summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-01-13 13:08:53 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-01-13 13:08:53 +0000
commit5a43268a2ae5505a6e23391b4d30bbf8fd18f48c (patch)
tree535c37bccc58348b338385a2d699871bcb07739f /po
parentf754f43fcd0775358b53c3a058996834f695c370 (diff)
downloadgvfs-5a43268a2ae5505a6e23391b4d30bbf8fd18f48c.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1115
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po162
2 files changed, 85 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2a9879b7..53416407 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-13 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2008-01-13 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* de.po: Added German translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9319c071..c30e16c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-13 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <<gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "No se permite buscar en el flujo"
msgid "The query info operation is not supported"
msgstr "La operación de consulta de información no está soportada"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:564
+#: ../client/gdaemonvfs.c:566
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Error al obtener la información de montaje: %s"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "El sistema de archivos está ocupado: %d archivos abiertos"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:425
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo %s no existe en la unidad %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:531
#, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Error de paranoia en la unidad %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:594
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al buscar en el flujo en la unidad %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:691
msgid "No such file"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "No se puede abrir el directorio"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:583 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:716
msgid "Can't open mountable file"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo montable"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:640
msgid "Can't enumerate non-directory"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:787 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:852
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:952
msgid "Not a mountable file"
-msgstr ""
+msgstr "No es un archivo montable"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:809
msgid "Can't mount file"
@@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "No se puede expulsar el archivo"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:539
msgid "Invalid mount spec"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación de montaje no válida"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
msgid "Unsupported seek type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de búsqueda no soportado"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249
msgid "ssh program unexpectedly exited"
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370
msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo lanzar el programa ssh"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo lanzar el programa ssh: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646
msgid "Timed out when logging in"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708
msgid "Password dialog cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Se canceló el diálogo de la contraseña"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724
msgid "Can't send password"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "sftp en %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1153
msgid "Unable to find supported ssh command"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el comando ssh soportado"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1487 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1157
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:947
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Se recibió una respuesta no válida"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear el archivo de respaldo: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271
msgid "Unable to create temporary file"
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "El archivo se modificó externamente"
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:103
msgid "Injected error"
-msgstr ""
+msgstr "Error inyectado"
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:790
msgid "Directory notification not supported"
-msgstr ""
+msgstr "No se soporta la notificación de directorios"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:179
#, c-format
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Se requiere contraseña para la compartición %s en %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:428
msgid "Failed to allocate smb context"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al asignar el contexto smb"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:463
msgid "Failed to initialize smb context"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Comparticiones Windows en %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:825
msgid "The file is not a mountable"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo no se puede montar"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847
msgid "Not a regular file"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "No se puede borrar la papelera"
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674
msgid "Trash directory notification not supported"
-msgstr ""
+msgstr "No se soporta la notificación de la papelera"
#. The fd connection failed, abort the whole thing
#. Didn't accept a dbus connection, and there is no need for one now
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
msgid "Operation not supported by backend"
-msgstr ""
+msgstr "El backend no soporta la operación"
#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
msgid "Symlinks not supported by backend"
@@ -515,40 +515,40 @@ msgstr ""
#: ../daemon/main.c:42
msgid "Replace old daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplace el demonio antiguo."
#: ../daemon/main.c:48
msgid "GVFS Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Demonio GVFS"
#: ../daemon/mount.c:361
msgid "Invalid arguments from spawned child"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos no válidos para el hijo lanzado"
#: ../daemon/mount.c:642
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló automount: %s"
#: ../daemon/mount.c:687
msgid "The specified location is not mounted"
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación especificada no está montada"
#: ../daemon/mount.c:692
msgid "The specified location is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación especificada no está soportada"
#: ../daemon/mount.c:855
msgid "Location is already mounted"
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación ya está montada"
#: ../daemon/mount.c:863
msgid "Location is not mountable"
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación no es montable"
#: ../hal/ghaldrive.c:135
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: ../hal/ghaldrive.c:137
msgid "CD-R"
@@ -617,72 +617,72 @@ msgstr "Blu-ray-RE"
#: ../hal/ghaldrive.c:174
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad %s/%s"
#: ../hal/ghaldrive.c:176
#, c-format
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad %s"
#: ../hal/ghaldrive.c:180
msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disquete"
#: ../hal/ghaldrive.c:186
msgid "Software RAID Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad RAID por software"
#: ../hal/ghaldrive.c:188
msgid "USB Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad USB"
#: ../hal/ghaldrive.c:190
msgid "ATA Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad ATA"
#: ../hal/ghaldrive.c:192
msgid "SCSI Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad SCSI"
#: ../hal/ghaldrive.c:194
msgid "FireWire Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad FireWire"
#: ../hal/ghaldrive.c:198
msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de cinta"
#: ../hal/ghaldrive.c:200
msgid "CompactFlash Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad CompactFlash"
#: ../hal/ghaldrive.c:202
msgid "MemoryStick Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad MemoryStick"
#: ../hal/ghaldrive.c:204
msgid "SmartMedia Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad SmartMedia"
#: ../hal/ghaldrive.c:206
msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad SD/MMC"
#: ../hal/ghaldrive.c:208
msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Zip"
#: ../hal/ghaldrive.c:210
msgid "Jaz Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Jaz"
#: ../hal/ghaldrive.c:212
msgid "Thumb Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad Thumb"
#: ../hal/ghaldrive.c:215
msgid "Mass Storage Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de almacenamiento masivo"
#: ../hal/ghaldrive.c:627
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
@@ -690,141 +690,141 @@ msgstr ""
#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137
msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-ROM"
#: ../hal/ghalmount.c:134 ../hal/ghalvolume.c:137
msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-ROM virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "CD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-R"
#: ../hal/ghalmount.c:135 ../hal/ghalvolume.c:138
msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-R virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "CD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-RW"
#: ../hal/ghalmount.c:136 ../hal/ghalvolume.c:139
msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco CD-RW virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140
#: ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-ROM"
#: ../hal/ghalmount.c:137 ../hal/ghalmount.c:139 ../hal/ghalvolume.c:140
#: ../hal/ghalvolume.c:142
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-ROM virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141
msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RAM"
#: ../hal/ghalmount.c:138 ../hal/ghalvolume.c:141
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RAM virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RW"
#: ../hal/ghalmount.c:140 ../hal/ghalvolume.c:143
msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RW virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "DVD+R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+R"
#: ../hal/ghalmount.c:141 ../hal/ghalvolume.c:144
msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+R virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+RW"
#: ../hal/ghalmount.c:142 ../hal/ghalvolume.c:145
msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+RW virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+R DL"
#: ../hal/ghalmount.c:143 ../hal/ghalvolume.c:146
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD+R DL virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray"
#: ../hal/ghalmount.c:144 ../hal/ghalvolume.c:147
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray R"
#: ../hal/ghalmount.c:145 ../hal/ghalvolume.c:148
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray R virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray RW"
#: ../hal/ghalmount.c:146 ../hal/ghalvolume.c:149
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Blu-Ray RW virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "HD DVD Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco HD DVD"
#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:150
msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD HD virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco HD DVD-R"
#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:151
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco HD DVD-R virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco DVD-RW"
#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:152
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco HD DVD-RW virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "MO Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco MO"
#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalvolume.c:153
msgid "Blank MO Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco MO virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:154
msgid "Blank Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco virgen"
#: ../hal/ghalmount.c:199 ../hal/ghalvolume.c:188
#, c-format
@@ -843,5 +843,5 @@ msgstr ""
#: ../hal/ghalmount.c:287 ../hal/ghalvolume.c:246
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco de sonido y datos"