diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1382 |
1 files changed, 0 insertions, 1382 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 8e8452c9..00000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1382 +0,0 @@ -# translation of gvfs.gnome-2-22.tr.po to Turkish -# Turkish translation of gvfs. -# Copyright (C) 2008 THE gvfs'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gvfs package. -# -# -# <>, 2008. -# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs.gnome-2-22.tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-31 14:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:19+0300\n" -"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1977 -msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "Dosyalar farklı bağlantılar üzerinde olduğundan işlem desteklenmiyor" - -#: ../client/gdaemonfile.c:787 -msgid "Invalid return value from get_info" -msgstr "get_info geçersiz bir değer döndürdü" - -#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563 -msgid "Invalid return value from query_info" -msgstr "query_info geçersiz bir değer döndürdü" - -#: ../client/gdaemonfile.c:894 -msgid "Couldn't get stream file descriptor" -msgstr "Akış dosyası belirteci alınamadı" - -#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 -#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 -#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2242 -#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2599 -msgid "Invalid return value from open" -msgstr "open geçersiz bir değer döndürdü" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 -#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 -#: ../client/gdaemonfile.c:2200 -msgid "Didn't get stream file descriptor" -msgstr "Akış dosyası belirteci alınmadı" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 -msgid "Invalid return value from call" -msgstr "call geçersiz bir değer döndürdü" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1534 -msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" -msgstr "get_filesystem_info geçersiz bir değer döndürdü" - -#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object -#. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1647 -msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "Kapsanılan bağlantı bulunamadı" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1677 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Geçersiz dosya adı %s" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1719 -msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" -msgstr "query_filesystem_info geçersiz bir değer döndürdü" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2122 -msgid "Invalid return value from monitor_dir" -msgstr "monitor_dir geçersiz bir değer döndürdü" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2171 -msgid "Invalid return value from monitor_file" -msgstr "monitor_file geçersiz bir değer döndürdü" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 -#, c-format -msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "Akış protokolünde hata oluştu: %s" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 -msgid "End of stream" -msgstr "Akış sonu" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1042 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 -#: ../daemon/gvfschannel.c:298 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "İşlem iptal edildi" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "Akış üzerinde atlama desteklenmiyor" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241 -msgid "The query info operation is not supported" -msgstr "Sorgu bilgisi işlemi desteklenmiyor" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:731 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "Bağlanma bilgileri alınırken hata oluştu: %s" - -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568 ../client/gvfsdaemondbus.c:999 -#, c-format -msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgstr "Servise bağlanırken hata oluştu: %s" - -#: ../common/gsysutils.c:136 -#, c-format -msgid "Error creating socket: %s" -msgstr "Soket oluşturulurken hata oluştu: %s" - -#: ../common/gsysutils.c:174 -#, c-format -msgid "Error connecting to socket: %s" -msgstr "Sokete bağlanırken hata oluştu: %s" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515 -msgid "Invalid file info format" -msgstr "Geçersiz dosya bilgi biçimi " - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532 -msgid "Invalid attribute info list content" -msgstr "Geçersiz öznitelik bilgi listesi içeriği" - -#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206 -#, c-format -msgid "Error connecting to D-Bus: %s" -msgstr "D-Bus'a bağlanırken hata oluştu: %s" - -#. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" -#: ../daemon/daemon-main.c:78 -#, c-format -msgid "%s Filesystem Service" -msgstr "%s Dosya Sistemi Servisi" - -#: ../daemon/daemon-main.c:97 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Hata: %s" - -#: ../daemon/daemon-main.c:131 -#, c-format -msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "Kullanım: %s ---spawner dbus-id nesne_yolu" - -#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173 -#, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value ..." -msgstr "Kullanım: %s anahtar=değer anahtar=değer ..." - -#: ../daemon/daemon-main.c:171 -#, c-format -msgid "No mount type specified" -msgstr "Belirtilmiş bağlama türü yok" - -#: ../daemon/daemon-main.c:241 -#, c-format -msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "%s için bağlama noktası zaten çalışıyor" - -#: ../daemon/daemon-main.c:252 -msgid "error starting mount daemon" -msgstr "bağlama servisi başlatılırken hata" - -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:316 ../daemon/gvfsbackendftp.c:909 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "%s üzerinde /" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:496 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1425 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1524 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Makine adı belirtilmemiş" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:507 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1206 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "Geçersiz bağlama belirtimi" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:611 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:690 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2027 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "Dosya mevcut değil" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:699 ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:858 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 -#, c-format -msgid "The file is not a directory" -msgstr "Dosya bir dizin değil" - -#. Translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347 -msgid "Burn" -msgstr "Yazdır" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:377 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "Geçiçi dizin oluşturulamadı" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 ../daemon/gvfsbackendburn.c:417 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 ../daemon/gvfsbackendburn.c:673 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 ../daemon/gvfsbackendburn.c:746 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Böyle dosya ya da dizin yok" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1804 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Dizin boş değil" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 ../daemon/gvfsbackendburn.c:898 -msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "Dizin üstüne dosya kopyalanamıyor" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:652 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Oluşturucu" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 ../daemon/gvfsbackendburn.c:792 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918 -msgid "File exists" -msgstr "Dosya mevcut" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:846 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "Hedef yolda böyle dosya ya da dizin yoktur" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:869 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "Dizin üstüne dizin kopyalanamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:878 -msgid "Target file exists" -msgstr "Hedef dosya mevcut" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:944 -msgid "Not supported" -msgstr "Desteklenmiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335 -msgid "No drive specified" -msgstr "Sürücü belirtilmemiş" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:279 -#, c-format -msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "%s sürücüsü bulunamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:289 -#, c-format -msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "Sürücü %s ses dosyaları içermiyor" - -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:297 -#, c-format -msgid "cdda mount on %s" -msgstr "cdda bağı %s üzerinde" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802 -#: ../hal/ghalmount.c:492 ../hal/ghalvolume.c:298 ../hal/ghalvolume.c:319 -#, c-format -msgid "Audio Disc" -msgstr "Ses Diski" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:359 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open file" -msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "Dosya sistemi meşgul: %d açık dosya" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:549 -#, c-format -msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "%2$s sürücüsü üzerinde %1$s dosyası yok" - -#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:658 -#, c-format -msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" -msgstr "%s sürücüsünde 'paranoia' kaynaklı hata oluştu" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "%s sürücüsünde akışta atlama hatası" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "Böyle dosya yok" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832 -#, c-format -msgid "The file does not exist or isn't an audio track" -msgstr "Dosya mevcut değil ya da bir ses parçası değil" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:938 -msgid "Audio CD Filesystem Service" -msgstr "Ses CD'si Dosya Sistemi Servisi" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694 -msgid "Computer" -msgstr "Bilgisayar" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:467 -msgid "Filesystem" -msgstr "Dosya sistemi" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 -msgid "Can't open directory" -msgstr "Dizin açılamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733 -msgid "Can't open mountable file" -msgstr "Bağlanılabilir dosya açılamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "Dahili hata: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930 -msgid "Can't mount file" -msgstr "Dosya bağlanamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:825 -msgid "No media in the drive" -msgstr "Sürücüde hiçbir ortam bulunamadı" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "Bağlanılabilir bir dosya değil" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:988 -msgid "Can't unmount file" -msgstr "Dosya bağlantısı kaldırılamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1104 -msgid "Can't eject file" -msgstr "Dosya çıkartılamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP Hatası: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Cevap ayrıştırılamadı" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:294 -msgid "Empty response" -msgstr "Boş cevap" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:301 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Sunucudan beklenilmeyen yanıt" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:944 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1421 -#, c-format -msgid "Response invalid" -msgstr "Geçersiz cevap" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1087 -msgid "WebDAV share" -msgstr "WebDAV paylaşımı" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1089 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s için parolayı girin" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1092 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "Lütfen vekil sunucu parolasını girin" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1297 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "Paylaşımı etkinleştirilmiş bir WebDAV yok" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1319 -#, c-format -msgid "WebDAV on %s" -msgstr "WebDAV %s üzerinde" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1377 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1448 -msgid "Could not create request" -msgstr "İstek oluşturulamadı" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1511 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1764 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1627 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2291 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778 -#, c-format -msgid "Target file already exists" -msgstr "Hedef dosya zaten mevcut" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1584 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2755 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1615 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" - -#. TODO: Name -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433 -msgid "dns-sd" -msgstr "dns-sd" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "Dosya ya da dizin izlenemiyor." - -#. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687 -msgid "Dns-SD" -msgstr "Dns-SD" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:235 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "Hesaplar desteklenmiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:239 -msgid "Host closed connection" -msgstr "Makine bağlantıyı kapattı" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:243 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "" -"Veri bağlantısı açılamıyor. Güvenlik duvarınız bunu engelliyor olabilir mi?" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:247 -msgid "Data connection closed" -msgstr "Veri bağlantısı kapatıldı" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254 -msgid "File unavailable" -msgstr "Dosya mevcut değil" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 -msgid "Operation failed" -msgstr "İşlem başarısız oldu" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263 -msgid "No space left on server" -msgstr "Sunucuda yer kalmadı" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3814 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "İşlem desteklenmiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:275 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 -msgid "Permission denied" -msgstr "İzin verilmedi" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:279 -msgid "Page type unknown" -msgstr "Sayfa türü bilinmiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:283 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2137 -#, c-format -msgid "Invalid filename" -msgstr "Geçersiz dosya adı" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:287 ../daemon/gvfsbackendftp.c:361 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390 ../daemon/gvfsbackendftp.c:409 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:422 ../daemon/gvfsbackendftp.c:763 -#, c-format -msgid "Invalid reply" -msgstr "Geçersiz cevap" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:529 -#, c-format -msgid "broken transmission" -msgstr "bozuk iletişim" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623 ../daemon/gvfsbackendftp.c:783 -#, c-format -msgid "Could not connect to host" -msgstr "Makineye bağlanılamadı" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1283 -#, c-format -msgid "Enter password for ftp on %s" -msgstr "%s üzerindeki ftp için parola girin" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:864 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "Parola penceresi iptal edildi" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1387 -#, c-format -msgid "ftp on %s" -msgstr "%s üzerinde ftp" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1391 -#, c-format -msgid "ftp as %s on %s" -msgstr "%s olarak %s üzerinde ftp" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1679 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2252 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "yedekler henüz desteklenmiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1756 -#, c-format -msgid "filename too long" -msgstr "dosya ismi çok uzun" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2271 -#, c-format -msgid "Invalid destination filename" -msgstr "Geçersiz hedef dosya adı" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:697 -#, c-format -msgid "Digital Camera (%s)" -msgstr "Dijital Fotoğraf Makinesi (%s)" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 ../hal/ghalvolume.c:398 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s Fotoğraf Makinası" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../hal/ghalvolume.c:393 -#, c-format -msgid "%s Audio Player" -msgstr "%s Ses Çalıcısı" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../hal/ghalvolume.c:407 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoğraf Makinası" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 ../hal/ghalvolume.c:405 -msgid "Audio Player" -msgstr "Ses Çalıcısı" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 -#, c-format -msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "gphoto2 bağı %s üzerinde" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216 -#, c-format -msgid "HTTP Client Error: %s" -msgstr "HTTP İstemci Hatası: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1853 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr ".(geçersiz kodlama)" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "Dizin bildirimi desteklenmiyor" - -#. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699 -msgid "Windows Network" -msgstr "Windows Ağı" - -#. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392 -msgid "Local Network" -msgstr "Yerel Ağ" - -#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that -#. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862 -msgid "Network Location Monitor" -msgstr "Ağ Konum İzleyici" - -#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:510 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%2$s üzerinde %1$s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 -msgid "ssh program unexpectedly exited" -msgstr "ssh programından beklenilmeyen çıkış" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296 -msgid "Hostname not known" -msgstr "Makine adı bilinmiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 -msgid "No route to host" -msgstr "Makineye ulaşılamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 -msgid "Connection refused by server" -msgstr "Bağlantı sunucu tarafından reddedildi" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "Makine anahtarının onaylanması başarısız oldu" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400 -msgid "Unable to spawn ssh program" -msgstr "ssh programı yeniden başlatılamadı" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416 -#, c-format -msgid "Unable to spawn ssh program: %s" -msgstr "ssh programı yeniden başlatılamadı: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:770 -msgid "Timed out when logging in" -msgstr "Giriş yapılırken zaman aşımına uğradı" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:848 -msgid "Enter passphrase for key" -msgstr "Anahtar için parola metnini girin" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:850 -msgid "Enter password" -msgstr "Parolayı girin" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:911 -msgid "Can't send password" -msgstr "Parola gönderilemiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919 -msgid "Log In Anyway" -msgstr "Gene de Giriş Yap" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919 -msgid "Cancel Login" -msgstr "Girişi İptal Et" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 -#, c-format -msgid "" -"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" -"This happens when you log in to a computer the first time.\n" -"\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " -"sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgstr "" -"Uzaktaki bilgisayarın (%s) kimliği bilinmiyor.\n" -"Bu bir bilgisayara ilk kez giriş yaptığınızda olur.\n" -"\n" -"Uzaktaki bilgisayardan gelen kimlik ise %s. Eğer devam etmek için tamamen " -"güvenli olduğundan emin olmak istiyorsanız, sistem yöneticinizle bağlantıya " -"geçin." - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:949 -msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "Giriş penceresi iptal edildi" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969 -msgid "Can't send host identity confirmation" -msgstr "Makine kimlik onayı gönderilemiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1443 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1466 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokol hatası" - -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1490 -#, c-format -msgid "sftp on %s" -msgstr "%s üzerinde sftp" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1514 -msgid "Unable to find supported ssh command" -msgstr "Desteknelen ssh komut komutu bulunamadı" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3498 -msgid "File is directory" -msgstr "Dosya bir dizin" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1938 -msgid "Failure" -msgstr "Başarısız" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1994 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2053 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2064 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2120 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2206 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2234 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2280 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2355 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2462 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2502 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2552 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2621 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2641 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2792 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2817 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3200 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3267 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3396 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3431 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3567 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3621 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3655 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3687 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3702 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3717 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3795 -msgid "Invalid reply received" -msgstr "Geçersiz cevap alındı" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2300 -#, c-format -msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "Yedek dosya oluşturulurken hata: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2702 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3493 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "Dizin üstüne dizin taşınamıyor" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:215 -#, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "%2$s üzerinde %1$s paylaşımı için parola gerekli" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:502 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 -#, c-format -msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "Dahili Hata (%s)" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:558 -msgid "Failed to mount Windows share" -msgstr "Windows paylaşımı bağlama başarısız oldu" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:688 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1147 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "Atlama türü desteklenmiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1211 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1669 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "Dosya silinirken hata: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1815 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Hedef dosya silinirken hata: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839 -msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "Dizin iç içe taşınamıyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1902 -msgid "Windows Shares Filesystem Service" -msgstr "Windows Paylaşımlar Dosya Sistemi Servisi" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707 -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "%s üzerindeki Windows paylaşımları" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845 -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "Dosya bağlanılabilir değil" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Düzenli bir dosya değil" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 -msgid "Not a directory" -msgstr "Bir dizin değil" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224 -msgid "Windows Network Filesystem Service" -msgstr "Windows Ağ Dosya Sistemi Servisi" - -#. translators: This is the name of the backend -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:604 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1189 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:979 -#, c-format -msgid "%s (in trash)" -msgstr "%s (çöpte)" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1290 -msgid "Can't delete trash" -msgstr "Çöp silinemiyor" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1637 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1712 -msgid "Trash directory notification not supported" -msgstr "Çöp dizin bildirimi desteklenmiyor" - -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032 -msgid "Invalid backend type" -msgstr "Geçersiz arkayüz türü" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 -#, c-format -msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "fd gönderilirken hata: %s" - -#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 -#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 -#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "Arkayüz tarafından işlem desteklenmiyor" - -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 -msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "Arkayüz tarafından sembolik bağlar desteklenmiyor" - -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 -msgid "Invalid dbus message" -msgstr "Geçersiz dbus mesajı" - -#: ../daemon/main.c:47 -msgid "Replace old daemon." -msgstr "Eski servisin yerine kondu." - -#: ../daemon/main.c:48 -msgid "Don't start fuse." -msgstr "fuse'ü başlatma." - -#: ../daemon/main.c:60 -msgid "GVFS Daemon" -msgstr "GVFS Servisi" - -#: ../daemon/main.c:63 -msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "GVFS için ana servis" - -#. Translators: the first %s is the application name, -#. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:78 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/main.c:80 ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-cat.c:178 -#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337 -#: ../programs/gvfs-ls.c:388 ../programs/gvfs-move.c:97 -#: ../programs/gvfs-open.c:133 ../programs/gvfs-open.c:146 -#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:253 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" deneyin." - -#: ../daemon/mount.c:432 -msgid "Invalid arguments from spawned child" -msgstr "Yeniden başlatılan alt süreçler için geçersiz parametreler" - -#: ../daemon/mount.c:731 -#, c-format -msgid "Automount failed: %s" -msgstr "Kendiliğinden bağlama başarısız oldu: %s" - -#: ../daemon/mount.c:776 -msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "Belirtilen konum bağlanmamış" - -#: ../daemon/mount.c:781 -msgid "The specified location is not supported" -msgstr "Belirtilen konum desteklenmiyor" - -#: ../daemon/mount.c:944 -msgid "Location is already mounted" -msgstr "Konum zaten bağlanmış" - -#: ../daemon/mount.c:952 -msgid "Location is not mountable" -msgstr "Konum bağlanılabilir değil" - -#: ../hal/ghaldrive.c:144 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../hal/ghaldrive.c:146 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: ../hal/ghaldrive.c:148 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: ../hal/ghaldrive.c:152 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../hal/ghaldrive.c:154 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../hal/ghaldrive.c:156 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../hal/ghaldrive.c:158 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: ../hal/ghaldrive.c:160 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: ../hal/ghaldrive.c:162 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: ../hal/ghaldrive.c:165 -msgid "DVD±R" -msgstr "DVD±R" - -#: ../hal/ghaldrive.c:168 -msgid "DVD±RW" -msgstr "DVD±RW" - -#: ../hal/ghaldrive.c:170 -msgid "HDDVD" -msgstr "HDDVD" - -#: ../hal/ghaldrive.c:172 -msgid "HDDVD-r" -msgstr "HDDVD-r" - -#: ../hal/ghaldrive.c:174 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "HDDVD-RW" - -#: ../hal/ghaldrive.c:176 -msgid "Blu-ray" -msgstr "Blu-ray" - -#: ../hal/ghaldrive.c:178 -msgid "Blu-ray-R" -msgstr "Blu-ray-R" - -#: ../hal/ghaldrive.c:180 -msgid "Blu-ray-RE" -msgstr "Blu-ray-RE" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or -#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:186 -#, c-format -msgid "%s/%s Drive" -msgstr "%s/%s Sürücü" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive -#. depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:192 -#, c-format -msgid "%s Drive" -msgstr "%s Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:196 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disket Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:202 -msgid "Software RAID Drive" -msgstr "Yazılımsal RAID Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:204 -msgid "USB Drive" -msgstr "USB Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:206 -msgid "ATA Drive" -msgstr "ATA Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:208 -msgid "SCSI Drive" -msgstr "SCSI Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:210 -msgid "FireWire Drive" -msgstr "FireWire Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:214 -msgid "Tape Drive" -msgstr "Bant Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:216 -msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "CompactFlash Sürücüsü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:218 -msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "MemoryStick Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:220 -msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "SmartMedia Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:222 -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:224 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:226 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:228 -msgid "Thumb Drive" -msgstr "Thumb Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:231 -msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "Depolama Aygıtı Sürücü" - -#: ../hal/ghaldrive.c:730 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" -"Ortamı çıkartma başarısız; ortam üzerinde bir ya da daha fazla sistem meşgul." - -#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "CD-ROM Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155 -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "Boş CD-ROM Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "CD-R Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "Boş CD-R Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "CD-RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "Boş CD-RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:160 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "DVD-ROM Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:160 -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "Boş DVD-ROM Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "DVD-RAM Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "Boş DVD-RAM Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "DVD-RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "Boş DVD-RW·Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "DVD+R Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "Boş DVD+R Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "DVD+RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "Boş DVD+RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164 -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "DVD+R DL Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164 -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "Boş DVD+R DL Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165 -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "Blu-Ray Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "Boş Blu-Ray Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166 -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "Blu-Ray R Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166 -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "Boş Blu-Ray R Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167 -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Blu-Ray RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167 -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Boş Blu-Ray RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168 -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "HD DVD Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "Boş HD DVD Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169 -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "HD DVD-R Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169 -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "Boş HD DVD-R Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170 -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "HD DVD-RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170 -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "Boş HD DVD-RW Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171 -msgid "MO Disc" -msgstr "MO Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171 -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "Boş MO Diski" - -#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" - -#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172 -msgid "Blank Disc" -msgstr "Boş Disk" - -#: ../hal/ghalmount.c:368 -#, c-format -msgid "%.1f kB Media" -msgstr "%.1f kB Ortam" - -#: ../hal/ghalmount.c:373 -#, c-format -msgid "%.1f MB Media" -msgstr "%.1f MB Ortam" - -#: ../hal/ghalmount.c:378 -#, c-format -msgid "%.1f GB Media" -msgstr "% 1f GB Ortam" - -#: ../hal/ghalmount.c:490 ../hal/ghalvolume.c:317 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "Karışık Ses/Veri Diski" - -#: ../hal/ghalvolume.c:206 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "% 1f kB" - -#: ../hal/ghalvolume.c:211 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "% 1f MB" - -#: ../hal/ghalvolume.c:216 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "% 1f GB" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:305 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "%s Şifreli Veri" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:328 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "%s Ortam" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:59 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "%s: %s: dosya açılırken hata: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the -#. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:82 -#, c-format -msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "%s: %s, stdout'a yazılırken hata" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:94 -#, c-format -msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "%s: %s: okuma hatası: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:112 -#, c-format -msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s:kapatma hatası: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:138 -msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." -msgstr "KONUM... - standart çıktıya KONUMLAR ile '-' birleştirilir." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:143 -msgid "" -"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " -"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " -"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " -"as location to concatenate." -msgstr "" -"Konumlardaki dosyalar birleştirilir ve standart çıktıya yazılır. Geleneksel " -"cat aracı gibi çalışır, fakat yerel dosyalar yerine gvfs yeri kullanılır: " -"örneğin yer olarak birleştirmede smb://sunucu/kaynak/dosya.txt gibi bir şeyi " -"kullanabilirsiniz." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:150 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " -"other." -msgstr "" -"Not: eğer biçimleme seçenekleri -n, -T ya da diğerlerine ihtiyaç " -"duyuyorsanız sadece cat'e borulayın." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-open.c:144 -#, c-format -msgid "%s: missing locations" -msgstr "%s: eksik konumlar" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:58 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "%s: %s: konum açılırken hata: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:85 -#, c-format -msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: %s: uygulama başlatılırken hata: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-open.c:115 -msgid "FILES... - open FILES with registered application." -msgstr "DOSYALAR... - kayıtlı uygulamayla DOSYALAR açılır." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:119 -msgid "" -"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " -"of the file." -msgstr "" -"Dosya türünü işlemek için kayıtlı öntanımlı uygulama ile dosya(lar) açılır." |