diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 412 |
1 files changed, 213 insertions, 199 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 01:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-17 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 23:00+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2830 +#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2838 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Действие не поддерживается, файлы на разных точках монтирования" -#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3179 +#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3187 #: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 msgid "Couldn't get stream file descriptor" @@ -68,6 +68,11 @@ msgstr "Ошибка установки метаданных файла: %s" msgid "values must be string or list of strings" msgstr "значения должны быть строками или списком строк" +#: ../client/gdaemonfile.c:2830 +#| msgid "Operation unsupported" +msgid "Operation not supported" +msgstr "Действие не поддерживается" + #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636 #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 @@ -113,8 +118,8 @@ msgstr "Ошибка в протоколе потока: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2156 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2540 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2138 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2510 msgid "End of stream" msgstr "Конец потока" @@ -204,7 +209,7 @@ msgid "%s File System Service" msgstr "Служба файловой системы %s" #: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104 -#: ../programs/gvfs-move.c:100 ../programs/gvfs-rename.c:44 +#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107 #, c-format msgid "Error: %s" @@ -238,7 +243,7 @@ msgstr "ошибка запуска службы монтирования" msgid "The connection is not opened" msgstr "Соединение не открыто" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:378 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 msgid "The connection is closed" msgstr "Соединение закрыто" @@ -365,25 +370,30 @@ msgstr "От сервера получена ошибка: «%s»" msgid "Got unknown error code %d from server" msgstr "От сервера получена ошибка с неизвестным кодом: «%d»" +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:140 +#| msgid "File doesn't exist" +msgid "Volume doesn't exist" +msgstr "Том не существует" + #. Translators: first %s is volumename and second servername -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:154 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:162 #, c-format msgid "Couldn't load %s on %s" msgstr "Не удалось загрузить %s на %s" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402 ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1221 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1404 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1561 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2007 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1867 #: ../daemon/gvfsftptask.c:411 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещён" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:406 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1727 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2521 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838 @@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "Доступ запрещён" msgid "File doesn't exist" msgstr "Файл не существует" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:288 ../daemon/gvfsbackendafp.c:491 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1350 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2240 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3065 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779 @@ -406,141 +416,141 @@ msgstr "Файл не существует" msgid "File is directory" msgstr "Файл является каталогом" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:422 msgid "Too many files open" msgstr "Слишком много открытых файлов" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 msgid "Target file is open" msgstr "Файл назначения открыт" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1861 msgid "Directory not empty" msgstr "Каталог не пустой" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" msgstr "Целевой объект помечен как позволяющий удаление (DeleteInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2139 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:696 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1245 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2147 msgid "Target object doesn't exist" msgstr "Объект назначения не существует" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:700 ../daemon/gvfsafpvolume.c:853 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1049 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1249 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2151 msgid "Volume is read-only" msgstr "Том доступен только для чтения" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2011 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2655 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2019 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2663 msgid "Not enough space on volume" msgstr "Недостаточно места на томе" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:498 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2295 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2592 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2698 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2832 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3056 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1379 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1487 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1527 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1660 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1819 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1523 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1654 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1811 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2217 msgid "Target file already exists" msgstr "Файл назначения уже существует" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1033 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:849 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 msgid "Ancestor directory doesn't exist" msgstr "Родительский каталог не существует" #. Translators: flat means volume doesn't support directories #. (all files are in the volume root) -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1029 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037 msgid "Volume is flat and doesn't support directories" msgstr "Том имеет плоскую структуру и не поддерживает каталоги" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1045 msgid "Target directory already exists" msgstr "Каталог назначения уже существует" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1225 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603 msgid "Can't rename volume" msgstr "Не удалось переименовать том" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237 msgid "Object with that name already exists" msgstr "Объект с этим именем уже существует" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241 msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "Целевой объект помечен как позволяющий переименование (RenameInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1408 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416 msgid "Can't move directory into one of its descendants" msgstr "Каталог нельзя переместить в его дочерний каталог" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420 msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" msgstr "Невозможно переместить точку доступа к ресурсам в разделяемый каталог" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424 msgid "Can't move a shared directory into the Trash" msgstr "Невозможно переместить разделяемый каталог в корзину" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1432 msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" "Перемещаемый объект помечен как непозволяющий переименование (RenameInhibit)" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1436 msgid "Object being moved doesn't exist" msgstr "Перемещаемый объект не существует" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1565 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" msgstr "Сервер не поддерживает команду FPCopyFile" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 msgid "Unable to open source file for reading" msgstr "Не удалось открыть для чтения файл с исходным кодом" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1589 msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" msgstr "Файл-источник и/или каталог назначения не существует" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1593 msgid "Source file is a directory" msgstr "Файл назначения является каталогом" #. Translators: range conflict means #. requested data are locked by another user -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2017 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2025 msgid "Range lock conflict exists" msgstr "Конфликт расширенного блокирования" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2301 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1369 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1388 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1535 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2282 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1370 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1389 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1531 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2260 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "Каталог не существует" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2313 msgid "Target object is not a directory" msgstr "Объект назначения является каталогом" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659 msgid "File is not open for write access" msgstr "Файл не был открыт для записи" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2667 msgid "File is locked by another user" msgstr "Файл заблокирован другим пользователем" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2797 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2805 msgid "File is not open for read access" msgstr "Файл не был открыт для чтения" @@ -549,9 +559,9 @@ msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Внутренняя ошибка Apple File Control" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1582 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1598 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1887 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1934 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2003 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2359 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1576 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1592 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1877 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1922 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1989 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2335 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" @@ -618,7 +628,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка libmobiledevice (%d)" msgid "Try again" msgstr "Попытаться снова" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:979 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:994 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762 msgid "Cancel" @@ -680,8 +690,8 @@ msgstr "" "«Попытаться снова»." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2025 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2011 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can't open directory" @@ -697,9 +707,9 @@ msgstr "Неверный тип поиска" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1778 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1990 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2256 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2416 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1770 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2236 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2324 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2392 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861 ../daemon/gvfsftptask.c:403 msgid "Operation unsupported" @@ -750,9 +760,9 @@ msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Не удалось скопировать каталог поверх каталога" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1643 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1666 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1801 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1825 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1637 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1660 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1793 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1817 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Не удалось скопировать каталог рекурсивно" @@ -820,8 +830,8 @@ msgstr "Не удалось создать временный каталог" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1220 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2143 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2861 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1869 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2999 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3012 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3032 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 @@ -842,7 +852,7 @@ msgstr "Создание CD/DVD" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2935 msgid "File exists" msgstr "Файл существует" @@ -884,20 +894,25 @@ msgstr "Файл назначения уже существует" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3141 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3173 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3549 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3559 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2511 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2724 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2914 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3533 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5499 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6017 msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:827 ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 +#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:264 +msgid "File system is busy" +msgstr "Файловая система занята" + +#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760 msgid "Unmount Anyway" msgstr "Всё равно отсоединить" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763 msgid "" "Volume is busy\n" @@ -906,20 +921,20 @@ msgstr "" "Том занят\n" "Одно или более приложений используют том." -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:850 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:840 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "Не удалось создать клиент gudev" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1546 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Не удалось подключиться к системной шине" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "Не удалось получить контекст libhal" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "Не удалось инициализировать libhal" @@ -976,7 +991,7 @@ msgstr "Ошибка программы «paranoia» на устройстве % msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "Ошибка позиционирования в потоке на устройстве %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1830 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Нет такого файла" @@ -1148,204 +1163,201 @@ msgstr "Недостаточно прав доступа" msgid "backups not supported yet" msgstr "резервные копии ещё не поддерживаются" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:516 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%s: %d: файл или каталог не существует" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%s: %d: нет такого файла или каталога" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:529 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: неверное имя файла" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:535 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: не поддерживается" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:736 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:742 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Цифровая камера (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:954 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "Камера %s" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "Звуковой проигрыватель %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:966 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:968 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 msgid "Audio Player" msgstr "Звуковой проигрыватель" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:842 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:832 msgid "No device specified" msgstr "Устройство не указано" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1605 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "Не удалось создать контекст gphoto2" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614 msgid "Error creating camera" msgstr "Ошибка создания объекта камеры" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1626 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 msgid "Error loading device information" msgstr "Ошибка загрузки информации об устройстве" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1646 msgid "Error looking up device information" msgstr "Не удалось найти информацию об устройстве" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655 msgid "Error getting device information" msgstr "Ошибка получения информации об устройстве" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Ошибка установки порта для связи с камерой" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1679 msgid "Error initializing camera" msgstr "Ошибка инициализации камеры" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1690 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "подключение gphoto2 на %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1776 msgid "No camera specified" msgstr "Камера не определена" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1838 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3564 msgid "Error creating file object" msgstr "Ошибка создания объекта файла" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3595 msgid "Error getting file" msgstr "Ошибка получения файла" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 msgid "Error getting data from file" msgstr "Ошибка получения данных из файла" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2117 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1921 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2101 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "Некорректный идентификатор значка «%s»" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1997 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3186 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Ошибка позиционирования в потоке, созданном камерой %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3002 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3002 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 msgid "Not a directory" msgstr "Не является каталогом" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2170 msgid "Failed to get folder list" msgstr "Не удалось получить список каталогов" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2235 msgid "Failed to get file list" msgstr "Не удалось получить список файлов" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2523 msgid "Error creating directory" msgstr "Ошибка создания каталога" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2736 msgid "Name already exists" msgstr "Такое имя уже существует" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2747 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3415 msgid "New name too long" msgstr "Слишком длинное имя" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3426 msgid "Error renaming directory" msgstr "Ошибка переименования каталога" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2770 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3439 msgid "Error renaming file" msgstr "Ошибка переименования файла" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2834 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "Каталог «%s» не пустой" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2845 msgid "Error deleting directory" msgstr "Ошибка удаления каталога" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3642 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3616 msgid "Error deleting file" msgstr "Ошибка удаления файла" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2924 msgid "Can't write to directory" msgstr "Не удалось произвести запись в каталог" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2971 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "Не удалось выделить новый файл для добавления в конец" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2986 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "Не удалось прочитать файл для добавления в конец" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "Не удалось получить данные файла для добавления в конец" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323 msgid "Error writing file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3371 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "Не поддерживается (не тот же самый каталог)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3383 msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "Не поддерживается (источник и назначение являются каталогами)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391 msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " "file)" msgstr "Не поддерживается (источник — каталог, назначение — существующий файл)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3403 msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "Не поддерживается (источник — файл, назначение — каталог)" @@ -1359,85 +1371,81 @@ msgstr "Ошибка клиента HTTP: %s" msgid "Directory notification not supported" msgstr "Уведомление для каталогов не поддерживается" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:556 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:545 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:562 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:551 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "Ошибка libmtp: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:796 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:786 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "Неожиданный формат URI для узла." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:806 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:796 msgid "Malformed host URI." msgstr "Некорректный формат URI для узла." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:819 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:809 msgid "Couldn't find matching udev device." msgstr "Не удалось найти соответствующее устройство udev." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:974 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:975 msgid "No MTP devices found" msgstr "Устройство MTP не найдено" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:979 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "Не удалось подключиться к устройству MTP" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:984 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "Не удалось выделить память при обнаружении устройств MTP" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:991 msgid "Generic libmtp error" msgstr "Общая ошибка libtmp" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1007 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1008 #, c-format msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "Не удалось открыть устройство MTP «%s»" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1027 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1028 msgid "Device not found" msgstr "Устройство не найдено" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1066 -msgid "Unnamed Device" -msgstr "Безымянное устройство" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1399 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1453 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1298 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1400 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1452 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1516 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1512 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Не удалось создать каталог в данном каталоге" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1587 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1892 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1939 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2008 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2364 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2432 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1882 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1994 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2340 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2406 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 msgid "Not a regular file" msgstr "Не является обычным файлом" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1791 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1783 msgid "Target is a directory" msgstr "Цель является каталогом" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1796 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1632 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1788 msgid "Can't merge directories" msgstr "Невозможно объединить каталоги" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2274 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1723 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2252 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Не удалось выполнить запись в данном каталоге" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2099 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2083 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "Нет миниатюры для объекта «%s»" @@ -1570,8 +1578,7 @@ msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Не удалось отправить подтверждение подлинности узла" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 -#, c-format -msgid "The connection is closed (the underlying SSH process died)" +msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" msgstr "Соединение было закрыто (подчинённый процесс SSH был завершён)" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175 @@ -1813,10 +1820,6 @@ msgstr "" "Отключение %s\n" "Подождите" -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 -msgid "File system is busy" -msgstr "Файловая система занята" - #: ../daemon/main.c:143 ../metadata/meta-daemon.c:483 msgid "Replace old daemon." msgstr "Заменить старую службу." @@ -1850,8 +1853,8 @@ msgstr "%s: %s" #: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97 #: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1088 -#: ../programs/gvfs-move.c:142 ../programs/gvfs-open.c:78 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1094 +#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:78 #: ../programs/gvfs-open.c:96 ../programs/gvfs-rename.c:82 #: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106 @@ -2429,7 +2432,7 @@ msgstr "Монитор томов GVfs UDisks2" #: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47 #: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36 #: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41 -#: ../programs/gvfs-mount.c:68 ../programs/gvfs-move.c:47 +#: ../programs/gvfs-mount.c:70 ../programs/gvfs-move.c:49 #: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34 #: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71 @@ -2462,8 +2465,9 @@ msgstr "%s: %s: ошибка чтения: %s\n" #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:116 #, c-format -msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s:ошибка закрытия: %s\n" +#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgid "%s: %s: error closing: %s\n" +msgstr "%s: %s: ошибка закрытия: %s\n" #: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61 #: ../programs/gvfs-rm.c:58 @@ -2498,7 +2502,7 @@ msgstr "" #: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428 #: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70 #: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124 -#: ../programs/gvfs-mount.c:1086 ../programs/gvfs-move.c:140 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1092 ../programs/gvfs-move.c:142 #: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:80 #: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 @@ -2514,15 +2518,15 @@ msgstr "Ошибка разбора параметров командной ст msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: не указаны адреса" -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:44 msgid "No target directory" msgstr "Не указан целевой каталог" -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:45 msgid "Show progress" msgstr "Показывать ход выполнения" -#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:45 +#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:46 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Спрашивать перед перезаписью" @@ -2530,7 +2534,7 @@ msgstr "Спрашивать перед перезаписью" msgid "Preserve all attributes" msgstr "Сохранять все атрибуты" -#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:46 +#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:47 #: ../programs/gvfs-save.c:45 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Создать резервную копию существующих файлов назначения" @@ -2539,16 +2543,16 @@ msgstr "Создать резервную копию существующих ф msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Никогда не следовать символическим ссылкам" -#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:84 +#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:86 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Передано %s из %s (%s/с)" -#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130 +#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 msgid "SOURCE" msgstr "ИСТОЧНИК" -#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130 +#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 #: ../programs/gvfs-save.c:168 msgid "DEST" msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ" @@ -2558,21 +2562,21 @@ msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "" "Копировать один или несколько файлов из ИСТОЧНИКА в каталог НАЗНАЧЕНИЯ." -#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:156 +#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:158 #: ../programs/gvfs-rename.c:96 msgid "Missing operand\n" msgstr "Отсутствует операнд\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:164 +#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:166 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:173 +#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:175 #, c-format msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "Цель %s не является каталогом\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:213 +#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:217 #, c-format msgid "%s: overwrite ‘%s’? " msgstr "%s: перезаписать «%s»?" @@ -2702,7 +2706,7 @@ msgstr "Пространства имён записываемых атрибу #: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1074 +#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1080 #: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 #: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249 msgid "LOCATION" @@ -2855,91 +2859,101 @@ msgstr "Отслеживать изменения каталогов." msgid "Monitor files for changes." msgstr "Отслеживать изменения файлов." -#: ../programs/gvfs-mount.c:59 +#: ../programs/gvfs-mount.c:60 msgid "Mount as mountable" msgstr "Подключить как подключаемый" -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +#: ../programs/gvfs-mount.c:61 msgid "Mount volume with device file" msgstr "Подключить том с файлом устройства" -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +#: ../programs/gvfs-mount.c:61 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 +#: ../programs/gvfs-mount.c:62 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: ../programs/gvfs-mount.c:62 +#: ../programs/gvfs-mount.c:63 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: ../programs/gvfs-mount.c:63 +#: ../programs/gvfs-mount.c:64 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Отключить все точки монтирования по заданной схеме" -#: ../programs/gvfs-mount.c:63 +#: ../programs/gvfs-mount.c:64 msgid "SCHEME" msgstr "СХЕМА" -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' #: ../programs/gvfs-mount.c:65 +msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" +msgstr "" +"Игнорировать незавершённые действия с файлами при размонтировании или " +"извлечении" + +#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' +#: ../programs/gvfs-mount.c:67 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../programs/gvfs-mount.c:66 +#: ../programs/gvfs-mount.c:68 msgid "Monitor events" msgstr "Отслеживать события" -#: ../programs/gvfs-mount.c:67 +#: ../programs/gvfs-mount.c:69 msgid "Show extra information" msgstr "Показать дополнительную информацию" -#: ../programs/gvfs-mount.c:201 ../programs/gvfs-mount.c:225 +#: ../programs/gvfs-mount.c:203 ../programs/gvfs-mount.c:227 #, c-format msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "Ошибка подключения адреса: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:286 +#: ../programs/gvfs-mount.c:288 #, c-format msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "Ошибка отключения точки монтирования: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:309 ../programs/gvfs-mount.c:358 +#: ../programs/gvfs-mount.c:312 ../programs/gvfs-mount.c:363 #, c-format msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "Не удалось найти точку монтирования: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:335 +#: ../programs/gvfs-mount.c:339 #, c-format msgid "Error ejecting mount: %s\n" msgstr "Ошибка отключения точки монтирования: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:814 +#: ../programs/gvfs-mount.c:820 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "Ошибка подключения %s: %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:829 +#: ../programs/gvfs-mount.c:835 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "Подключено %s в %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:879 +#: ../programs/gvfs-mount.c:885 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "Нет тома для файла устройства %s\n" -#: ../programs/gvfs-mount.c:1075 +#: ../programs/gvfs-mount.c:1081 msgid "Mount the locations." msgstr "подключить адрес." -#: ../programs/gvfs-move.c:131 +#: ../programs/gvfs-move.c:48 +msgid "Don't use copy and delete fallback" +msgstr "Не использовать копирование и удалять резервные варианты" + +#: ../programs/gvfs-move.c:133 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "Переместить один или несколько файлов из ИСТОЧНИКА в ПРИЁМНИК" -#: ../programs/gvfs-move.c:228 +#: ../programs/gvfs-move.c:232 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "Ошибка перемещения файла %s: %s\n" |