diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2011-02-16 22:34:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2011-02-16 22:34:58 +0200 |
commit | 0918ba4aa20b03ebed241670c8ce65dbbc0275a2 (patch) | |
tree | c17e94b20d82399dc376681e24f7682e335b03e4 /po | |
parent | a1ccea8ecbb8b9aecf568502780fc4ff4dfcf73a (diff) | |
download | gvfs-0918ba4aa20b03ebed241670c8ce65dbbc0275a2.tar.gz |
Updated Bulgarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 75 |
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-13 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:34+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Вътрешна грешка в контролния файл на Епъл" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:729 msgid "File does not exist" msgstr "Файлът не съществува" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Папката не може да бъде отворена" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1004 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403 #, c-format @@ -428,9 +428,10 @@ msgstr "Резервни копия все още не се поддържат." msgid "Invalid seek type" msgstr "Неправилен вид търсене" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:392 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 ../daemon/gvfsftptask.c:392 msgid "Operation unsupported" msgstr "Действието не се поддържа" @@ -438,20 +439,20 @@ msgstr "Действието не се поддържа" #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:604 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "Не е указано име на хост" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:296 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "Файлът не е папка" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Неуспех при създаване на временна папк #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:730 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Модулът не поддържа действието" msgid "No such file or directory in target path" msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка" @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "Папката не може да бъде копирана върху msgid "Target file exists" msgstr "Целевият файл съществува" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1413 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно" @@ -729,10 +730,10 @@ msgid "Could not create request" msgstr "Заявката не може да бъде създадена" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:689 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:870 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1220 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2045 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054 msgid "Target file already exists" msgstr "Целевият файл вече съществува" @@ -742,7 +743,7 @@ msgid "The file was externally modified" msgstr "Файлът бе променен от външно приложение" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Резервният файл не бе създаден" @@ -766,48 +767,52 @@ msgid "Network" msgstr "Мрежа" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481 #, c-format msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgstr "Въведете паролата за ftp на %s към %s" #. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:429 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "Въведете паролата за ftp към %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:456 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623 #, c-format msgid "ftp on %s" msgstr "ftp към %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:571 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627 #, c-format msgid "ftp as %s on %s" msgstr "ftp като %s към %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:664 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Недостатъчни права" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:710 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280 msgid "File is directory" msgstr "Файлът е папка" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:918 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1183 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276 msgid "backups not supported yet" msgstr "резервни копия все още не се поддържат" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint32)" + #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "Връзката с устройството е прекъсната" msgid "Device requires a software update" msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1936 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s" @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Неуспех при създаване на временен файл" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2034 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка" @@ -1244,21 +1249,25 @@ msgstr "Неподдържан вид търсене" msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Неуспех при създаване на резервен файл: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2010 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint64)" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Грешка при преместване на файл: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2106 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно върху папка" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2150 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows" |