diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 23 |
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-23 19:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-18 11:40+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -81,8 +81,7 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636 -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166 @@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Se obtuvo un final de flujo inesperado" #, c-format msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters." -msgstr[0] "El servidor no soporta contraseñas de más de %d carácter" +msgstr[0] "El servidor no soporta contraseñas de más de %d carácter." msgstr[1] "El servidor no soporta contraseñas de más de %d caracteres." #: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533 @@ -1480,7 +1479,7 @@ msgstr "URI del equipo mal formado." #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:855 msgid "Couldn't find matching udev device." -msgstr "No se pudo encontrar un dispositivo de udev que coincida" +msgstr "No se pudo encontrar un dispositivo de udev que coincida." #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1034 msgid "No MTP devices found" @@ -2862,7 +2861,7 @@ msgstr "UBICACIÓN" #: ../programs/gvfs-info.c:385 msgid "Show information about locations." -msgstr "Mostrar información sobre las ubicaciones" +msgstr "Mostrar información sobre las ubicaciones." #: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37 msgid "Show hidden files" @@ -2924,7 +2923,7 @@ msgstr "MANEJADOR" #: ../programs/gvfs-mime.c:83 msgid "Get or set the handler for a mime-type." -msgstr "Establecer u obtener el manejador para un tipo MIME" +msgstr "Establecer u obtener el manejador para un tipo MIME." #: ../programs/gvfs-mime.c:95 msgid "Specify either --query or --set" @@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr "No existe un volumen para el archivo de dispositivo %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:1142 msgid "Mount the locations." -msgstr "Montar las ubicaciones" +msgstr "Montar las ubicaciones." #: ../programs/gvfs-move.c:48 msgid "Don't use copy and delete fallback" @@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr "No usar el modo alternativo de copiar y eliminar" #: ../programs/gvfs-move.c:133 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "Mover uno o más archivos de ORIGEN a DESTINO" +msgstr "Mover uno o más archivos de ORIGEN a DESTINO." #: ../programs/gvfs-move.c:232 #, c-format @@ -3135,7 +3134,7 @@ msgstr "NOMBRE-NUEVO" #: ../programs/gvfs-rename.c:71 msgid "Rename a file." -msgstr "Renombrar un archivo" +msgstr "Renombrar un archivo." #: ../programs/gvfs-rename.c:117 #, c-format @@ -3222,7 +3221,7 @@ msgstr "VALOR" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140 msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "Establecer el atributo UBICACIÓN de un archivo" +msgstr "Establecer el atributo UBICACIÓN de un archivo." #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165 msgid "Location not specified\n" @@ -3252,7 +3251,7 @@ msgstr "Vaciar la papelera" #: ../programs/gvfs-trash.c:93 msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Mover archivos o carpetas compartida a la papelera" +msgstr "Mover archivos o carpetas compartida a la papelera." #: ../programs/gvfs-trash.c:130 #, c-format |