summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1481
1 files changed, 0 insertions, 1481 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
deleted file mode 100644
index d26e3d3f..00000000
--- a/po/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1481 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the program package.
-#
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gvfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-02 04:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-26 16:06+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:482
-#: ../client/gdaemonfile.c:1977
-msgid "Operation not supported, files on different mounts"
-msgstr "Dejanje ni dovoljeno, saj jo datoteke na različnih priklopnih mestih"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:787
-msgid "Invalid return value from get_info"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost get_info"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:816
-#: ../client/gdaemonfile.c:1563
-msgid "Invalid return value from query_info"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost query_info"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:894
-msgid "Couldn't get stream file descriptor"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti opisa datoteke pretoka"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:926
-#: ../client/gdaemonfile.c:996
-#: ../client/gdaemonfile.c:1055
-#: ../client/gdaemonfile.c:1114
-#: ../client/gdaemonfile.c:1176
-#: ../client/gdaemonfile.c:2242
-#: ../client/gdaemonfile.c:2330
-#: ../client/gdaemonfile.c:2599
-msgid "Invalid return value from open"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost open"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1006
-#: ../client/gdaemonfile.c:1065
-#: ../client/gdaemonfile.c:1124
-#: ../client/gdaemonfile.c:1186
-#: ../client/gdaemonfile.c:2200
-msgid "Didn't get stream file descriptor"
-msgstr "Ni bil pridobljen opis datoteke pretoka"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1238
-#: ../client/gdaemonfile.c:1255
-msgid "Invalid return value from call"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost call"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1534
-msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost get_filesystem_info"
-
-#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
-#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1647
-msgid "Could not find enclosing mount"
-msgstr "Ni mogoče najti določene priklopne točke"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1677
-#, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1719
-msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost query_filesystem_info"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:2122
-msgid "Invalid return value from monitor_dir"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost monitor_dir"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:2171
-msgid "Invalid return value from monitor_file"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost monitor_file"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
-#, c-format
-msgid "Error in stream protocol: %s"
-msgstr "Napaka v protokolu pretoka: %s"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
-msgid "End of stream"
-msgstr "Konec pretoka"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1042
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
-#: ../daemon/gvfschannel.c:298
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operacija je bila preklicana"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr "Iskanje po pretoku ni podprto"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241
-msgid "The query info operation is not supported"
-msgstr "Dejanje info poizvedbe ni podprto"
-
-#: ../client/gdaemonvfs.c:733
-#, c-format
-msgid "Error while getting mount info: %s"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti priklopa_ %s"
-
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:999
-#, c-format
-msgid "Error connecting to daemon: %s"
-msgstr "Napaka s povezovanjem z demonom: %s"
-
-#: ../common/gsysutils.c:136
-#, c-format
-msgid "Error creating socket: %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem vtiča: %s"
-
-#: ../common/gsysutils.c:174
-#, c-format
-msgid "Error connecting to socket: %s"
-msgstr "Napaka med povezovanjem z vtičem: %s"
-
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515
-msgid "Invalid file info format"
-msgstr "Neveljaven zapis podrobnosti datoteke"
-
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532
-msgid "Invalid attribute info list content"
-msgstr "Neveljavna vsebina seznama atributov"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:63
-#: ../daemon/daemon-main.c:206
-#, c-format
-msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
-msgstr "Napaka med povezovanjem z D-Bus: %s"
-
-#. translators: This is the default daemon's application name,
-#. * the %s is the type of the backend, like "ftp"
-#: ../daemon/daemon-main.c:78
-#, c-format
-msgid "%s Filesystem Service"
-msgstr "Datotečni sistem %s"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:97
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Napaka: %s"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:131
-#, c-format
-msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
-msgstr "Uporaba: %s --spawner dbus-id object_path"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:155
-#: ../daemon/daemon-main.c:173
-#, c-format
-msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
-msgstr "Uporaba: %s key=value key=value ..."
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:171
-#, c-format
-msgid "No mount type specified"
-msgstr "Ni določene vrste pogona"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:241
-#, c-format
-msgid "mountpoint for %s already running"
-msgstr "priklopna točka %s že teče"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:252
-msgid "error starting mount daemon"
-msgstr "napaka med zaganjanjem demona priklopa"
-
-#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
-#. due to string freeze.
-#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:908
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1893
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "/ na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:509
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1424
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1552
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Ni določenega imena gostitelja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:520
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:549
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1446
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592
-msgid "Invalid mount spec"
-msgstr "Neveljavno določilo priklopa"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:674
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:703
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:823
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2028
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
-#, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "Datoteka ne obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:712
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:857
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
-#, c-format
-msgid "The file is not a directory"
-msgstr "Datoteka ni mapa"
-
-#. Translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
-msgid "Burn"
-msgstr "Burn"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
-msgid "Unable to create temporary directory"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Ni take mape ali datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2033
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Mapa ni prazna"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:897
-msgid "Can't copy file over directory"
-msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke preko mape"
-
-#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD zapisovalnik"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:791
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917
-msgid "File exists"
-msgstr "Datoteka obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:845
-msgid "No such file or directory in target path"
-msgstr "Ni take datoteke ali mape na ciljni poti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:868
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
-msgid "Target file exists"
-msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ni podprto"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:262
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333
-msgid "No drive specified"
-msgstr "Ni določenega pogona"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:277
-#, c-format
-msgid "Cannot find drive %s"
-msgstr "Ni mogoče najti pogona %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:287
-#, c-format
-msgid "Drive %s does not contain audio files"
-msgstr "Pogon %s ne vsebuje zvočnih datotek"
-
-#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295
-#, c-format
-msgid "cdda mount on %s"
-msgstr "cdda priklop na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:296
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:800
-#: ../hal/ghalmount.c:445
-#: ../hal/ghalvolume.c:256
-#: ../hal/ghalvolume.c:277
-#, c-format
-msgid "Audio Disc"
-msgstr "Zvočni disk"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:357
-#, c-format
-msgid "File system is busy: %d open file"
-msgid_plural "File system is busy: %d open files"
-msgstr[0] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprtih datotek"
-msgstr[1] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprta datoteka"
-msgstr[2] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprti datoteki"
-msgstr[3] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprte datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:547
-#, c-format
-msgid "No such file %s on drive %s"
-msgstr "Ni take datoteke %s na pogonu %s"
-
-#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:656
-#, c-format
-msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
-msgstr "Napaka programa 'paranoia' na pogonu %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:719
-#, c-format
-msgid "Error seeking in stream on drive %s"
-msgstr "Napaka med iskanjem po pretoku na pogonu %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:816
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696
-#, c-format
-msgid "No such file"
-msgstr "Ni take datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830
-#, c-format
-msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
-msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa ni običajna zvočna sled"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:936
-msgid "Audio CD Filesystem Service"
-msgstr "Storitev zvočnega CD datotečnega sistema"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693
-msgid "Computer"
-msgstr "Računalnik"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Datotečni sistem"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1688
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:640
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Ni mogoče odpreti mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732
-msgid "Can't open mountable file"
-msgstr "Ni mogoče odpreti priklopne datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s"
-msgstr "Notranja napaka: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929
-msgid "Can't mount file"
-msgstr "Ni mogoče priklopiti datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824
-msgid "No media in the drive"
-msgstr "Ni medija v pogonu"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
-msgid "Not a mountable file"
-msgstr "Ni priklopna datoteka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987
-msgid "Can't unmount file"
-msgstr "Ni mogoče odklopiti datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103
-msgid "Can't eject file"
-msgstr "Ni mogoče izvreči datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:504
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1513
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "Napaka HTTP: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti odgovora"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529
-msgid "Empty response"
-msgstr "Odziv brez vsebine"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:536
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1146
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1648
-#, c-format
-msgid "Response invalid"
-msgstr "Neveljaven odziv"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289
-msgid "WebDAV share"
-msgstr "Izmenjava WebDAV"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1291
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Vnos gesla za %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1294
-msgid "Please enter proxy password"
-msgstr "Prosim vnesite geslo namestniškega strežnika"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521
-msgid "Not a WebDAV enabled share"
-msgstr "Ni podprta WebDAV souporaba"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544
-#, c-format
-msgid "WebDAV on %s"
-msgstr "WebDAV na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1604
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1677
-msgid "Could not create request"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti zahteve"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1740
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1993
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1626
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2292
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3535
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778
-#, c-format
-msgid "Target file already exists"
-msgstr "Ciljna datoteka že obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1813
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1844
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795
-msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
-
-#. TODO: Name
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433
-msgid "dns-sd"
-msgstr "dns-sd"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
-msgid "Can't monitor file or directory."
-msgstr "Ni mogoče nadzirati datoteke ali mape."
-
-#. TODO: Names, etc
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687
-msgid "Dns-SD"
-msgstr "Dns-SD"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:234
-msgid "Accounts are unsupported"
-msgstr "Računi niso podprti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:238
-msgid "Host closed connection"
-msgstr "Gostitelj je prekinil povezavo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:242
-msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
-msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne povezave. Najverjetneje dejanje preprečuje požarni zid."
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:246
-msgid "Data connection closed"
-msgstr "Podatkovna povezava je zaprta"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:253
-msgid "File unavailable"
-msgstr "Datoteka ni na voljo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:257
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Operacija ni uspela"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:262
-msgid "No space left on server"
-msgstr "Na strežniku ni več prostora"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:270
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3844
-msgid "Operation unsupported"
-msgstr "Operacija ni podprta"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:274
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:288
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Dovoljenje zavrnjeno"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:278
-msgid "Page type unknown"
-msgstr "Neznana vrsta strani"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:282
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2138
-#, c-format
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:286
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:360
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:389
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:408
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:421
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:762
-#, c-format
-msgid "Invalid reply"
-msgstr "neveljaven odgovor"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:528
-#, c-format
-msgid "broken transmission"
-msgstr "prekinjeno oddajanje"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:622
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:782
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host"
-msgstr "Ni se mogoče povezati z gostiteljem"
-
-#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282
-#, c-format
-msgid "Enter password for ftp on %s"
-msgstr "Vnos gesla za ftp na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1307
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:873
-msgid "Password dialog cancelled"
-msgstr "Vnos gesla je preklican"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386
-#, c-format
-msgid "ftp on %s"
-msgstr "ftp na %s"
-
-#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390
-#, c-format
-msgid "ftp as %s on %s"
-msgstr "ftp kot %s na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1678
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2253
-msgid "backups not supported yet"
-msgstr "izdelava varnostnih kopij ni podprta"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1755
-#, c-format
-msgid "filename too long"
-msgstr "ime datoteke je predolgo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2272
-#, c-format
-msgid "Invalid destination filename"
-msgstr "Neveljavno ciljno ime datoteke"
-
-#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:696
-#, c-format
-msgid "Digital Camera (%s)"
-msgstr "Digitalni fotoaparat (%s)"
-
-#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
-#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:842
-#: ../hal/ghalvolume.c:358
-#, c-format
-msgid "%s Camera"
-msgstr "%s kamera"
-
-#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
-#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:845
-#: ../hal/ghalvolume.c:353
-#, c-format
-msgid "%s Audio Player"
-msgstr "%s predvajalnik zvoka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:854
-#: ../hal/ghalvolume.c:367
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:856
-#: ../hal/ghalvolume.c:365
-msgid "Audio Player"
-msgstr "Predvajalnik zvoka"
-
-#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
-#, c-format
-msgid "gphoto2 mount on %s"
-msgstr "gphoto2 priklop na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
-#, c-format
-msgid "HTTP Client Error: %s"
-msgstr "Napaka HTTP odjemalca: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1881
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:968
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr "(neveljavno kodiranje)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
-msgid "Directory notification not supported"
-msgstr "Opombe map niso podprte"
-
-#. smb:/// root link
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699
-msgid "Windows Network"
-msgstr "Omrežje Windows"
-
-#. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392
-msgid "Local Network"
-msgstr "Krajevno omrežje"
-
-#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
-#. * shows computers in your local network.
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862
-msgid "Network Location Monitor"
-msgstr "Monitor omrežnih mest"
-
-#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:510
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280
-msgid "ssh program unexpectedly exited"
-msgstr "ssh program je nepričakovano zaključen"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295
-msgid "Hostname not known"
-msgstr "Ime gostitelja ni znano"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302
-msgid "No route to host"
-msgstr "Ni poti do gostitelja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309
-msgid "Connection refused by server"
-msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
-msgid "Host key verification failed"
-msgstr "Neuspešna overitev ključa gostitelja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:399
-msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr "Ni mogoče oživiti ssh programa"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:415
-#, c-format
-msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr "Ni mogoče oživiti ssh programa: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:527
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:779
-msgid "Timed out when logging in"
-msgstr "Časovni zamik prijave je potekel"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:857
-msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr "Vnesite šifrirno geslo za ključ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:859
-msgid "Enter password"
-msgstr "Vnos gesla"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920
-msgid "Can't send password"
-msgstr "Ni mogoče poslati gesla"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
-msgid "Log In Anyway"
-msgstr "Vseeno prijavi"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928
-msgid "Cancel Login"
-msgstr "Prekliči prijavo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:938
-#, c-format
-msgid ""
-"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
-"\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Istovetnosti oddaljenega računalnika (%s) ni znana.\n"
-"To se zgodi, kadar se prvič prijavite v sistem.\n"
-"\n"
-"Podatki overitve, ki jih pošilja oddaljeni računalnik so %s. V primeru, da želite biti popolnoma prepričani, da je varno nadaljevati, stopite v stik s skrbnikom vašega sistema."
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
-msgid "Login dialog cancelled"
-msgstr "Prijava je preklicana"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:978
-msgid "Can't send host identity confirmation"
-msgstr "Ni mogoče poslati potrdila istovetnosti gostitelja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1471
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1494
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Napaka v protokolu"
-
-#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1518
-#, c-format
-msgid "sftp on %s"
-msgstr "sftp na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1542
-msgid "Unable to find supported ssh command"
-msgstr "Ni mogoče najti podprtega ssh ukaza"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1957
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3526
-msgid "File is directory"
-msgstr "Datoteka je mapa"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1966
-msgid "Failure"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2081
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2092
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2148
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2234
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2308
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2383
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2530
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2580
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2649
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2669
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2820
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2845
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2900
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2957
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3228
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3295
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3424
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3487
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3649
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3683
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3717
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3732
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3747
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3825
-msgid "Invalid reply received"
-msgstr "Prejet neveljaven odgovor"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2328
-#, c-format
-msgid "Error creating backup file: %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne datoteke: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2730
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3521
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
-
-#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:215
-#, c-format
-msgid "Password required for share %s on %s"
-msgstr "Zahtevano geslo za mesto %s na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:502
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
-#, c-format
-msgid "Internal Error (%s)"
-msgstr "Notranja napaka (%s)"
-
-#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:558
-msgid "Failed to mount Windows share"
-msgstr "Napaka med priklapljanjem souporabe mape Oken"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:688
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1147
-msgid "Unsupported seek type"
-msgstr "Nepodprta vrsta iskanja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1211
-#, c-format
-msgid "Backup file creation failed: %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1669
-#, c-format
-msgid "Error deleting file: %s"
-msgstr "Napaka med brisanjem datoteke: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743
-#, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1815
-#, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839
-msgid "Can't recursively move directory"
-msgstr "Ni mogoče po strukturi map premakniti mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1902
-msgid "Windows Shares Filesystem Service"
-msgstr "Storitev Souporabe datotečnega sistema Oken"
-
-#. translators: Name for the location that lists the smb shares
-#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707
-#, c-format
-msgid "Windows shares on %s"
-msgstr "Souporaba Oken na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845
-msgid "The file is not a mountable"
-msgstr "Datoteke ni mogoče priklopiti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Ni običajna datoteka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Ni imenik"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224
-msgid "Windows Network Filesystem Service"
-msgstr "Storitev omrežnega datotečnega sistema Oken"
-
-#. translators: This is the name of the backend
-#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:603
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:978
-#, c-format
-msgid "%s (in trash)"
-msgstr "%s (v smeteh)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289
-msgid "Can't delete trash"
-msgstr "Ni mogoče izbrisati smeti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711
-msgid "Trash directory notification not supported"
-msgstr "Opozorila mape smeti niso podprta"
-
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
-msgid "Invalid backend type"
-msgstr "Neveljavna vrsta hrbtenice"
-
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104
-#, c-format
-msgid "Error sending fd: %s"
-msgstr "Napaka med pošiljanjem fd: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
-#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
-#: ../daemon/gvfsjobread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
-#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146
-#: ../daemon/gvfsjobupload.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-msgid "Operation not supported by backend"
-msgstr "Hrbtenica ne podpira dejanja"
-
-#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
-msgid "Symlinks not supported by backend"
-msgstr "Simbolnih povezav hrbtenica ne podpira"
-
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
-msgid "Invalid dbus message"
-msgstr "Neveljavno dbus sporočilo"
-
-#: ../daemon/main.c:45
-msgid "Replace old daemon."
-msgstr "Zamenjaj starejšega demona"
-
-#: ../daemon/main.c:46
-msgid "Don't start fuse."
-msgstr "Ne zaženi fuse."
-
-#: ../daemon/main.c:58
-msgid "GVFS Daemon"
-msgstr "GVFS demon"
-
-#: ../daemon/main.c:61
-msgid "Main daemon for GVFS"
-msgstr "Glavni demon za GVFS"
-
-#. Translators: the first %s is the application name,
-#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:76
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/main.c:78
-#: ../programs/gvfs-cat.c:163
-#: ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:101
-#: ../programs/gvfs-info.c:337
-#: ../programs/gvfs-ls.c:386
-#: ../programs/gvfs-move.c:97
-#: ../programs/gvfs-open.c:131
-#: ../programs/gvfs-open.c:144
-#: ../programs/gvfs-save.c:165
-#: ../programs/gvfs-tree.c:251
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Poskusite \"%s --help\" za več podrobnosti."
-
-#: ../daemon/mount.c:432
-msgid "Invalid arguments from spawned child"
-msgstr "Neveljavni argumenti oživljenega podrejenega procesa"
-
-#: ../daemon/mount.c:731
-#, c-format
-msgid "Automount failed: %s"
-msgstr "Samodejen priklop ni uspel: %s"
-
-#: ../daemon/mount.c:776
-msgid "The specified location is not mounted"
-msgstr "Določeno mesto ni priklopljeno"
-
-#: ../daemon/mount.c:781
-msgid "The specified location is not supported"
-msgstr "Določeno mesto ni podprto"
-
-#: ../daemon/mount.c:944
-msgid "Location is already mounted"
-msgstr "Mesto je že priklopljeno"
-
-#: ../daemon/mount.c:952
-msgid "Location is not mountable"
-msgstr "Mesta ni mogoče priklopiti"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:142
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:144
-msgid "CD-R"
-msgstr "CD-R"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:146
-msgid "CD-RW"
-msgstr "CD-RW"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:150
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:152
-msgid "DVD+R"
-msgstr "DVD+R"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:154
-msgid "DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:156
-msgid "DVD-R"
-msgstr "DVD-R"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:158
-msgid "DVD-RW"
-msgstr "DVD-RW"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:160
-msgid "DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:163
-msgid "DVD±R"
-msgstr "DVD±R"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:166
-msgid "DVD±RW"
-msgstr "DVD±RW"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:168
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:170
-msgid "HDDVD-r"
-msgstr "HDDVD-R"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:172
-msgid "HDDVD-RW"
-msgstr "HDDVD-RW"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:174
-msgid "Blu-ray"
-msgstr "Blu-ray"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:176
-msgid "Blu-ray-R"
-msgstr "Blu-ray-R"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:178
-msgid "Blu-ray-RE"
-msgstr "Blu-ray-RE"
-
-#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
-#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
-#: ../hal/ghaldrive.c:184
-#, c-format
-msgid "%s/%s Drive"
-msgstr "%s/%s pogon"
-
-#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
-#. depending on the properties of the drive
-#: ../hal/ghaldrive.c:190
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:194
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disketna enota"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:200
-msgid "Software RAID Drive"
-msgstr "Programski RAID pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:202
-msgid "USB Drive"
-msgstr "Pogon USB"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:204
-msgid "ATA Drive"
-msgstr "ATA pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:206
-msgid "SCSI Drive"
-msgstr "SCSI pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:208
-msgid "FireWire Drive"
-msgstr "FireWire pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:212
-msgid "Tape Drive"
-msgstr "Tračni pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:214
-msgid "CompactFlash Drive"
-msgstr "CompactFlash pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:216
-msgid "MemoryStick Drive"
-msgstr "Spominska kartica"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:218
-msgid "SmartMedia Drive"
-msgstr "SmartMedia pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:220
-msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "Pogon SD/MMC"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:222
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Pogon Zip"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:224
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Pogon Jaz"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:226
-msgid "Thumb Drive"
-msgstr "Thumb pogon"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:229
-msgid "Mass Storage Drive"
-msgstr "Pogon za shranjevanje podatkov"
-
-#: ../hal/ghaldrive.c:728
-#, c-format
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "Napaka med odpiranjem medija: ena ali več enot medija je zasedenih."
-
-#: ../hal/ghalmount.c:311
-#: ../hal/ghalvolume.c:164
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
-
-#: ../hal/ghalmount.c:316
-#: ../hal/ghalvolume.c:169
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../hal/ghalmount.c:321
-#: ../hal/ghalvolume.c:174
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../hal/ghalmount.c:443
-#: ../hal/ghalvolume.c:275
-msgid "Mixed Audio/Data Disc"
-msgstr "Mešani zvočno-podatkovni disk"
-
-#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalmount.c:456
-#: ../hal/ghalvolume.c:286
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s Medij"
-
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:263
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted Data"
-msgstr "%s šifrirani podatki"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:40
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "Plošča CD-ROM disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:40
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Prazen CD-ROM disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:41
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "Plošča CD-R disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:41
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Prazna plošča CD-R disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:42
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "Plošča CD-RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:42
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Prazna plošča CD-RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:43
-#: ../hal/hal-utils.c:45
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "Plošča DVD-ROM disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:43
-#: ../hal/hal-utils.c:45
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Prazen DVD-ROM disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:44
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "Plošča DVD-RAM disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:44
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Prazna plošča DVD-RAM disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:46
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "Plošča DVD-RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:46
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Prazna plošča DVD-RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:47
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "Plošča DVD+R disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:47
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Prazna plošča DVD+R disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:48
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "Plošča DVD+RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:48
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Prazna plošča DVD+RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:49
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:49
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Prazen DVD+R DL disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:50
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:50
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:51
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:51
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray R disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:52
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:52
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:53
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:53
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:54
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:54
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD-R disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:55
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:55
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD-RW disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:56
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:56
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Prazen MO disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:57
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: ../hal/hal-utils.c:57
-msgid "Blank Disc"
-msgstr "Prazen disk"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med odpiranjem datoteke: %s\n"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the
-#. second one is the URI of the file.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:80
-#, c-format
-msgid "%s: %s, error writing to stdout"
-msgstr "%s: %s, napaka med pisanjem v standardni odvod"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med branjem: %s\n"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med zapiranjem: %s\n"
-
-#: ../programs/gvfs-cat.c:136
-msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
-msgstr "MESTO... - združi MESTA na standardni odvod."
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:141
-msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate."
-msgstr "Združevanje datotek na mestih in pri tiskanju preko standardnega odvoda. Deluje kot orodje cat z razliko, da uporablja gvfs namesto krajevnih datotek. Primer: uporabite lahko nekaj podobnega kot je pot smb://server/resource/file.txt kot mesto združevanja."
-
-#: ../programs/gvfs-cat.c:148
-msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other."
-msgstr "Opomba: uporaba cevi preko ukaza cat, če potrebujete možnosti oblikovanja kot so -n, -T in druge."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:174
-#: ../programs/gvfs-open.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: missing locations"
-msgstr "%s: manjka mesto"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:56
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med odpiranjem mesta: %s\n"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:83
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med zaganjanjem programa: %s\n"
-
-#: ../programs/gvfs-open.c:113
-msgid "FILES... - open FILES with registered application."
-msgstr "DATOTEKE... - odpri DATOTEKE z nastavljenim programom."
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-open.c:117
-msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file."
-msgstr "Odpre datoteke s privzetim programom, ki je nastavljen za odpiranje določene vrste datotek."
-