diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1134 |
3 files changed, 1140 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 81ec4067..f3ca07b7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-02-14 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com> + + * mr.po: Added Marathi translations by Sandeep Shedmake. + * LINGUAS: Added an entry for Marathi (mr). + 2008-02-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -12,6 +12,7 @@ he hu it mk +mr nb pl pt diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 00000000..b0e8f834 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,1134 @@ +# translation of gvfs.HEAD.po to marathi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gvfs.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-14 18:38+0530\n" +"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" +"Language-Team: marathi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1860 +msgid "Operation not supported, files on different mounts" +msgstr "कार्यपध्दती समर्थीत नाही, अन्य आरोहणवरील फाइलं" + +#: ../client/gdaemonfile.c:749 +msgid "Invalid return value from get_info" +msgstr "get_info पासून अवैध परतीचे मुल्य" + +#: ../client/gdaemonfile.c:778 +msgid "Invalid return value from query_info" +msgstr "query_info पासून अवैध परतीचे मुल्य" + +#: ../client/gdaemonfile.c:850 +msgid "Couldn't get stream file descriptor" +msgstr "स्ट्रीम फाइल वर्णनकर्ता प्राप्त करू शकला नाही" + +#: ../client/gdaemonfile.c:882 ../client/gdaemonfile.c:952 +#: ../client/gdaemonfile.c:1011 ../client/gdaemonfile.c:1070 +#: ../client/gdaemonfile.c:1132 +msgid "Invalid return value from open" +msgstr "उघडा पासून अवैध परतीचे मुल्य" + +#: ../client/gdaemonfile.c:962 ../client/gdaemonfile.c:1021 +#: ../client/gdaemonfile.c:1080 ../client/gdaemonfile.c:1142 +msgid "Didn't get stream file descriptor" +msgstr "स्ट्रीम फाइल वर्णनकर्ता प्राप्त करू शकले नाही" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1194 ../client/gdaemonfile.c:1211 +msgid "Invalid return value from call" +msgstr "call पासून अवैध परतीचे मुल्य" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1490 +msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" +msgstr "get_filesystem_info पासून अवैध परतीचे मुल्य" + +#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object +#. corresponding to a particular path/uri +#: ../client/gdaemonfile.c:1529 +msgid "Could not find enclosing mount" +msgstr "अंतर्भूतीत आरोहण शोधू शकले नाही" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1559 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "अवैध फाइलनाव %s" + +#: ../client/gdaemonfile.c:1601 +msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" +msgstr "query_filesystem_info पासून अवैध परतीचे मुल्य" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2009 +msgid "Invalid return value from monitor_dir" +msgstr "monitor_dir पासून अवैध परतीचे मुल्य" + +#: ../client/gdaemonfile.c:2058 +msgid "Invalid return value from monitor_file" +msgstr "monitor_file पासून अवैध परतीचे मुल्य" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1307 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1051 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 +#, c-format +msgid "Error in stream protocol: %s" +msgstr "स्ट्रीम शिष्टाचारातील त्रुटी: %s" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 +msgid "End of stream" +msgstr "स्ट्रीमचे शेवट" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:784 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1035 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:962 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:298 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1210 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "श्रृंखलेवर सीक समर्थित नाही" + +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1244 +msgid "The query info operation is not supported" +msgstr "query info पध्दती समर्थीत नाही" + +#: ../client/gdaemonvfs.c:603 +#, c-format +msgid "Error while getting mount info: %s" +msgstr "आरोहण माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946 +#, c-format +msgid "Error connecting to daemon: %s" +msgstr "डीमनशी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../common/gsysutils.c:127 +#, c-format +msgid "Error creating socket: %s" +msgstr "सॉकेट बनवितेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../common/gsysutils.c:165 +#, c-format +msgid "Error connecting to socket: %s" +msgstr "सॉकेटशी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515 +msgid "Invalid file info format" +msgstr "अवैध फाइल माहिती स्वरूपन" + +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532 +msgid "Invalid attribute info list content" +msgstr "अवैध गुणधर्म माहिती यादी अनुक्रम" + +#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:190 +#, c-format +msgid "Error connecting to D-Bus: %s" +msgstr "D-Bus शी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../daemon/daemon-main.c:82 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "चूक: %s" + +#: ../daemon/daemon-main.c:115 +#, c-format +msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" +msgstr "वापरणी: %s --spawner dbus-id object_path" + +#: ../daemon/daemon-main.c:139 ../daemon/daemon-main.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s key=value key=value ..." +msgstr "वापरणी: %s गुणविशेष=मुल्य गुणविशेष=मुल्य ..." + +#: ../daemon/daemon-main.c:155 +msgid "No mount type specified" +msgstr "आरोहण प्रकार निर्धारीत नाही" + +#: ../daemon/daemon-main.c:225 +#, c-format +msgid "mountpoint for %s already running" +msgstr "%s करीता आरोहणकेंद्र आधिपासूनच कार्यरत आहे" + +#: ../daemon/daemon-main.c:236 +msgid "error starting mount daemon" +msgstr "आरोहण डीमन सुरू करण्यास त्रुटी" + +#. Translators: This is the name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347 +msgid "Burn" +msgstr "बनवा" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:377 +msgid "Unable to create temporary directory" +msgstr "तात्पुरती संचयीका बनविण्यास अपयशी" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 ../daemon/gvfsbackendburn.c:417 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 ../daemon/gvfsbackendburn.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 ../daemon/gvfsbackendburn.c:746 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784 +msgid "No such file or directory" +msgstr "या प्रकारची फाइल किंवा संचयीका नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 +msgid "Directory not empty" +msgstr "संचयीका रिकामी नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 ../daemon/gvfsbackendburn.c:898 +msgid "Can't copy file over directory" +msgstr "संचयीकावर फाइलची प्रत बनवू शकला नाही" + +#. Translators: this is the display name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:652 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD निर्माता" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "फाइल संचयीका नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 ../daemon/gvfsbackendburn.c:792 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918 +msgid "File exists" +msgstr "फाइल उपलब्ध आहे" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:846 +msgid "No such file or directory in target path" +msgstr "लक्ष मार्गात फाइल किंवा संचयीका नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:869 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:878 +msgid "Target file exists" +msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:944 +msgid "Not supported" +msgstr "समर्थीत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 +msgid "No drive specified" +msgstr "ड्राइव्ह निर्धारीत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157 +#, c-format +msgid "Cannot find drive %s" +msgstr "ड्राइव्ह %s शोधू शकले नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167 +#, c-format +msgid "Drive %s does not contain audio files" +msgstr "ड्राइव्ह %s मध्ये आवाज फाइल समाविष्ट नाही" + +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 +#, c-format +msgid "Audio Disc on %s" +msgstr "%s वरील ऑडिओ डीस्क" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:682 +#: ../hal/ghalmount.c:442 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:263 +msgid "Audio Disc" +msgstr "श्राव्य डिस्क" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 +#, c-format +msgid "File system is busy: %d open file" +msgid_plural "File system is busy: %d open files" +msgstr[0] "फाइल प्रणाली व्यस्थ आहे: %d उघडे फाइल" +msgstr[1] "फाइल प्रणाली व्यस्थ आहे: %d उघडे फाइलं" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 +#, c-format +msgid "No such file %s on drive %s" +msgstr "ड्राइव्ह %s वरील फाइल %s नाही" + +#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:538 +#, c-format +msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" +msgstr "ड्राइव्ह %s वरील 'paranoia' मध्ये त्रुटी" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:601 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on drive %s" +msgstr "ड्राइव्ह %s वरील स्ट्रीम संचयनवेळी त्रुटी" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698 +msgid "No such file" +msgstr "या प्रकारची फाइल नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705 +msgid "The file does not exist" +msgstr "फाइल जी अस्तित्वात नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:712 +msgid "The file does not exist or isn't an audio track" +msgstr "फाइल जी अस्तित्वात नाही किंवा ती संगीत फाइल नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692 +msgid "Computer" +msgstr "संगणक" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465 +msgid "Filesystem" +msgstr "फाइलप्रणाली" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 +msgid "File doesn't exist" +msgstr "फाइल अस्तित्वात नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:634 +msgid "Can't open directory" +msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:727 +msgid "Can't open mountable file" +msgstr "आरोहण फाइल उघडू शकले नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:774 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "आंतरीक त्रुटी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:798 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:864 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:964 +msgid "Not a mountable file" +msgstr "आरोहणजोगी फाइल नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:821 +msgid "Can't mount file" +msgstr "फाइल आरोहण जोगी नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:879 +msgid "Can't unmount file" +msgstr "फाइल अनारोहीत करू शकत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:995 +msgid "Can't eject file" +msgstr "फाइल बाहेर काढू शकत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 ../daemon/gvfsbackenddav.c:642 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:170 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "HTTP त्रुटी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:167 +msgid "Could not parse response" +msgstr "प्रतिसाद वाचू शकले नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:176 +msgid "Empty response" +msgstr "प्रतिसाद रिकामे करा" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "सर्वर पासून अनपेक्षीत प्रतिसाद" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564 +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "कृपया प्रॉक्सी गुप्तशब्द प्रविष्ट करा" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573 +msgid "WebDAV share" +msgstr "WebDAV साठा" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "%s करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "WebDAV कार्यान्वीत साठा नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:239 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 +msgid "Invalid mount spec" +msgstr "अवैध अनारोहण स्पेक" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 +msgid "Response invalid" +msgstr "अवैध प्रतिसाद" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 ../daemon/gvfsbackenddav.c:941 +msgid "Could not create request" +msgstr "विनंती बनवू शकला नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:989 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1674 +msgid "Target file already exists" +msgstr "लक्ष्य फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1059 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2433 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:930 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:968 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +msgid "No hostname specified" +msgstr "यजमाननाव निश्चित केले नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:633 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1064 +msgid "Unsupported seek type" +msgstr "असमर्थीत संचयन प्रकार" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:166 +#, c-format +msgid "HTTP Client Error: %s" +msgstr "HTTP क्लाऐंट त्रुटी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:504 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1177 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:959 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" + +#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853 +msgid "Directory notification not supported" +msgstr "संचयीका सूचना समर्थीत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 +msgid "ssh program unexpectedly exited" +msgstr "ssh कार्यक्रम अनपेक्षीतरित्या समाप्त झाले" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257 +msgid "Permission denied" +msgstr "परवानगी नाकारली" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264 +msgid "Hostname not known" +msgstr "यजमाननाव परिचीत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271 +msgid "No route to host" +msgstr "यजमान करीता मार्ग नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278 +msgid "Connection refused by server" +msgstr "सर्वर द्वारे नकारलेली जुळवणी" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285 +msgid "Host key verification failed" +msgstr "यजमान किल्ली तपास अपयशी" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 +msgid "Unable to spawn ssh program" +msgstr "ssh कार्याक्रम गुंडाळण्यास अपयशी" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386 +#, c-format +msgid "Unable to spawn ssh program: %s" +msgstr "ssh कार्याक्रम गुंडाळण्यास अपयशी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646 +msgid "Timed out when logging in" +msgstr "दाखलन करतेवेळी कालबाह्यता" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694 +msgid "Enter passphrase for key" +msgstr "किल्ली करीता गुप्तवाक्यरचना प्रविष्ट करा" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696 +msgid "Enter password" +msgstr "गुप्तशब्द द्या" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708 +msgid "Password dialog cancelled" +msgstr "गुप्तशब्द संवाद रद्द केले" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724 +msgid "Can't send password" +msgstr "गुप्तशब्द पाठवू शकले नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113 +msgid "Protocol error" +msgstr "शिष्टाचार त्रुटी" + +#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130 +#, c-format +msgid "sftp on %s" +msgstr "%s आढळल्यास sftp" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 +msgid "Unable to find supported ssh command" +msgstr "समर्थीत ssh आदेश शोधण्यास अपयशी" + +#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1507 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ आढळल्यास %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1571 +msgid "File is directory" +msgstr "फाइल संयीका आहे" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1580 +msgid "Failure" +msgstr "अफयशी" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1707 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1718 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1866 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1895 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1943 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2174 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2226 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2297 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2317 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2471 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2497 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2895 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3158 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3199 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3255 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3291 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3325 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3359 +msgid "Invalid reply received" +msgstr "अवैध प्रतिसाद प्राप्त" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964 +#, c-format +msgid "Error creating backup file: %s" +msgstr "प्रतिकृत फाइल बनवितेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "तात्पुरती फाइल बनवू शकत नाही" + +#. translators: First %s is a share name, second is a server name +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 +#, c-format +msgid "Password required for share %s on %s" +msgstr "%2$s वरील साठा %1$s करीता गुप्तशब्द आवश्यक" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 +#, c-format +msgid "Internal Error (%s)" +msgstr "आंतरीक त्रुटी (%s)" + +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s वर %s" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518 +msgid "Failed to mount Windows share" +msgstr "Windows साठा आरोहीत करण्यास अपयशी" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1118 +#, c-format +msgid "Backup file creation failed: %s" +msgstr "प्रतिकृत फाइल बनविण्यास अपयशी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1575 +#, c-format +msgid "Error deleting file: %s" +msgstr "फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1639 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1663 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1711 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1735 +msgid "Can't recursively move directory" +msgstr "संचयीका वारंवाररीत्या काढू शकत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676 +msgid "Windows Network" +msgstr "Windows संजाळ" + +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684 +#, c-format +msgid "Windows shares on %s" +msgstr "%s वरील Windows साठा" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 +msgid "The file is not a mountable" +msgstr "फाइल आरोहणजोगी नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849 +msgid "Not a regular file" +msgstr "नियमीत फाइल नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 +msgid "Not a directory" +msgstr "संचयीका नाही" + +#. translators: This is the name of the backend +#. Translators: this is the display name of the backend +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:598 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190 +msgid "Trash" +msgstr "कचरापेटी" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969 +#, c-format +msgid "%s (in trash)" +msgstr "%s (कचरापेटीत)" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291 +msgid "Can't delete trash" +msgstr "कचरापेटी काढूण टाकू शकत नाही" + +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713 +msgid "Trash directory notification not supported" +msgstr "कचरापेटी संचयीका सूचना समर्थीत नाही" + +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030 +msgid "Invalid backend type" +msgstr "अवैध प्रतिकृत प्रकार" + +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 +#, c-format +msgid "Error sending fd: %s" +msgstr "fd पाठवितेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:225 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:137 +#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +msgid "Operation not supported by backend" +msgstr "बॅकऐंड द्वारे कार्यपध्दती समर्थीत नाही" + +#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 +msgid "Symlinks not supported by backend" +msgstr "बॅकऐंड द्वारे Symlinks समर्थीत नाही" + +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 +msgid "Invalid dbus message" +msgstr "अवैध dbus संदेश" + +#: ../daemon/main.c:47 +msgid "Replace old daemon." +msgstr "जुने डीमन बदलवा." + +#: ../daemon/main.c:48 +msgid "Don't start fuse." +msgstr "फ्युज सुरू करू नका." + +#: ../daemon/main.c:60 +msgid "GVFS Daemon" +msgstr "GVFS डीमन" + +#: ../daemon/main.c:63 +msgid "Main daemon for GVFS" +msgstr "GVFS करीता मुख्य डीमन" + +#. Translators: the first %s is the application name, +#. the second %s is the error message +#: ../daemon/main.c:74 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../daemon/main.c:76 ../programs/gvfs-cat.c:167 ../programs/gvfs-open.c:135 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "अधिक माहिती करीता \"%s --help\" वापरू पहा." + +#: ../daemon/mount.c:372 +msgid "Invalid arguments from spawned child" +msgstr "बांधणीतील उपघटकाचे अवैध बाबी" + +#: ../daemon/mount.c:662 +#, c-format +msgid "Automount failed: %s" +msgstr "स्वआरोहण अपयशी: %s" + +#: ../daemon/mount.c:707 +msgid "The specified location is not mounted" +msgstr "निर्धारीत स्थान आरोहीत नाही" + +#: ../daemon/mount.c:712 +msgid "The specified location is not supported" +msgstr "निर्धारीत स्थान अनारोहीत नाही" + +#: ../daemon/mount.c:875 +msgid "Location is already mounted" +msgstr "स्थान आधिपासूनच आरोहीत आहे" + +#: ../daemon/mount.c:883 +msgid "Location is not mountable" +msgstr "स्थान आधिपासूनच आरोहणजोगी नाही" + +#: ../hal/ghaldrive.c:135 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../hal/ghaldrive.c:137 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../hal/ghaldrive.c:139 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: ../hal/ghaldrive.c:143 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../hal/ghaldrive.c:145 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../hal/ghaldrive.c:147 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../hal/ghaldrive.c:149 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD R" + +#: ../hal/ghaldrive.c:151 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../hal/ghaldrive.c:153 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../hal/ghaldrive.c:156 +msgid "DVD±R" +msgstr "DVD±R" + +#: ../hal/ghaldrive.c:159 +msgid "DVD±RW" +msgstr "DVD±RW" + +#: ../hal/ghaldrive.c:161 +msgid "HDDVD" +msgstr "HDDVD" + +#: ../hal/ghaldrive.c:163 +msgid "HDDVD-r" +msgstr "HDDVD-r" + +#: ../hal/ghaldrive.c:165 +msgid "HDDVD-RW" +msgstr "HDDVD-RW" + +#: ../hal/ghaldrive.c:167 +msgid "Blu-ray" +msgstr "Blu-ray" + +#: ../hal/ghaldrive.c:169 +msgid "Blu-ray-R" +msgstr "Blu-ray-R" + +#: ../hal/ghaldrive.c:171 +msgid "Blu-ray-RE" +msgstr "Blu-ray-RE" + +#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or +#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:177 +#, c-format +msgid "%s/%s Drive" +msgstr "%s/%s ड्राइव्ह" + +#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive +#. depending on the properties of the drive +#: ../hal/ghaldrive.c:183 +#, c-format +msgid "%s Drive" +msgstr "%s ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:187 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "फ्लॉपी ड्राईव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:193 +msgid "Software RAID Drive" +msgstr "सॉफ्टवेअर RAID ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:195 +msgid "USB Drive" +msgstr "USB ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:197 +msgid "ATA Drive" +msgstr "ATA ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:199 +msgid "SCSI Drive" +msgstr "SCSI ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:201 +msgid "FireWire Drive" +msgstr "FireWire ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:205 +msgid "Tape Drive" +msgstr "Tape ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:207 +msgid "CompactFlash Drive" +msgstr "CompactFlash ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:209 +msgid "MemoryStick Drive" +msgstr "MemoryStick ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:211 +msgid "SmartMedia Drive" +msgstr "SmartMedia ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:213 +msgid "SD/MMC Drive" +msgstr "SD/MMC ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:215 +msgid "Zip Drive" +msgstr "झीप ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:217 +msgid "Jaz Drive" +msgstr "Jaz ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:219 +msgid "Thumb Drive" +msgstr "Thumb ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:222 +msgid "Mass Storage Drive" +msgstr "व्यापक संचयन ड्राइव्ह" + +#: ../hal/ghaldrive.c:634 +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "मिडीया बाहेर काढण्यास अपयशी; एक किंवा त्यापेक्षा जास्त मिडीयावरील खंड व्यस्थ आहे." + +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138 +msgid "CD-ROM Disc" +msgstr "सीडी-रॉम डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138 +msgid "Blank CD-ROM Disc" +msgstr "रिकामी CD-ROM डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139 +msgid "CD-R Disc" +msgstr "सीडी-आर डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139 +msgid "Blank CD-R Disc" +msgstr "रिकामी CD-R डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140 +msgid "CD-RW Disc" +msgstr "CD-RW डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140 +msgid "Blank CD-RW Disc" +msgstr "रिकामी CD-RW डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 +msgid "DVD-ROM Disc" +msgstr "डिव्हीडी-रॉम डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalvolume.c:143 +msgid "Blank DVD-ROM Disc" +msgstr "रिकामी DVD-ROM डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142 +msgid "DVD-RAM Disc" +msgstr "डिव्हीडी-रॅम डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142 +msgid "Blank DVD-RAM Disc" +msgstr "रिकामी डिव्हीडी-रॅम डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144 +msgid "DVD-RW Disc" +msgstr "DVD-RW डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144 +msgid "Blank DVD-RW Disc" +msgstr "रिकामी DVD-RW डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145 +msgid "DVD+R Disc" +msgstr "DVD+R डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145 +msgid "Blank DVD+R Disc" +msgstr "रिकामी DVD+R डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146 +msgid "DVD+RW Disc" +msgstr "DVD+RW डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146 +msgid "Blank DVD+RW Disc" +msgstr "रिकामी DVD+RW डिस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147 +msgid "DVD+R DL Disc" +msgstr "DVD+R DL डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147 +msgid "Blank DVD+R DL Disc" +msgstr "रिकामी DVD+R DL डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148 +msgid "Blu-Ray Disc" +msgstr "Blu-Ray डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148 +msgid "Blank Blu-Ray Disc" +msgstr "रिकामी Blu-Ray डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149 +msgid "Blu-Ray R Disc" +msgstr "Blu-Ray R डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149 +msgid "Blank Blu-Ray R Disc" +msgstr "रिकामी Blu-Ray R डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150 +msgid "Blu-Ray RW Disc" +msgstr "Blu-Ray RW डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150 +msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" +msgstr "रिकामी Blu-Ray RW डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151 +msgid "HD DVD Disc" +msgstr "HD DVD डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151 +msgid "Blank HD DVD Disc" +msgstr "रिकामी HD DVD डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152 +msgid "HD DVD-R Disc" +msgstr "HD DVD-R डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152 +msgid "Blank HD DVD-R Disc" +msgstr "रिकामी HD DVD-R डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153 +msgid "HD DVD-RW Disc" +msgstr "HD DVD-RW डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153 +msgid "Blank HD DVD-RW Disc" +msgstr "रिकामी HD DVD-RW डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154 +msgid "MO Disc" +msgstr "MO डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154 +msgid "Blank MO Disc" +msgstr "रिकामी MO डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155 +msgid "Disc" +msgstr "डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155 +msgid "Blank Disc" +msgstr "रिकामी डीस्क" + +#: ../hal/ghalmount.c:348 +#, c-format +msgid "%.1f kB Media" +msgstr "%.1f kB मिडीया" + +#: ../hal/ghalmount.c:353 +#, c-format +msgid "%.1f MB Media" +msgstr "%.1f MB मिडीया" + +#: ../hal/ghalmount.c:358 +#, c-format +msgid "%.1f GB Media" +msgstr "%.1f GB मिडीया" + +#: ../hal/ghalmount.c:440 ../hal/ghalvolume.c:261 +msgid "Mixed Audio/Data Disc" +msgstr "मिश्र ऑडिओ/माहिती डीस्क" + +#: ../hal/ghalvolume.c:189 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" + +#: ../hal/ghalvolume.c:194 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../hal/ghalvolume.c:199 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../hal/ghalvolume.c:249 +#, c-format +msgid "%s Encrypted Data" +msgstr "%s कुटलिपीक माहिती" + +#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) +#: ../hal/ghalvolume.c:272 +#, c-format +msgid "%s Media" +msgstr "%s मिडीया" + +#: ../hal/ghalvolume.c:314 +msgid "Camera" +msgstr "कैमेरा" + +#: ../hal/ghalvolume.c:321 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s कॅमेरा" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:59 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +msgstr "%s: %s: फाइल उघडतेवेळी त्रुटी: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the +#. second one is the URI of the file. +#: ../programs/gvfs-cat.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s, error writing to stdout" +msgstr "%s: %s, stdout ला लिहीतेवेळी त्रुटी" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: error reading: %s\n" +msgstr "%s: %s: वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-cat.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s:error closing: %s\n" +msgstr "%s: %s:बंद करतेवेळी त्रुट: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-cat.c:138 +msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." +msgstr "स्थान... - स्थान यांना मानक आउटपुट करीता एकत्र लिहा." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-cat.c:143 +msgid "" +"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " +"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " +"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " +"as location to concatenate." +msgstr "फाइलला स्थानास एकत्र करा व त्यास मानक आउटपुट करीता छपाई द्या. हे पारंपरीक cat उपकार्यक्रम सारखेच आहे, पण स्थानीक फाइल ऐवजी gvfs स्थानाचे वापर करते: उदाहरणार्थ तुम्ही एकत्र करण्याकरीताsmb://server/resource/file.txt स्थान वापरू शकता." + +#: ../programs/gvfs-cat.c:150 +msgid "" +"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " +"other." +msgstr "टिप: स्वरूपण पर्याय जसे की -n, -T किंवा अन्यची आवश्यकता असल्यास त्यास cat शी पाईप करा." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. +#: ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-open.c:133 +#, c-format +msgid "%s: missing locations" +msgstr "%s: न आढळलेली स्थान" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-open.c:58 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" +msgstr "%s: %s: स्थान उघडतेवेळी त्रुटी: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the URI of the file, the third is the error message. +#: ../programs/gvfs-open.c:85 +#, c-format +msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: %s: अनुप्रयोग दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-open.c:115 +msgid "FILES... - open FILES with registered application." +msgstr "फाइल... - पंजीकृत अनुप्रयोगशी फाइल उघडा." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../programs/gvfs-open.c:119 +msgid "" +"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " +"of the file." +msgstr "फाइल प्रकार हाताळणी करीता पंजीकृत मुलभूत अनुप्रयोगशी फाइल उघडा." + |