diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 37 |
1 files changed, 15 insertions, 22 deletions
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Konec pretoka" #: monitor/proxy/gproxymount.c:502 monitor/proxy/gproxymount.c:587 #: monitor/proxy/gproxyvolume.c:863 monitor/proxy/gproxyvolume.c:927 msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Opravilo je bilo preklicano." +msgstr "Opravilo je preklicano." #: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1035 msgid "Seek not supported on stream" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Iskanje po pretoku ni podprto" #: client/gdaemonfileoutputstream.c:1204 msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "Razčlenitev ni podprta na pretoku" +msgstr "Razčlenjevanje na pretoku ni podprto" #: client/gdaemonvfs.c:781 #, c-format @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Neveljaven zapis podrobnosti datoteke" #: common/gvfsdnssdresolver.c:208 #, c-format msgid "Error initializing Avahi: %s" -msgstr "Napaka med začenjanjem Avahi: %s" +msgstr "Napaka med začenjanjem programa Avahi: %s" #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -148,11 +148,9 @@ msgstr "Napaka med razreševanjem storitve »%s« »%s« na domeni »%s«" #: common/gvfsdnssdresolver.c:1109 #, c-format msgid "" -"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records " -"are missing. Keys required: “%s”." +"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records are missing. Keys required: “%s”." msgstr "" -"Napaka med razreševanjem storitve »%s« »%s« na domeni »%s«. Manjka en ali " -"več besedilnih zapisov. Zahtevan ključ: »%s«." +"Napaka med razreševanjem storitve »%s« »%s« na domeni »%s«. Manjka en ali več besedilnih zapisov. Zahtevan ključ: »%s«." #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -162,7 +160,7 @@ msgstr "" #: common/gvfsdnssdresolver.c:1124 #, c-format msgid "Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" -msgstr "Časovni pretek razreševanja storitve »%s« »%s« na domeni »%s«" +msgstr "Razreševanje storitve »%s« »%s« na domeni »%s« je časovno poteklo." #: common/gvfsdnssdresolver.c:1164 msgid "Error initializing Avahi resolver" @@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "Napaka med začenjanjem razreševalnika Avahi" #: common/gvfsdnssdutils.c:280 #, c-format msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”" -msgstr "Neveljaven zapis DNS-SD predmeta encoded_triple »%s«" +msgstr "Neveljaven zapis predmeta DNS-SD encoded_triple »%s«" #: common/gvfsicon.c:250 #, c-format @@ -284,20 +282,16 @@ msgstr "Strežnik »%s« ne podpira brezimne prijave." #: daemon/gvfsafpserver.c:729 #, c-format msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " -"was found." +"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism was found." msgstr "" -"Prijava na strežnik »%s« je spodletela. Ustreznega načina overitve ni mogoče " -"najti." +"Prijava na strežnik »%s« je spodletela. Ustreznega načina overitve ni mogoče najti." #: daemon/gvfsafpserver.c:804 #, c-format msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version " -"3.0 or later." +"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version 3.0 or later." msgstr "" -"Povezava na strežnik »%s« ni uspela. Strežnik ne podpira različice AFP 3.0 " -"ali novejše." +"Povezava na strežnik »%s« ni uspela. Strežnik ne podpira različice AFP 3.0 ali novejše." #: daemon/gvfsafpserver.c:915 msgid "Permission denied." @@ -337,8 +331,7 @@ msgstr "Prekinitev povezave s strežnikom je spodletela." #: daemon/gvfsafpserver.c:1366 daemon/gvfsafpserver.c:1766 msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." -msgstr "" -"Povezava na strežnik ni uspela. Prišlo je do težave pri izmenjavi podatkov." +msgstr "Povezava na strežnik ni uspela. Prišlo je do težave pri izmenjavi podatkov." #: daemon/gvfsafpserver.c:1722 msgid "Identification not found." @@ -2187,8 +2180,8 @@ msgid "" "%s can be safely unplugged\n" "Device can be removed." msgstr "" -"Naprave %s ni mogoče varno odklopiti.\n" -"Trenutno naprave ni mogoče odstraniti." +"Napravo %s je mogoče varno odklopiti.\n" +"Napravo je mogoče odstraniti." #. Translators: This is used for encrypted volumes. #. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). @@ -2223,7 +2216,7 @@ msgstr "Napaka pri brisanju šifrirnega gesla iz zbirke ključev (%s)" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1218 msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" -msgstr "Odklenjena naprava ne vsebuje prepoznavnega datotečnega sistema." +msgstr "Odklenjena naprava je brez prepoznanega datotečnega sistema." #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247 #, c-format |