diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 302 |
1 files changed, 152 insertions, 150 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:49+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-27 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-28 21:14+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -78,15 +78,15 @@ msgid "Invalid filename %s" msgstr "Neveljavno ime datoteke %s" #: ../client/gdaemonfile.c:2232 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1200 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1388 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1199 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1387 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Napaka med nastavitvijo metapodatkov datoteke: %s" #: ../client/gdaemonfile.c:2233 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1389 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1388 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "vrednosti morajo biti v nizu ali v seznamu nizov" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "vrednosti morajo biti v nizu ali v seznamu nizov" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 -#: ../daemon/gvfschannel.c:319 +#: ../daemon/gvfschannel.c:322 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "Konec pretoka" msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Iskanje po pretoku ni podprto" -#: ../client/gdaemonvfs.c:832 +#: ../client/gdaemonvfs.c:831 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti priklopa: %s" -#: ../client/gdaemonvfs.c:1201 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1200 msgid "Can't contact session bus" msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Malformed input data for GVfsIcon" msgstr "Neveljavno oblikovani vnosni podatki za GVfsIcon" #: ../daemon/daemon-main.c:76 -#: ../daemon/daemon-main.c:230 +#: ../daemon/daemon-main.c:231 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "Napaka med povezovanjem z D-Bus: %s" @@ -270,28 +270,28 @@ msgstr "Datotečni sistem %s" msgid "Error: %s" msgstr "Napaka: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:155 +#: ../daemon/daemon-main.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "Uporaba: %s --spawner dbus-id object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:179 -#: ../daemon/daemon-main.c:197 +#: ../daemon/daemon-main.c:180 +#: ../daemon/daemon-main.c:198 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "Uporaba: %s key=value key=value ..." -#: ../daemon/daemon-main.c:195 +#: ../daemon/daemon-main.c:196 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "Ni določene vrste pogona" -#: ../daemon/daemon-main.c:265 +#: ../daemon/daemon-main.c:266 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "priklopna točka %s je že dejavna" -#: ../daemon/daemon-main.c:276 +#: ../daemon/daemon-main.c:277 msgid "error starting mount daemon" msgstr "napaka med zaganjanjem ozadnjega programa priklopa" @@ -390,19 +390,19 @@ msgid "Try again" msgstr "Poskusi znova" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1629 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Neveljavno določilo priklopa" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:443 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:442 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "Neveljavno AFC mesto: zapis mora biti oblikovan kot afc://uuid:port-number" @@ -413,15 +413,15 @@ msgstr "Naprava Apple Mobile" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433 #, c-format -msgid "Service %d on Apple Mobile Device" -msgstr "Storitev %d na napravi Apple Mobile" +msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" +msgstr "Prenosna Apple naprava, odklenjena" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:438 #, c-format msgid "Documents on Apple Mobile Device" msgstr "Dokumenti na napravi Apple Mobile" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:496 #, c-format msgid "%s (jailbreak)" msgstr "%s (odklenjeno)" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%s (odklenjeno)" #. translators: #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: #. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:503 #: ../monitor/afc/afcvolume.c:125 #, c-format msgid "Documents on %s" @@ -438,26 +438,26 @@ msgstr "Dokumenti na napravi %s" #. translators: #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button #. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:582 #, c-format msgid "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and click 'Try again'." msgstr "Naprava '%s' je zaščitena z geslom. Vnesite geslo za napravo in pritisnite tipko 'Poskusi znova'." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:921 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 msgid "Can't open directory" msgstr "Ni mogoče odpreti mape" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:931 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 @@ -471,22 +471,22 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti mape" msgid "File doesn't exist" msgstr "Datoteka ne obstaja" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1122 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2465 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Izdelava varnostnih kopij ni podprta." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1294 msgid "Invalid seek type" msgstr "Neveljavna vrsta iskanja" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2302 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392 msgid "Operation unsupported" msgstr "Dejanje ni podprto" @@ -494,26 +494,26 @@ msgstr "Dejanje ni podprto" #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:330 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "Ni določenega imena gostitelja" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 msgid "The file is not a directory" msgstr "Datoteka ni mapa" @@ -550,7 +550,7 @@ msgid "No such file or directory" msgstr "Ni take datoteke ali mape" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2221 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 msgid "Directory not empty" msgstr "Mapa ni prazna" @@ -579,40 +579,40 @@ msgstr "Datoteka obstaja" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 #: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 #: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 +#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:171 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:123 +#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:257 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:123 #: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 -#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 -#: ../daemon/gvfsjobpush.c:175 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:157 +#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:134 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:152 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:166 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:180 +#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:117 +#: ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:126 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:176 +#: ../daemon/gvfsjobpush.c:176 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:136 +#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:132 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:150 #: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 #: ../daemon/gvfsjobread.c:120 #: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 #: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 -#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:128 +#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 +#: ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 #: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441 msgid "Target file exists" msgstr "Ciljna datoteka obstaja" @@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Can't poll file" msgstr "Ni mogoče vrednotiti datoteke" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1696 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -823,60 +823,60 @@ msgstr "Odziv brez vsebine" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1212 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1836 msgid "Response invalid" msgstr "Neveljaven odziv" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1355 msgid "WebDAV share" msgstr "Izmenjava WebDAV" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1360 msgid "Please enter proxy password" msgstr "Vnesite geslo namestniškega strežnika" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1700 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1704 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Ni podprta WebDAV souporaba" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1732 #, c-format msgid "WebDAV on %s" msgstr "WebDAV na %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1792 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1865 msgid "Could not create request" msgstr "Ni mogoče ustvariti zahteve" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1928 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2181 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2292 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:745 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063 msgid "Target file already exists" msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2001 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148 msgid "The file was externally modified" msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2032 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Vnos gesla za ftp na %s" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Vnos gesla je preklican" @@ -940,19 +940,19 @@ msgstr "Nezadostna dovoljenja" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 msgid "File is directory" msgstr "Datoteka je mapa" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274 msgid "backups not supported yet" msgstr "izdelava varnostnih kopij ni podprta" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan je uint32)" @@ -1198,8 +1198,8 @@ msgstr "Monitor omrežnih mest" #. #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Device requires a software update" msgstr "Naprava zahteva programsko posodobitev" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Napaka med brisanjem datoteke: %s" @@ -1349,31 +1349,31 @@ msgstr "Ni mogoče najti podprtega ssh ukaza" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3246 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3288 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3473 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3505 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3560 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3617 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3914 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3981 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4114 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4174 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4237 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4345 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4399 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4438 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4472 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4506 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4521 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4536 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4614 msgid "Invalid reply received" msgstr "Prejet neveljaven odgovor" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1440 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (neveljavni nabor znakov)" @@ -1392,62 +1392,62 @@ msgstr "Neveljaven ID ikone '%s' v OpenIconForRead" msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne datoteke: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "Zahtevano geslo za mesto %s na %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Notranja napaka (%s)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "Napaka med priklapljanjem mape souporabe z Windows sistemom" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:788 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1284 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Nepodprta vrsta iskanja" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1376 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan je uint64)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Ni mogoče po strukturi map premakniti mape" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Storitev souporabe datotečnega sistema Windows" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Neznana vrsta strani" msgid "Invalid filename" msgstr "Neveljavno ime datoteke" -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 +#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:127 msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "Simbolnih povezav hrbtenica ne podpira" @@ -1627,25 +1627,25 @@ msgstr "Poskusite \"%s --help\" za več podrobnosti." msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "Neveljavni argumenti oživljenega podrejenega procesa" -#: ../daemon/mount.c:779 +#: ../daemon/mount.c:780 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "Samodejen priklop ni uspel: %s" -#: ../daemon/mount.c:824 -#: ../daemon/mount.c:898 +#: ../daemon/mount.c:826 +#: ../daemon/mount.c:903 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "Določeno mesto ni priklopljeno" -#: ../daemon/mount.c:829 +#: ../daemon/mount.c:831 msgid "The specified location is not supported" msgstr "Določeno mesto ni podprto" -#: ../daemon/mount.c:1036 +#: ../daemon/mount.c:1045 msgid "Location is already mounted" msgstr "Mesto je že priklopljeno" -#: ../daemon/mount.c:1044 +#: ../daemon/mount.c:1053 msgid "Location is not mountable" msgstr "Mesta ni mogoče priklopiti" @@ -2616,6 +2616,8 @@ msgstr "Sledi simbolnim povezavam, priklopom in bližnjicam map" msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "- izpiši vsebino map v drevesni obliki" +#~ msgid "Service %d on Apple Mobile Device" +#~ msgstr "Storitev %d na napravi Apple Mobile" #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" |