diff options
-rw-r--r-- | po/kk.po | 1789 |
1 files changed, 658 insertions, 1131 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Kazakh translation for gvfs # Copyright (C) 2010 HZ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 15:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-04 09:37+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-08 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-08 15:17+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -17,21 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: client/gdaemonfile.c:467 client/gdaemonfile.c:2863 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "" #: client/gdaemonfile.c:1093 client/gdaemonfile.c:3222 -#: client/gvfsiconloadable.c:301 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 +#: client/gvfsiconloadable.c:289 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 -msgid "Couldn't get stream file descriptor" +msgid "Couldn’t get stream file descriptor" msgstr "" #: client/gdaemonfile.c:1222 client/gdaemonfile.c:1294 #: client/gvfsiconloadable.c:127 -msgid "Didn't get stream file descriptor" +msgid "Didn’t get stream file descriptor" msgstr "" #: client/gdaemonfile.c:1415 @@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Файл метаақпаратын орнату қатесі: %s" #: client/gdaemonfile.c:2664 client/gdaemonvfs.c:1254 -msgid "can't open metadata tree" -msgstr "" +msgid "can’t open metadata tree" +msgstr "метаақпарат ағашын ашу мүмкін емес" #: client/gdaemonfile.c:2674 client/gdaemonvfs.c:1265 -msgid "can't get metadata proxy" -msgstr "" +msgid "can’t get metadata proxy" +msgstr "метаақпарат проксиін алу мүмкін емес" #: client/gdaemonfile.c:2696 client/gdaemonvfs.c:1297 msgid "values must be string or list of strings" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Әрекетке қолдау жоқ" #: client/gdaemonfileoutputstream.c:546 client/gdaemonfileoutputstream.c:724 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:919 client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 client/gvfsdaemondbus.c:631 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5236 daemon/gvfsbackendsmb.c:1258 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5236 daemon/gvfsbackendsmb.c:1118 #: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125 #: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:346 #: daemon/gvfsftptask.c:224 monitor/gdu/ggdumount.c:1072 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Ағымдық хаттама қатесі: %s" #: client/gdaemonfileinputstream.c:545 client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:496 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2406 daemon/gvfsbackendmtp.c:2786 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2419 daemon/gvfsbackendmtp.c:2799 msgid "End of stream" msgstr "Ағым соңы" @@ -133,9 +133,9 @@ msgstr "Avahi іске қосу сәтсіз: %s" #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. -#: common/gvfsdnssdresolver.c:1088 +#: common/gvfsdnssdresolver.c:1085 #, c-format -msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" +msgid "Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" msgstr "" #. Translators: @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "" #. * - the third %s refers to the domain #. * - the fourth %s refers to the required TXT keys #. -#: common/gvfsdnssdresolver.c:1114 +#: common/gvfsdnssdresolver.c:1109 #, c-format msgid "" -"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " -"records are missing. Keys required: \"%s\"." +"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records " +"are missing. Keys required: “%s”." msgstr "" #. Translators: @@ -156,20 +156,20 @@ msgstr "" #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. -#: common/gvfsdnssdresolver.c:1131 +#: common/gvfsdnssdresolver.c:1124 #, c-format -msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" +msgid "Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" msgstr "" #: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263 #: common/gvfsdnssdutils.c:280 #, c-format -msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'" +msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”" msgstr "" #: common/gvfsicon.c:250 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding" msgstr "" #: common/gvfsicon.c:260 @@ -183,8 +183,7 @@ msgstr "" msgid "%s File System Service" msgstr "%s файлдық жүйесі қызметі" -#: daemon/daemon-main.c:178 programs/gvfs-copy.c:104 programs/gvfs-move.c:102 -#: programs/gvfs-rename.c:44 programs/gvfs-set-attribute.c:107 +#: daemon/daemon-main.c:178 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Қате: %s" @@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Қолданылуы: %s --spawner dbus-id object_path" #: daemon/daemon-main.c:260 daemon/daemon-main.c:278 #, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value ..." +msgid "Usage: %s key=value key=value …" msgstr "" #: daemon/daemon-main.c:276 @@ -239,8 +238,8 @@ msgstr "Күтілмеген ағын соңы кездестірілді" #: daemon/gvfsafpserver.c:198 daemon/gvfsafpserver.c:480 #, c-format -msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." -msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters." +msgid "The server doesn’t support passwords longer than %d character." +msgid_plural "The server doesn’t support passwords longer than %d characters." msgstr[0] "" #: daemon/gvfsafpserver.c:224 daemon/gvfsafpserver.c:533 @@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsafpserver.c:676 daemon/gvfsafpserver.c:701 #, c-format -msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access." +msgid "The server “%s” doesn’t support anonymous access." msgstr "" #: daemon/gvfsafpserver.c:729 @@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsafpserver.c:804 #, c-format msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version " +"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version " "3.0 or later." msgstr "" @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsafputils.c:124 #, c-format -msgid "Got error \"%s\" from server" +msgid "Got error “%s” from server" msgstr "" #: daemon/gvfsafputils.c:127 @@ -338,13 +337,13 @@ msgid "Got unknown error code %d from server" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:140 -msgid "Volume doesn't exist" +msgid "Volume doesn’t exist" msgstr "Том жоқ болып тұр" #. Translators: first %s is volumename and second servername #: daemon/gvfsafpvolume.c:162 #, c-format -msgid "Couldn't load %s on %s" +msgid "Couldn’t load %s on %s" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:410 daemon/gvfsafpvolume.c:680 @@ -365,15 +364,15 @@ msgstr "Рұқсаты жоқ" #: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:737 daemon/gvfsbackendarchive.c:792 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:844 daemon/gvfsbackendarchive.c:873 -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1024 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:902 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:423 daemon/gvfsbackendftp.c:778 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1656 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1672 daemon/gvfsbackendmtp.c:2126 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2189 daemon/gvfsbackendmtp.c:2257 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2611 daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1669 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1685 daemon/gvfsbackendmtp.c:2139 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2202 daemon/gvfsbackendmtp.c:2270 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2624 daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1129 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1196 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1383 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1456 -msgid "File doesn't exist" +msgid "File doesn’t exist" msgstr "Файл жоқ болып тұр" #: daemon/gvfsafpvolume.c:418 daemon/gvfsafpvolume.c:2533 @@ -407,14 +406,14 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:696 daemon/gvfsafpvolume.c:1245 #: daemon/gvfsafpvolume.c:2147 daemon/gvfsbackendgoogle.c:213 -msgid "Target object doesn't exist" +msgid "Target object doesn’t exist" msgstr "Мақсат объекті жоқ болып тұр" #: daemon/gvfsafpvolume.c:700 daemon/gvfsafpvolume.c:853 #: daemon/gvfsafpvolume.c:1049 daemon/gvfsafpvolume.c:1249 #: daemon/gvfsafpvolume.c:2151 msgid "Volume is read-only" -msgstr "" +msgstr "Том тек оқу үшін қолжетерлік" #: daemon/gvfsafpvolume.c:837 daemon/gvfsafpvolume.c:1031 #: daemon/gvfsafpvolume.c:1581 daemon/gvfsafpvolume.c:2019 @@ -432,20 +431,20 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackendftp.c:1492 daemon/gvfsbackendftp.c:1600 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1834 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2487 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1602 daemon/gvfsbackendmtp.c:1734 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2060 daemon/gvfsbackendnfs.c:2488 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4832 daemon/gvfsbackendsmb.c:2202 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1615 daemon/gvfsbackendmtp.c:1747 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2073 daemon/gvfsbackendnfs.c:2488 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4832 daemon/gvfsbackendsmb.c:2062 msgid "Target file already exists" msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр" #: daemon/gvfsafpvolume.c:849 daemon/gvfsafpvolume.c:1041 -msgid "Ancestor directory doesn't exist" +msgid "Ancestor directory doesn’t exist" msgstr "Аталық бумасы жоқ болып тұр" #. Translators: flat means volume doesn't support directories #. (all files are in the volume root) #: daemon/gvfsafpvolume.c:1037 -msgid "Volume is flat and doesn't support directories" +msgid "Volume is flat and doesn’t support directories" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1045 @@ -453,7 +452,7 @@ msgid "Target directory already exists" msgstr "Мақсат бумасы бар болып тұр" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1233 daemon/gvfsbackendafp.c:604 -msgid "Can't rename volume" +msgid "Can’t rename volume" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1237 @@ -465,27 +464,27 @@ msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1416 -msgid "Can't move directory into one of its descendants" +msgid "Can’t move directory into one of its descendants" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1420 -msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" -msgstr "" +msgid "Can’t move sharepoint into a shared directory" +msgstr "Бөлісу нүктесін бөлісу бумасына жылжыту мүмкін емес" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1424 -msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgstr "" +msgid "Can’t move a shared directory into the Trash" +msgstr "Бөлісу бумасын қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1432 msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1436 -msgid "Object being moved doesn't exist" +msgid "Object being moved doesn’t exist" msgstr "Жылжытылатын объект жоқ болып тұр" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1573 -msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" +msgid "Server doesn’t support the FPCopyFile operation" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1577 @@ -493,8 +492,8 @@ msgid "Unable to open source file for reading" msgstr "" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1589 -msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "Source file and/or destination directory doesn’t exist" +msgstr "Қайнар көзі файлы және/немесе мақсат бумасы жоқ болып тұр" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1593 msgid "Source file is a directory" @@ -506,10 +505,10 @@ msgstr "Қайнар көз файлы бума болып тұр" msgid "Range lock conflict exists" msgstr "" -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1435 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1460 daemon/gvfsbackendmtp.c:1610 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1993 daemon/gvfsbackendmtp.c:2536 -msgid "Directory doesn't exist" +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1448 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1473 daemon/gvfsbackendmtp.c:1623 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2006 daemon/gvfsbackendmtp.c:2549 +msgid "Directory doesn’t exist" msgstr "Бума жоқ болып тұр" #: daemon/gvfsafpvolume.c:2313 @@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "Бас тарту" #: daemon/gvfsbackendafc.c:465 daemon/gvfsbackendarchive.c:638 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:667 daemon/gvfsbackenddav.c:1861 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1664 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:724 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:592 msgid "Invalid mount spec" msgstr "" @@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackendafc.c:556 #, c-format msgid "%s (jailbreak)" -msgstr "" +msgstr "%s (jailbreak)" #. translators: #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: @@ -671,18 +670,18 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackendafc.c:1105 daemon/gvfsbackendarchive.c:745 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2187 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1805 daemon/gvfsbackendmtp.c:2279 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1492 daemon/gvfsbackendmtp.c:2292 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:347 daemon/gvfsbackendrecent.c:122 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:814 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 -msgid "Can't open directory" +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:682 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 +msgid "Can’t open directory" msgstr "Буманы ашу мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendafc.c:1325 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1487 daemon/gvfsbackendsmb.c:875 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1354 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1487 daemon/gvfsbackendsmb.c:735 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1214 msgid "Unsupported seek type" msgstr "" @@ -698,11 +697,11 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1536 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1764 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2403 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2458 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2482 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2568 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2019 daemon/gvfsbackendmtp.c:2246 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2441 daemon/gvfsbackendmtp.c:2512 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2600 daemon/gvfsbackendmtp.c:2668 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2032 daemon/gvfsbackendmtp.c:2259 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2454 daemon/gvfsbackendmtp.c:2525 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2613 daemon/gvfsbackendmtp.c:2681 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2370 daemon/gvfsbackendsftp.c:2137 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5200 daemon/gvfsbackendsmb.c:1846 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5200 daemon/gvfsbackendsmb.c:1706 #: daemon/gvfsftptask.c:431 msgid "Operation unsupported" msgstr "" @@ -733,8 +732,8 @@ msgstr "" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share #: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 daemon/gvfsbackendafp.c:2104 #: daemon/gvfsbackendftp.c:672 daemon/gvfsbackendnfs.c:281 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1994 daemon/gvfsbackendsmb.c:591 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1528 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1994 daemon/gvfsbackendsmb.c:461 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1388 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s, %s жерінде" @@ -758,23 +757,23 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:875 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2990 daemon/gvfsbackendftp.c:1592 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +msgid "Can’t copy directory over directory" +msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:891 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3019 daemon/gvfsbackendftp.c:1615 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1717 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1740 daemon/gvfsbackendmtp.c:2042 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2066 -msgid "Can't recursively copy directory" +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1730 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1753 daemon/gvfsbackendmtp.c:2055 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2079 +msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2867 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2472 daemon/gvfsbackendsftp.c:4818 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2191 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2051 +msgid "Can’t move directory over directory" +msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359 msgid "backups not supported" @@ -787,7 +786,7 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2468 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 daemon/gvfsbackendsftp.c:3772 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1227 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1087 msgid "The file was externally modified" msgstr "" @@ -836,8 +835,8 @@ msgstr "Уақытша буманы жасау мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendburn.c:716 daemon/gvfsbackendburn.c:742 #: daemon/gvfsbackendburn.c:780 daemon/gvfsbackendburn.c:971 #: daemon/gvfsbackendburn.c:1007 daemon/gvfsbackendftp.c:835 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2126 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2845 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:937 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1813 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2532 #: daemon/gvfsbackendrecent.c:106 daemon/gvfsbackendrecent.c:287 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2141 daemon/gvfsbackendsftp.c:3306 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 daemon/gvfsbackendsftp.c:3339 @@ -847,8 +846,8 @@ msgstr "Ондай файл не бума жоқ" #: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:903 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 -msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "" +msgid "Can’t copy file over directory" +msgstr "Файлды бума үстіне көшіру мүмкін емес" #. Translators: this is the display name of the backend #: daemon/gvfsbackendburn.c:650 @@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "CD/DVD жасаушысы" #: daemon/gvfsbackendburn.c:752 daemon/gvfsbackendburn.c:788 #: daemon/gvfsbackendburn.c:923 daemon/gvfsbackendburn.c:985 #: daemon/gvfsbackendburn.c:989 daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2919 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2606 msgid "File exists" msgstr "Файл бар болып тұр" @@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Файл бар болып тұр" #: daemon/gvfsjobwrite.c:123 monitor/gdu/ggdumount.c:1176 #: monitor/gdu/ggdumount.c:1260 monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1181 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1733 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1728 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "" @@ -899,9 +898,9 @@ msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр" #: daemon/gvfsbackendburn.c:949 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3349 daemon/gvfsbackenddav.c:3381 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2495 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2708 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2805 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2898 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3507 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3517 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2182 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2395 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2492 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2585 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3194 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3204 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2420 daemon/gvfsbackendnfs.c:2546 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5883 daemon/gvfsbackendsftp.c:5915 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5941 daemon/gvfsbackendsftp.c:6413 @@ -928,82 +927,68 @@ msgstr "" "Бөлім бос емес\n" "Бір не бірнеше қолданба осы бөлімді бос емес қылып ұстап отыр." -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:358 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1512 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:886 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:288 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1245 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:895 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:378 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529 -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:389 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 -msgid "Cannot create libhal context" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:403 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1552 -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "" - -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:419 daemon/gvfsbackendcdda.c:505 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:302 daemon/gvfsbackendcdda.c:383 msgid "No drive specified" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:443 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:321 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:456 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:334 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name #. name of the backend and shouldn't be translated. -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:466 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:344 #, c-format msgid "cdda mount on %s" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:467 daemon/gvfsbackendcdda.c:988 -#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/hal/ghalmount.c:325 -#: monitor/hal/ghalvolume.c:225 monitor/hal/ghalvolume.c:246 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:383 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:345 daemon/gvfsbackendcdda.c:866 +#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:383 msgid "Audio Disc" msgstr "Аудио дискі" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:531 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:409 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:723 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:601 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:832 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:710 #, c-format -msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" +msgid "Error from “paranoia” on drive %s" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:895 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:773 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1017 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1813 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:895 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1500 msgid "No such file" msgstr "Ондай файл жоқ" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1031 -msgid "The file does not exist or isn't an audio track" +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:909 +msgid "The file does not exist or isn’t an audio track" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1137 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 msgid "Audio CD File System Service" msgstr "" @@ -1016,7 +1001,7 @@ msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:661 -msgid "Can't open mountable file" +msgid "Can’t open mountable file" msgstr "" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:858 @@ -1025,31 +1010,31 @@ msgid "Internal error: %s" msgstr "Ішкі қате: %s" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 -msgid "Can't mount file" -msgstr "" +msgid "Can’t mount file" +msgstr "Файлды тіркеу мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 msgid "No medium in the drive" -msgstr "" +msgstr "Жетекте тасушы жоқ" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 -msgid "Can't unmount file" -msgstr "" +msgid "Can’t unmount file" +msgstr "Файлды тіркеуден шығару мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 -msgid "Can't eject file" -msgstr "" +msgid "Can’t eject file" +msgstr "Файлды шығару мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 -msgid "Can't start drive" -msgstr "" +msgid "Can’t start drive" +msgstr "Жетекті іске қосу мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 -msgid "Can't stop drive" +msgid "Can’t stop drive" msgstr "Жетекті тоқтату мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 -msgid "Can't poll file" +msgid "Can’t poll file" msgstr "" #. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as @@ -1085,7 +1070,7 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackenddav.c:1563 msgid "WebDAV share" -msgstr "" +msgstr "WebDAV бөлісу бумасы" #. translators: %s here is the hostname #. Translators: %s is the hostname @@ -1115,13 +1100,13 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackenddav.c:2499 daemon/gvfsbackendftp.c:1085 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2562 daemon/gvfsbackendnfs.c:939 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:962 daemon/gvfsbackendnfs.c:988 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1263 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2219 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1123 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2079 msgid "Backup file creation failed" msgstr "" #: daemon/gvfsbackenddav.c:2872 -msgid "Can't move over directory" +msgid "Can’t move over directory" msgstr "Бума үстіне жылжыту мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackenddav.c:3141 @@ -1133,8 +1118,9 @@ msgid "Local Network" msgstr "Жергілікті желі" #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:767 daemon/gvfsbackendnetwork.c:851 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "" +#| msgid "Can't move over directory" +msgid "Can’t monitor file or directory." +msgstr "Файл немесе буманы бақылау мүмкін емес." #. TODO: Names, etc #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:785 @@ -1153,7 +1139,7 @@ msgid "Enter password for %s on %s" msgstr "%s үшін %s жеріндегі парольді енгізіңіз" #: daemon/gvfsbackendftp.c:556 daemon/gvfsbackendsftp.c:1173 -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 daemon/gvfsbackendsmb.c:679 +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 daemon/gvfsbackendsmb.c:547 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "" @@ -1162,7 +1148,7 @@ msgid "Insufficient permissions" msgstr "" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1713 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2236 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1846 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1533 msgid "Error getting data from file" msgstr "" @@ -1203,197 +1189,175 @@ msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2787 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3307 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2787 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2994 msgid "Error writing file" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:500 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%s: %d: Ондай файл не бума жоқ" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: Файл аты қате" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:512 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:498 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: Қолдау жоқ" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:721 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:727 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:686 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Цифрлық камера (%s)" -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s камерасы" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:941 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185 -#, c-format -msgid "%s Audio Player" -msgstr "%s аудио плеері" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 -msgid "Audio Player" -msgstr "Аудио плеері" - -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1568 daemon/gvfsbackendmtp.c:878 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1259 daemon/gvfsbackendmtp.c:887 msgid "No device specified" msgstr "Құрылғы көрсетілмеген" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1275 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1284 msgid "Error creating camera" msgstr "Камера жасау қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1296 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1305 msgid "Error loading device information" msgstr "Құрылғы ақпаратын жүктеп алу қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1629 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1316 msgid "Error looking up device information" msgstr "Құрылғы ақпаратын іздеу қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1638 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 msgid "Error getting device information" msgstr "Құрылғы ақпаратын алу қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1339 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Камера байланыс портын орнату қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1662 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1349 msgid "Error initializing camera" msgstr "Камераны іске қосу қатесі" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1673 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1759 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1446 msgid "No camera specified" msgstr "Камера көрсетілмеген" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1821 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3235 msgid "Error creating file object" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1836 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3579 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1523 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3266 msgid "Error getting file" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1904 daemon/gvfsbackendmtp.c:2369 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1591 daemon/gvfsbackendmtp.c:2382 #, c-format -msgid "Malformed icon identifier '%s'" +msgid "Malformed icon identifier “%s”" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1980 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3170 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2857 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2120 daemon/gvfsbackendsftp.c:3309 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1807 daemon/gvfsbackendsftp.c:3309 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1452 msgid "Not a directory" msgstr "Бума емес" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2153 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1840 msgid "Failed to get folder list" msgstr "Бумалар тізімін алу қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2218 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1905 msgid "Failed to get file list" msgstr "Файлдар тізімін алу қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2507 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2194 msgid "Error creating directory" msgstr "Буманы жасау қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2720 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2407 msgid "Name already exists" msgstr "Аты бар болып тұр" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2731 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2418 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3086 msgid "New name too long" msgstr "Жаңа аты тым ұзын" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2741 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3410 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2428 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3097 msgid "Error renaming directory" msgstr "Бума атын ауыстыру қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2754 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3423 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2441 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3110 msgid "Error renaming file" msgstr "Файл атын ауыстыру қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2818 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2505 #, c-format -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "'%s' бумасы бос емес" +msgid "Directory “%s” is not empty" +msgstr "\"%s\" бумасы бос емес" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2829 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2516 msgid "Error deleting directory" msgstr "Буманы өшіру қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2855 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3600 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2542 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3287 msgid "Error deleting file" msgstr "Файлды өшіру қатесі" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2908 -msgid "Can't write to directory" +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2595 +msgid "Can’t write to directory" msgstr "Бумаға жазу мүмкін емес" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2955 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2642 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2970 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2657 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2981 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2668 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3042 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3054 msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3375 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062 msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " "file)" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3074 msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "" @@ -1407,83 +1371,83 @@ msgstr "" msgid "Directory notification not supported" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:547 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:554 msgid "Unknown error." msgstr "Белгісіз қате." -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:553 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:560 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "libmtp қатесі: %s" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:832 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:841 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:842 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:851 msgid "Malformed host URI." msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:855 -msgid "Couldn't find matching udev device." +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:864 +msgid "Couldn’t find matching udev device." msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1034 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1047 msgid "No MTP devices found" msgstr "MTP құрылғылары табылмады" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1039 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1052 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1044 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1057 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1050 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1063 msgid "Generic libmtp error" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1067 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1080 #, c-format -msgid "Unable to open MTP device '%s'" +msgid "Unable to open MTP device “%s”" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1087 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1100 msgid "Device not found" msgstr "Құрылғы табылмады" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1363 daemon/gvfsbackendmtp.c:1471 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1523 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1376 daemon/gvfsbackendmtp.c:1484 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1536 msgid "File not found" msgstr "Файл табылмады" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1591 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1604 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1661 daemon/gvfsbackendmtp.c:2131 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2194 daemon/gvfsbackendmtp.c:2262 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2616 daemon/gvfsbackendmtp.c:2682 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2144 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2207 daemon/gvfsbackendmtp.c:2275 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2629 daemon/gvfsbackendmtp.c:2695 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192 msgid "Not a regular file" msgstr "Қалыпты файл емес" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1707 daemon/gvfsbackendmtp.c:2032 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1720 daemon/gvfsbackendmtp.c:2045 msgid "Target is a directory" msgstr "Мақсат бума болып тұр" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1712 daemon/gvfsbackendmtp.c:2037 -msgid "Can't merge directories" +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1725 daemon/gvfsbackendmtp.c:2050 +msgid "Can’t merge directories" msgstr "Бумаларды біріктіру мүмкін емес" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1970 daemon/gvfsbackendmtp.c:2528 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1983 daemon/gvfsbackendmtp.c:2541 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Бұл орналасуға жазу мүмкін емес" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2351 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2364 #, c-format -msgid "No thumbnail for entity '%s'" +msgid "No thumbnail for entity “%s”" msgstr "" #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 @@ -1540,51 +1504,51 @@ msgstr "Байланыс орнату сәтсіз" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:344 msgid "Hostname not known" -msgstr "" +msgstr "Хост аты белгісіз" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:351 msgid "No route to host" -msgstr "" +msgstr "Хостқа дейінгі бағдар жоқ" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:359 msgid "Connection refused by server" -msgstr "" +msgstr "Сервер байланысты тайдырды" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:366 msgid "Host key verification failed" -msgstr "" +msgstr "Хост кілтін тексеру сәтсіз аяқталды" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:373 msgid "Too many authentication failures" -msgstr "" +msgstr "Сәтсіз аутентификация талаптарының саны тым көп" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:548 msgid "Unable to spawn SSH program" -msgstr "" +msgstr "SSH бағдарламасын жөнелту мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:564 #, c-format msgid "Unable to spawn SSH program: %s" -msgstr "" +msgstr "SSH бағдарламасын жөнелту мүмкін емес: %s" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:666 daemon/gvfsbackendsftp.c:1041 msgid "Timed out when logging in" -msgstr "" +msgstr "Кіру кезінде күту мерзімі біткен" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:917 msgid "Log In Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сонда да кіру" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:917 msgid "Cancel Login" -msgstr "" +msgstr "Кіруден бас тарту" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:932 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:951 -msgid "Can't send host identity confirmation" +msgid "Can’t send host identity confirmation" msgstr "" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name @@ -1600,13 +1564,13 @@ msgid "Enter passphrase for secure key for %s" msgstr "" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1245 -msgid "Can't send password" -msgstr "" +msgid "Can’t send password" +msgstr "Парольді жіберу мүмкін емес" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1261 #, c-format msgid "" -"Can't verify the identity of “%s”.\n" +"Can’t verify the identity of “%s”.\n" "This happens when you log in to a computer the first time.\n" "\n" "The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " @@ -1637,7 +1601,7 @@ msgstr "Хаттама қатесі" msgid "Unable to find supported SSH command" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2578 daemon/gvfsbackendsmb.c:1535 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2578 daemon/gvfsbackendsmb.c:1395 #: daemon/gvfsdaemonutils.c:140 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (кодталуы қате)" @@ -1655,7 +1619,7 @@ msgstr "Сәтсіз" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3075 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "" +msgstr "Қор көшірме файлын жасау қатесі: %s" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3642 daemon/gvfsbackendsftp.c:3818 msgid "backups not supported yet" @@ -1668,8 +1632,8 @@ msgid "Password required for %s" msgstr "%s үшін пароль керек" #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:854 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:536 daemon/gvfsbackendsmb.c:577 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:760 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:417 daemon/gvfsbackendsmb.c:447 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:628 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Ішкі қате (%s)" @@ -1692,50 +1656,50 @@ msgid "Windows Network File System Service" msgstr "Windows желілік файлдық жүйе қызметі" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:265 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:258 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "%s ортақ бумасы үшін, %s ішіндегі, пароль керек" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:684 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:552 #, c-format msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "Windows ортақ бумасын тіркеу сәтсіз: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1462 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1322 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1871 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1731 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2042 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, мақсат файлы бар болып тұр" +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1902 +msgid "Can’t rename file, filename already exists" +msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2093 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1953 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Файлды өшіру қатесі: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2167 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Файлды жылжыту қатесі: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2239 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2263 -msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "" +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2123 +msgid "Can’t recursively move directory" +msgstr "Буманы рекурсивті жылжыту мүмкін емес" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2309 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2169 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "" @@ -1766,8 +1730,8 @@ msgid "The certificate does not match the identity of the site." msgstr "" #: daemon/gvfsdaemonutils.c:261 -msgid "The certificate's activation time is in the future." -msgstr "" +msgid "The certificate’s activation time is in the future." +msgstr "Сертификаттың белсендіру уақыты болашақта болып тұр." #: daemon/gvfsdaemonutils.c:263 msgid "The certificate has expired." @@ -1778,7 +1742,7 @@ msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Сертификат қайта шақырылған." #: daemon/gvfsdaemonutils.c:267 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." +msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Сертификат алгоритмі қауіпсіз емес ретінде саналады." #: daemon/gvfsdaemonutils.c:269 @@ -1791,12 +1755,12 @@ msgstr "Иә" #: daemon/gvfsdaemonutils.c:331 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Жоқ" #: daemon/gvfsdaemonutils.c:341 #, c-format msgid "" -"The site's identity can't be verified:%s\n" +"The site’s identity can’t be verified:%s\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1898,8 +1862,8 @@ msgid "Replace old daemon." msgstr "Ескі қызметті алмастыру." #: daemon/main.c:150 -msgid "Don't start fuse." -msgstr "fuse іске қоспау," +msgid "Don’t start fuse." +msgstr "fuse іске қоспау." #: daemon/main.c:151 msgid "Enable debug output." @@ -1924,17 +1888,9 @@ msgstr "GVFS үішн басты қызметі" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:406 programs/gvfs-cat.c:170 -#: programs/gvfs-cat.c:188 programs/gvfs-copy.c:146 programs/gvfs-info.c:398 -#: programs/gvfs-ls.c:425 programs/gvfs-mime.c:97 programs/gvfs-mime.c:113 -#: programs/gvfs-mime.c:120 programs/gvfs-mkdir.c:72 -#: programs/gvfs-monitor-dir.c:136 programs/gvfs-monitor-file.c:134 -#: programs/gvfs-mount.c:1155 programs/gvfs-move.c:144 programs/gvfs-open.c:151 -#: programs/gvfs-open.c:169 programs/gvfs-rename.c:82 programs/gvfs-rm.c:72 -#: programs/gvfs-save.c:182 programs/gvfs-set-attribute.c:151 -#: programs/gvfs-trash.c:106 programs/gvfs-tree.c:263 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." +#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:406 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз." #: daemon/mount.c:709 @@ -1958,10 +1914,44 @@ msgstr "Орналасу тіркелген болып тұр" msgid "Location is not mountable" msgstr "Орналасу тіркелуге келмейді" +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:8 +msgid "GVfs" +msgstr "GVfs" + +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:9 +msgid "http://git.gnome.org/browse/gvfs" +msgstr "http://git.gnome.org/browse/gvfs" + +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:12 +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:23 +msgid "Perform file operations" +msgstr "" + +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:13 +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:24 +msgid "Authentication is required to perform file operations" +msgstr "Файлдық әрекеттерді жасау үшін аутентификация керек" + +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:15 +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:16 +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:26 +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:27 +msgid "no" +msgstr "жоқ" + +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:17 +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:28 +msgid "auth_admin_keep" +msgstr "auth_admin_keep" + +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:19 +msgid "@libexecdir@/gvfsd-admin" +msgstr "@libexecdir@/gvfsd-admin" + #: metadata/meta-daemon.c:162 metadata/meta-daemon.c:238 #: metadata/meta-daemon.c:274 #, c-format -msgid "Can't find metadata file %s" +msgid "Can’t find metadata file %s" msgstr "%s метаақпарат файлын табу мүмкін емес" #: metadata/meta-daemon.c:180 metadata/meta-daemon.c:192 @@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr "GVFS үшін метаақпарат қызметі" msgid "GVfs GDU Volume Monitor" msgstr "GVfs GDU томдар бақылаушысы" -#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168 monitor/hal/ghaldrive.c:179 +#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168 msgid "Floppy Drive" msgstr "Floppy дискі" @@ -2032,7 +2022,7 @@ msgstr "" #. Translators: can't get block device with unencrypted data from path #: monitor/gdu/ggdumount.c:1009 #, c-format -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path “%s”" msgstr "" #: monitor/gdu/ggduvolume.c:337 @@ -2043,14 +2033,14 @@ msgstr "Floppy дискі" #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." +"The device “%s” contains encrypted data on partition %d." msgstr "" #: monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 #, c-format msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data." +"The device “%s” contains encrypted data." msgstr "" #: monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 @@ -2060,338 +2050,21 @@ msgid "" "The device %s contains encrypted data." msgstr "" -#: monitor/goa/goavolume.c:223 monitor/goa/goavolume.c:267 +#: monitor/goa/goavolume.c:208 monitor/goa/goavolume.c:247 #, c-format msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" msgstr "%s үшін org.gnome.OnlineAccounts.Files алу қатесі" -#: monitor/goa/goavolume.c:304 +#: monitor/goa/goavolume.c:278 #, c-format msgid "Invalid credentials for %s" msgstr "" -#: monitor/goa/goavolume.c:332 +#: monitor/goa/goavolume.c:311 #, c-format msgid "Unsupported authentication method for %s" msgstr "" -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "CD-ROM дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "Таза CD-ROM дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "CD-R дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "Таза CD-R дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "CD-RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "Таза CD-RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: monitor/hal/hal-utils.c:43 monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "DVD-ROM дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: monitor/hal/hal-utils.c:43 monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "Таза DVD-ROM дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "DVD-RAM дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "Таза DVD-RAM дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "DVD-RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "Таза DVD-RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "DVD+R дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "Таза DVD+R дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "DVD+RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "Таза DVD+RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "DVD+R DL дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "Таза DVD+R DL дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "Blu-Ray дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "Таза Blu-Ray дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "Blu-Ray R дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "Таза Blu-Ray R дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Blu-Ray RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Таза Blu-Ray RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "HD DVD дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "Таза HD DVD дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "HD DVD-R дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "Таза HD DVD-R дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "HD DVD-RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "Таза HD DVD-RW дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "MO Disc" -msgstr "MO дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "Таза MO дискі" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Disc" -msgstr "Диск" - -#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Blank Disc" -msgstr "Таза диск" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:127 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:129 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:131 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:135 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:137 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:139 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:141 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:143 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:145 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:148 -msgid "DVD±R" -msgstr "DVD±R" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:151 -msgid "DVD±RW" -msgstr "DVD±RW" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:153 -msgid "HDDVD" -msgstr "HDDVD" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:155 -msgid "HDDVD-r" -msgstr "HDDVD-r" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:157 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "HDDVD-RW" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:159 -msgid "Blu-ray" -msgstr "Blu-ray" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:161 -msgid "Blu-ray-R" -msgstr "Blu-ray-R" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:163 -msgid "Blu-ray-RE" -msgstr "Blu-ray-RE" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or -#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: monitor/hal/ghaldrive.c:169 -#, c-format -msgid "%s/%s Drive" -msgstr "%s/%s дискі" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive -#. depending on the properties of the drive -#: monitor/hal/ghaldrive.c:175 -#, c-format -msgid "%s Drive" -msgstr "%s дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:185 -msgid "Software RAID Drive" -msgstr "Бағдарламалық RAID дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:187 -msgid "USB Drive" -msgstr "USB дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:189 -msgid "ATA Drive" -msgstr "ATA дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:191 -msgid "SCSI Drive" -msgstr "SCSI дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:193 -msgid "FireWire Drive" -msgstr "FireWire дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:197 -msgid "Tape Drive" -msgstr "Tape дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:199 -msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "CompactFlash дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:201 -msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "MemoryStick дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:203 -msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "SmartMedia дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:205 -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:207 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:209 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz дискі" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:211 -msgid "Thumb Drive" -msgstr "" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:214 -msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "" - -#: monitor/hal/ghaldrive.c:662 -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" - -#: monitor/hal/ghalmount.c:159 monitor/hal/ghalvolume.c:163 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f КБ" - -#: monitor/hal/ghalmount.c:164 monitor/hal/ghalvolume.c:168 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f МБ" - -#: monitor/hal/ghalmount.c:169 monitor/hal/ghalvolume.c:173 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f ГБ" - -#: monitor/hal/ghalmount.c:323 monitor/hal/ghalvolume.c:244 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "Аралас аудио/деректер дискі" - -#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#: monitor/hal/ghalmount.c:336 -#, c-format -msgid "%s Medium" -msgstr "%s тасушысы" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: monitor/hal/ghalvolume.c:232 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "%s шифрленген мәліметтер" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: monitor/hal/ghalvolume.c:255 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "%s тасушы" - #. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term #. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). #. @@ -2401,14 +2074,14 @@ msgstr "Сонда да шығару" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511 #, c-format -msgid "Timed out running command-line `%s'" +msgid "Timed out running command-line “%s”" msgstr "" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677 #, c-format msgid "" "Writing data to %s\n" -"Don't unplug until finished" +"Don’t unplug until finished" msgstr "" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:821 @@ -2437,42 +2110,44 @@ msgstr "%s томы" msgid "Volume" msgstr "Том" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1116 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1111 #, c-format msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1147 #, c-format msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1217 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1212 msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" msgstr "" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1246 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1241 #, c-format msgid "Encryption passphrase for %s" -msgstr "" +msgstr "%s үшін шифрлеу фразасы" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1454 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1449 msgid "A passphrase is required to access the volume" -msgstr "" +msgstr "Томға қатынау үшін шифрлеу фразасы керек" #. Translators: This is the message shown to users -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1469 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1464 #, c-format msgid "" "Enter a passphrase to unlock the volume\n" "The passphrase is needed to access encrypted data on %s." msgstr "" +"Томды блоктаудан босату үшін кілттік фразаны енгізіңіз\n" +"%s ішіндегі деректерге қатынау үшін кілттік фразасы керек." #. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media #. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the #. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). #. -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1638 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1633 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -2481,660 +2156,512 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" msgstr "GVfs UDisks2 томдар бақылаушысы" -#: programs/gvfs-cat.c:38 programs/gvfs-copy.c:51 programs/gvfs-info.c:42 -#: programs/gvfs-ls.c:47 programs/gvfs-mime.c:39 programs/gvfs-mkdir.c:36 -#: programs/gvfs-monitor-dir.c:41 programs/gvfs-monitor-file.c:41 -#: programs/gvfs-mount.c:78 programs/gvfs-move.c:49 programs/gvfs-open.c:39 -#: programs/gvfs-rename.c:34 programs/gvfs-rm.c:36 programs/gvfs-save.c:54 -#: programs/gvfs-set-attribute.c:39 programs/gvfs-trash.c:71 -#: programs/gvfs-tree.c:39 -msgid "Show program version" -msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету" +#~ msgid "%s Camera" +#~ msgstr "%s камерасы" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: programs/gvfs-cat.c:60 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "%s: %s: файл ашу қатесі: %s\n" +#~ msgid "%s Audio Player" +#~ msgstr "%s аудио плеері" -#. Translators: the first %s is the program name, the -#. second one is the URI of the file. -#: programs/gvfs-cat.c:84 -#, c-format -msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "%s: %s, stdout-қа жазу қатесі" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Камера" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: programs/gvfs-cat.c:97 -#, c-format -msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "%s: %s: оқу қатесі: %s\n" +#~ msgid "Audio Player" +#~ msgstr "Аудио плеері" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: programs/gvfs-cat.c:116 -#, c-format -msgid "%s: %s: error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s: жабу қатесі: %s\n" +#~ msgid "CD-ROM Disc" +#~ msgstr "CD-ROM дискі" -#: programs/gvfs-cat.c:143 programs/gvfs-open.c:134 programs/gvfs-rm.c:58 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +#~ msgid "Blank CD-ROM Disc" +#~ msgstr "Таза CD-ROM дискі" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: programs/gvfs-cat.c:146 -msgid "Concatenate files and print to the standard output." -msgstr "Файлдарды біріктіру және стандартты шығысқа шығару." +#~ msgid "CD-R Disc" +#~ msgstr "CD-R дискі" -#: programs/gvfs-cat.c:147 -msgid "" -"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" +#~ msgid "Blank CD-R Disc" +#~ msgstr "Таза CD-R дискі" -#: programs/gvfs-cat.c:151 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n" -"like -n, -T or other." -msgstr "" +#~ msgid "CD-RW Disc" +#~ msgstr "CD-RW дискі" -#: programs/gvfs-cat.c:168 programs/gvfs-copy.c:144 programs/gvfs-info.c:396 -#: programs/gvfs-ls.c:423 programs/gvfs-mime.c:94 programs/gvfs-mkdir.c:70 -#: programs/gvfs-monitor-dir.c:134 programs/gvfs-monitor-file.c:132 -#: programs/gvfs-mount.c:1153 programs/gvfs-move.c:142 programs/gvfs-open.c:149 -#: programs/gvfs-rename.c:80 programs/gvfs-rm.c:70 programs/gvfs-save.c:180 -#: programs/gvfs-set-attribute.c:149 programs/gvfs-trash.c:104 -#: programs/gvfs-tree.c:261 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n" +#~ msgid "Blank CD-RW Disc" +#~ msgstr "Таза CD-RW дискі" -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: programs/gvfs-cat.c:186 programs/gvfs-open.c:167 -#, c-format -msgid "%s: missing locations" -msgstr "%s: орналасулар жоқ" +#~ msgid "DVD-ROM Disc" +#~ msgstr "DVD-ROM дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:45 programs/gvfs-move.c:44 -msgid "No target directory" -msgstr "Мақсат бумасы жоқ" +#~ msgid "Blank DVD-ROM Disc" +#~ msgstr "Таза DVD-ROM дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:46 programs/gvfs-move.c:45 -msgid "Show progress" -msgstr "Үрдісті көрсету" +#~ msgid "DVD-RAM Disc" +#~ msgstr "DVD-RAM дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:47 programs/gvfs-move.c:46 -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау" +#~ msgid "Blank DVD-RAM Disc" +#~ msgstr "Таза DVD-RAM дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:48 -msgid "Preserve all attributes" -msgstr "Барлық атрибуттарды сақтау" +#~ msgid "DVD-RW Disc" +#~ msgstr "DVD-RW дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:49 programs/gvfs-move.c:47 programs/gvfs-save.c:45 -msgid "Backup existing destination files" -msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау" +#~ msgid "Blank DVD-RW Disc" +#~ msgstr "Таза DVD-RW дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:50 -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу" +#~ msgid "DVD+R Disc" +#~ msgstr "DVD+R дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:88 programs/gvfs-move.c:86 -#, c-format -msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" -msgstr "" +#~ msgid "Blank DVD+R Disc" +#~ msgstr "Таза DVD+R дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:134 programs/gvfs-move.c:132 -msgid "SOURCE" -msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ" +#~ msgid "DVD+RW Disc" +#~ msgstr "DVD+RW дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:134 programs/gvfs-move.c:132 programs/gvfs-save.c:169 -msgid "DEST" -msgstr "МАҚСАТЫ" +#~ msgid "Blank DVD+RW Disc" +#~ msgstr "Таза DVD+RW дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:135 -msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" +#~ msgid "DVD+R DL Disc" +#~ msgstr "DVD+R DL дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:160 programs/gvfs-move.c:158 programs/gvfs-rename.c:96 -msgid "Missing operand\n" -msgstr "" +#~ msgid "Blank DVD+R DL Disc" +#~ msgstr "Таза DVD+R DL дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:168 programs/gvfs-move.c:166 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Аргументтер тым көп\n" +#~ msgid "Blu-Ray Disc" +#~ msgstr "Blu-Ray дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:177 programs/gvfs-move.c:175 -#, c-format -msgid "Target %s is not a directory\n" -msgstr "%s мақсаты бума емес\n" +#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc" +#~ msgstr "Таза Blu-Ray дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:222 programs/gvfs-move.c:217 -#, c-format -msgid "%s: overwrite ‘%s’? " -msgstr "" +#~ msgid "Blu-Ray R Disc" +#~ msgstr "Blu-Ray R дискі" -#: programs/gvfs-copy.c:237 -#, c-format -msgid "Error copying file %s: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Blank Blu-Ray R Disc" +#~ msgstr "Таза Blu-Ray R дискі" -#: programs/gvfs-info.c:38 -msgid "List writable attributes" -msgstr "" +#~ msgid "Blu-Ray RW Disc" +#~ msgstr "Blu-Ray RW дискі" -#: programs/gvfs-info.c:39 -msgid "Get file system info" -msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу" +#~ msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" +#~ msgstr "Таза Blu-Ray RW дискі" -#: programs/gvfs-info.c:40 programs/gvfs-ls.c:41 -msgid "The attributes to get" -msgstr "" +#~ msgid "HD DVD Disc" +#~ msgstr "HD DVD дискі" -#: programs/gvfs-info.c:40 programs/gvfs-ls.c:41 -msgid "ATTRIBUTES" -msgstr "АТРИБУТТАР" +#~ msgid "Blank HD DVD Disc" +#~ msgstr "Таза HD DVD дискі" -#: programs/gvfs-info.c:41 programs/gvfs-ls.c:45 -#: programs/gvfs-set-attribute.c:38 -msgid "Don't follow symbolic links" -msgstr "" +#~ msgid "HD DVD-R Disc" +#~ msgstr "HD DVD-R дискі" -#: programs/gvfs-info.c:52 -msgid "invalid type" -msgstr "түрі қате" +#~ msgid "Blank HD DVD-R Disc" +#~ msgstr "Таза HD DVD-R дискі" -#: programs/gvfs-info.c:55 -msgid "unknown" -msgstr "белгісіз" +#~ msgid "HD DVD-RW Disc" +#~ msgstr "HD DVD-RW дискі" -#: programs/gvfs-info.c:58 -msgid "regular" -msgstr "қалыпты" +#~ msgid "Blank HD DVD-RW Disc" +#~ msgstr "Таза HD DVD-RW дискі" -#: programs/gvfs-info.c:61 -msgid "directory" -msgstr "бума" +#~ msgid "MO Disc" +#~ msgstr "MO дискі" -#: programs/gvfs-info.c:64 -msgid "symlink" -msgstr "сілтеме" +#~ msgid "Blank MO Disc" +#~ msgstr "Таза MO дискі" -#: programs/gvfs-info.c:67 -msgid "special" -msgstr "арнайы" +#~ msgid "Disc" +#~ msgstr "Диск" -#: programs/gvfs-info.c:70 -msgid "shortcut" -msgstr "жарлық" +#~ msgid "Blank Disc" +#~ msgstr "Таза диск" -#: programs/gvfs-info.c:73 -msgid "mountable" -msgstr "" +#~ msgid "CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM" -#: programs/gvfs-info.c:111 -msgid "attributes:\n" -msgstr "атрибуттары:\n" +#~ msgid "CD-R" +#~ msgstr "CD-R" -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: programs/gvfs-info.c:163 -#, c-format -msgid "display name: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "CD-RW" +#~ msgstr "CD-RW" -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: programs/gvfs-info.c:168 -#, c-format -msgid "edit name: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "DVD-ROM" +#~ msgstr "DVD-ROM" -#: programs/gvfs-info.c:174 -#, c-format -msgid "name: %s\n" -msgstr "аты: %s\n" +#~ msgid "DVD+R" +#~ msgstr "DVD+R" -#: programs/gvfs-info.c:181 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "түрі: %s\n" +#~ msgid "DVD+RW" +#~ msgstr "DVD+RW" -#: programs/gvfs-info.c:187 -msgid "size: " -msgstr "өлшемі: " +#~ msgid "DVD-R" +#~ msgstr "DVD-R" -#: programs/gvfs-info.c:192 -msgid "hidden\n" -msgstr "жасырын\n" +#~ msgid "DVD-RW" +#~ msgstr "DVD-RW" -#: programs/gvfs-info.c:195 -#, c-format -msgid "uri: %s\n" -msgstr "uri: %s\n" +#~ msgid "DVD-RAM" +#~ msgstr "DVD-RAM" -#: programs/gvfs-info.c:281 -msgid "Copy with file" -msgstr "" +#~ msgid "DVD±R" +#~ msgstr "DVD±R" -#: programs/gvfs-info.c:285 -msgid "Keep with file when moved" -msgstr "" +#~ msgid "DVD±RW" +#~ msgstr "DVD±RW" -#: programs/gvfs-info.c:322 -#, c-format -msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "HDDVD" +#~ msgstr "HDDVD" -#: programs/gvfs-info.c:327 -msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n" +#~ msgid "HDDVD-r" +#~ msgstr "HDDVD-r" -#: programs/gvfs-info.c:350 -msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "" +#~ msgid "HDDVD-RW" +#~ msgstr "HDDVD-RW" -#: programs/gvfs-info.c:384 programs/gvfs-ls.c:406 programs/gvfs-mkdir.c:58 -#: programs/gvfs-monitor-dir.c:122 programs/gvfs-monitor-file.c:120 -#: programs/gvfs-mount.c:1141 programs/gvfs-rename.c:70 -#: programs/gvfs-set-attribute.c:139 programs/gvfs-trash.c:92 -#: programs/gvfs-tree.c:249 -msgid "LOCATION" -msgstr "ОРНАЛАСУЫ" +#~ msgid "Blu-ray" +#~ msgstr "Blu-ray" -#: programs/gvfs-info.c:385 -msgid "Show information about locations." -msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету." +#~ msgid "Blu-ray-R" +#~ msgstr "Blu-ray-R" -#: programs/gvfs-ls.c:42 programs/gvfs-tree.c:37 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" +#~ msgid "Blu-ray-RE" +#~ msgstr "Blu-ray-RE" -#: programs/gvfs-ls.c:43 -msgid "Use a long listing format" -msgstr "" +#~ msgid "%s/%s Drive" +#~ msgstr "%s/%s дискі" -#: programs/gvfs-ls.c:44 -msgid "Show completions" -msgstr "Толықтыруларды көрсету" +#~ msgid "%s Drive" +#~ msgstr "%s дискі" -#: programs/gvfs-ls.c:44 -msgid "PREFIX" -msgstr "ПРЕФИКС" +#~ msgid "Software RAID Drive" +#~ msgstr "Бағдарламалық RAID дискі" -#: programs/gvfs-ls.c:46 -msgid "Print full URIs" -msgstr "Толық URI шығару" +#~ msgid "USB Drive" +#~ msgstr "USB дискі" -#: programs/gvfs-ls.c:182 programs/gvfs-ls.c:190 programs/gvfs-rename.c:110 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Қате: %s\n" +#~ msgid "ATA Drive" +#~ msgstr "ATA дискі" -#: programs/gvfs-ls.c:407 -msgid "List the contents of the locations." -msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару." +#~ msgid "SCSI Drive" +#~ msgstr "SCSI дискі" -#: programs/gvfs-ls.c:408 -msgid "" -"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon." -msgstr "" +#~ msgid "FireWire Drive" +#~ msgstr "FireWire дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:37 -msgid "Query handler for mime-type" -msgstr "" +#~ msgid "Tape Drive" +#~ msgstr "Tape дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:38 -msgid "Set handler for mime-type" -msgstr "" +#~ msgid "CompactFlash Drive" +#~ msgstr "CompactFlash дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:82 -msgid "MIMETYPE" -msgstr "" +#~ msgid "MemoryStick Drive" +#~ msgstr "MemoryStick дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:82 -msgid "HANDLER" -msgstr "" +#~ msgid "SmartMedia Drive" +#~ msgstr "SmartMedia дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:83 -msgid "Get or set the handler for a mime-type." -msgstr "" +#~ msgid "SD/MMC Drive" +#~ msgstr "SD/MMC дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:95 -msgid "Specify either --query or --set" -msgstr "" +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Zip дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:112 -msgid "Must specify a single mime-type.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Jaz Drive" +#~ msgstr "Jaz дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:119 -msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f kB" +#~ msgstr "%.1f КБ" -#: programs/gvfs-mime.c:134 -#, c-format -msgid "No default applications for '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f МБ" -#: programs/gvfs-mime.c:140 -#, c-format -msgid "Default application for '%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f ГБ" -#: programs/gvfs-mime.c:145 -msgid "Registered applications:\n" -msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n" +#~ msgid "Mixed Audio/Data Disc" +#~ msgstr "Аралас аудио/деректер дискі" -#: programs/gvfs-mime.c:147 -msgid "No registered applications\n" -msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ:\n" +#~ msgid "%s Medium" +#~ msgstr "%s тасушысы" -#: programs/gvfs-mime.c:158 -msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n" +#~ msgid "%s Encrypted Data" +#~ msgstr "%s шифрленген мәліметтер" -#: programs/gvfs-mime.c:160 -msgid "No recommended applications\n" -msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ:\n" +#~ msgid "%s Media" +#~ msgstr "%s тасушы" -#: programs/gvfs-mime.c:180 -#, c-format -msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Show program version" +#~ msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету" -#: programs/gvfs-mime.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: файл ашу қатесі: %s\n" -#: programs/gvfs-mkdir.c:35 -msgid "Create parent directories" -msgstr "Аталық бумаларын жасау" +#~ msgid "%s: %s, error writing to stdout" +#~ msgstr "%s: %s, stdout-қа жазу қатесі" -#: programs/gvfs-mkdir.c:59 -msgid "Create directories." -msgstr "Бумаларды жасау." +#~ msgid "%s: %s: error reading: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: оқу қатесі: %s\n" -#: programs/gvfs-mkdir.c:96 programs/gvfs-mkdir.c:105 -#, c-format -msgid "Error creating directory: %s\n" -msgstr "Буманы жасау қатесі: %s\n" +#~ msgid "%s: %s: error closing: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: жабу қатесі: %s\n" -#: programs/gvfs-monitor-dir.c:40 programs/gvfs-monitor-file.c:40 -msgid "Don't send single MOVED events" -msgstr "Бірлік MOVED оқиғаларын жібермеу" +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "ФАЙЛ" -#: programs/gvfs-monitor-dir.c:123 -msgid "Monitor directories for changes." -msgstr "Бумаларды өзгерістерге бақылау." +#~ msgid "Concatenate files and print to the standard output." +#~ msgstr "Файлдарды біріктіру және стандартты шығысқа шығару." -#: programs/gvfs-monitor-file.c:121 -msgid "Monitor files for changes." -msgstr "Файлдарды өзгерістерге бақылау." +#~ msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +#~ msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n" -#: programs/gvfs-mount.c:67 -msgid "Mount as mountable" -msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу" +#~ msgid "%s: missing locations" +#~ msgstr "%s: орналасулар жоқ" -#: programs/gvfs-mount.c:68 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "" +#~ msgid "No target directory" +#~ msgstr "Мақсат бумасы жоқ" -#: programs/gvfs-mount.c:68 -msgid "DEVICE" -msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ" +#~ msgid "Show progress" +#~ msgstr "Үрдісті көрсету" -#: programs/gvfs-mount.c:69 -msgid "Unmount" -msgstr "Тіркеуден босату" +#~ msgid "Prompt before overwrite" +#~ msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау" -#: programs/gvfs-mount.c:70 -msgid "Eject" -msgstr "Шығару" +#~ msgid "Preserve all attributes" +#~ msgstr "Барлық атрибуттарды сақтау" -#: programs/gvfs-mount.c:71 -msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "" +#~ msgid "Backup existing destination files" +#~ msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау" -#: programs/gvfs-mount.c:71 -msgid "SCHEME" -msgstr "СХЕМА" +#~ msgid "Never follow symbolic links" +#~ msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу" -#: programs/gvfs-mount.c:72 -msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" +#~ msgid "SOURCE" +#~ msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ" -#: programs/gvfs-mount.c:73 -msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "" +#~ msgid "DEST" +#~ msgstr "МАҚСАТЫ" -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: programs/gvfs-mount.c:75 -msgid "List" -msgstr "Тізіп шығу" +#~ msgid "Too many arguments\n" +#~ msgstr "Аргументтер тым көп\n" -#: programs/gvfs-mount.c:76 -msgid "Monitor events" -msgstr "Оқиғаларды бақылау" +#~ msgid "Target %s is not a directory\n" +#~ msgstr "%s мақсаты бума емес\n" -#: programs/gvfs-mount.c:77 -msgid "Show extra information" -msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету" +#~ msgid "Get file system info" +#~ msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу" -#: programs/gvfs-mount.c:256 programs/gvfs-mount.c:284 -msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" -msgstr "" +#~ msgid "ATTRIBUTES" +#~ msgstr "АТРИБУТТАР" -#: programs/gvfs-mount.c:258 programs/gvfs-mount.c:286 -#, c-format -msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n" +#~ msgid "invalid type" +#~ msgstr "түрі қате" -#: programs/gvfs-mount.c:348 -#, c-format -msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "Орналасуды тіркеуден босату қатесі: %s\n" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "белгісіз" -#: programs/gvfs-mount.c:372 programs/gvfs-mount.c:423 -#, c-format -msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "regular" +#~ msgstr "қалыпты" -#: programs/gvfs-mount.c:399 -#, c-format -msgid "Error ejecting mount: %s\n" -msgstr "Тіркеуді шығару сәтсіз: %s\n" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "бума" -#: programs/gvfs-mount.c:881 -#, c-format -msgid "Error mounting %s: %s\n" -msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n" +#~ msgid "symlink" +#~ msgstr "сілтеме" -#: programs/gvfs-mount.c:896 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "special" +#~ msgstr "арнайы" -#: programs/gvfs-mount.c:946 -#, c-format -msgid "No volume for device file %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "жарлық" -#: programs/gvfs-mount.c:1142 -msgid "Mount the locations." -msgstr "Орналасуларды тіркеу." +#~ msgid "attributes:\n" +#~ msgstr "атрибуттары:\n" -#: programs/gvfs-move.c:48 -msgid "Don't use copy and delete fallback" -msgstr "" +#~ msgid "name: %s\n" +#~ msgstr "аты: %s\n" -#: programs/gvfs-move.c:133 -msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" +#~ msgid "type: %s\n" +#~ msgstr "түрі: %s\n" -#: programs/gvfs-move.c:232 -#, c-format -msgid "Error moving file %s: %s\n" -msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s\n" +#~ msgid "size: " +#~ msgstr "өлшемі: " -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: programs/gvfs-open.c:137 -msgid "" -"Open files with the default application that\n" -"is registered to handle files of this type." -msgstr "" +#~ msgid "hidden\n" +#~ msgstr "жасырын\n" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: programs/gvfs-open.c:206 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "%s: %s: орналасуды ашу қатесі: %s\n" +#~ msgid "uri: %s\n" +#~ msgstr "uri: %s\n" -#: programs/gvfs-rename.c:70 -msgid "NEW-NAME" -msgstr "ЖАҢА-АТЫ" +#~ msgid "Settable attributes:\n" +#~ msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n" -#: programs/gvfs-rename.c:71 -msgid "Rename a file." -msgstr "Файл атын ауыстыру." +#~ msgid "LOCATION" +#~ msgstr "ОРНАЛАСУЫ" -#: programs/gvfs-rename.c:117 -#, c-format -msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Show information about locations." +#~ msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету." -#: programs/gvfs-rm.c:35 programs/gvfs-trash.c:69 -msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" +#~ msgid "Show hidden files" +#~ msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" -#: programs/gvfs-rm.c:59 -msgid "Delete the given files." -msgstr "Берілген файлдарды өшіру." +#~ msgid "Show completions" +#~ msgstr "Толықтыруларды көрсету" -#: programs/gvfs-save.c:46 -msgid "Only create if not existing" -msgstr "Жоқ болса ғана жасау" +#~ msgid "PREFIX" +#~ msgstr "ПРЕФИКС" -#: programs/gvfs-save.c:47 -msgid "Append to end of file" -msgstr "Файл соңына жалғау" +#~ msgid "Print full URIs" +#~ msgstr "Толық URI шығару" -#: programs/gvfs-save.c:48 -msgid "When creating, restrict access to the current user" -msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу" +#~ msgid "Error: %s\n" +#~ msgstr "Қате: %s\n" -#: programs/gvfs-save.c:49 -msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" -msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру" +#~ msgid "List the contents of the locations." +#~ msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару." -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: programs/gvfs-save.c:51 -msgid "Print new etag at end" -msgstr "" +#~ msgid "Registered applications:\n" +#~ msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n" -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: programs/gvfs-save.c:53 -msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "" +#~ msgid "No registered applications\n" +#~ msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ:\n" -#: programs/gvfs-save.c:53 -msgid "ETAG" -msgstr "" +#~ msgid "Recommended applications:\n" +#~ msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n" -#: programs/gvfs-save.c:83 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "Файлды ашу қатесі: %s\n" +#~ msgid "No recommended applications\n" +#~ msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ:\n" -#: programs/gvfs-save.c:116 -msgid "Error reading stdin" -msgstr "" +#~ msgid "Create parent directories" +#~ msgstr "Аталық бумаларын жасау" -#: programs/gvfs-save.c:130 -#, c-format -msgid "Error closing: %s\n" -msgstr "Жабу қатесі: %s\n" +#~ msgid "Create directories." +#~ msgstr "Бумаларды жасау." -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: programs/gvfs-save.c:143 -msgid "Etag not available\n" -msgstr "Etag қолжетерсіз\n" +#~ msgid "Error creating directory: %s\n" +#~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s\n" -#: programs/gvfs-save.c:170 -msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау." +#~ msgid "Don't send single MOVED events" +#~ msgstr "Бірлік MOVED оқиғаларын жібермеу" -#: programs/gvfs-set-attribute.c:37 -msgid "Type of the attribute" -msgstr "Атрибут түрі" +#~ msgid "Monitor directories for changes." +#~ msgstr "Бумаларды өзгерістерге бақылау." -#: programs/gvfs-set-attribute.c:37 -msgid "TYPE" -msgstr "ТҮРІ" +#~ msgid "Monitor files for changes." +#~ msgstr "Файлдарды өзгерістерге бақылау." -#: programs/gvfs-set-attribute.c:139 -msgid "ATTRIBUTE" -msgstr "АТРИБУТ" +#~ msgid "Mount as mountable" +#~ msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу" -#: programs/gvfs-set-attribute.c:139 -msgid "VALUE" -msgstr "МӘНІ" +#~ msgid "DEVICE" +#~ msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ" -#: programs/gvfs-set-attribute.c:140 -msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату." +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "Тіркеуден босату" -#: programs/gvfs-set-attribute.c:165 -msgid "Location not specified\n" -msgstr "Орналасу көрсетілмеген\n" +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Шығару" -#: programs/gvfs-set-attribute.c:173 -msgid "Attribute not specified\n" -msgstr "Атрибут көрсетілмеген\n" +#~ msgid "SCHEME" +#~ msgstr "СХЕМА" -#: programs/gvfs-set-attribute.c:182 -msgid "Value not specified\n" -msgstr "Мәні көрсетілмеген\n" +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Тізіп шығу" -#: programs/gvfs-set-attribute.c:225 -#, c-format -msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgstr "Қате атрибут түрі %s\n" +#~ msgid "Monitor events" +#~ msgstr "Оқиғаларды бақылау" -#: programs/gvfs-set-attribute.c:238 -#, c-format -msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n" +#~ msgid "Show extra information" +#~ msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету" -#: programs/gvfs-trash.c:70 -msgid "Empty the trash" -msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" +#~ msgid "Error mounting location: %s\n" +#~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n" -#: programs/gvfs-trash.c:93 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Файлдар не бумаларды қоқыс шелегіне жылжыту." +#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n" +#~ msgstr "Орналасуды тіркеуден босату қатесі: %s\n" -#: programs/gvfs-trash.c:130 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s\n" -msgstr "Файлды қоқысқа тастау қатесі: %s\n" +#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n" +#~ msgstr "Тіркеуді шығару сәтсіз: %s\n" + +#~ msgid "Error mounting %s: %s\n" +#~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n" + +#~ msgid "Mount the locations." +#~ msgstr "Орналасуларды тіркеу." + +#~ msgid "Error moving file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: орналасуды ашу қатесі: %s\n" + +#~ msgid "NEW-NAME" +#~ msgstr "ЖАҢА-АТЫ" + +#~ msgid "Rename a file." +#~ msgstr "Файл атын ауыстыру." + +#~ msgid "Delete the given files." +#~ msgstr "Берілген файлдарды өшіру." + +#~ msgid "Only create if not existing" +#~ msgstr "Жоқ болса ғана жасау" + +#~ msgid "Append to end of file" +#~ msgstr "Файл соңына жалғау" + +#~ msgid "When creating, restrict access to the current user" +#~ msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу" + +#~ msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" +#~ msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру" + +#~ msgid "Error opening file: %s\n" +#~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s\n" + +#~ msgid "Error closing: %s\n" +#~ msgstr "Жабу қатесі: %s\n" + +#~ msgid "Etag not available\n" +#~ msgstr "Etag қолжетерсіз\n" + +#~ msgid "Read from standard input and save to DEST." +#~ msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау." + +#~ msgid "Type of the attribute" +#~ msgstr "Атрибут түрі" + +#~ msgid "TYPE" +#~ msgstr "ТҮРІ" + +#~ msgid "ATTRIBUTE" +#~ msgstr "АТРИБУТ" + +#~ msgid "VALUE" +#~ msgstr "МӘНІ" + +#~ msgid "Set a file attribute of LOCATION." +#~ msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату." + +#~ msgid "Location not specified\n" +#~ msgstr "Орналасу көрсетілмеген\n" + +#~ msgid "Attribute not specified\n" +#~ msgstr "Атрибут көрсетілмеген\n" + +#~ msgid "Value not specified\n" +#~ msgstr "Мәні көрсетілмеген\n" + +#~ msgid "Invalid attribute type %s\n" +#~ msgstr "Қате атрибут түрі %s\n" + +#~ msgid "Error setting attribute: %s\n" +#~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n" + +#~ msgid "Empty the trash" +#~ msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" + +#~ msgid "Error trashing file: %s\n" +#~ msgstr "Файлды қоқысқа тастау қатесі: %s\n" -#: programs/gvfs-tree.c:38 -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" -msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру" +#~ msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" +#~ msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру" -#: programs/gvfs-tree.c:250 -msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару." +#~ msgid "List contents of directories in a tree-like format." +#~ msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару." #~ msgid "File does not exist" #~ msgstr "Файл жоқ болып тұр" |