекъсната"
msgid "Device requires a software update"
msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1936
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
@@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "Грешка при създаване на резервно копие:
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Неуспех при създаване на временен файл"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2034
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
@@ -1244,21 +1249,25 @@ msgstr "Неподдържан вид търсене"
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Неуспех при създаване на резервен файл: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2010
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint64)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2106
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно върху папка"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2150
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows"