From 11ac3b0351468099fc472745262c0b81f4de6732 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Fri, 3 Feb 2017 16:33:20 +0000 Subject: Add Friulian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/fur.po | 2189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2190 insertions(+) create mode 100644 po/fur.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6e77595c..85de3ab2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -24,6 +24,7 @@ et fa fi fr +fur ga gl gu diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 00000000..0decc75a --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,2189 @@ +# Friulian translation for gvfs. +# Copyright (C) 2017 gvfs's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gvfs package. +# Fabio Tomat , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gvfs master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-28 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-03 17:32+0100\n" +"Language-Team: Friulian \n" +"Language: fur\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: client/gdaemonfile.c:467 client/gdaemonfile.c:2736 +msgid "Operation not supported, files on different mounts" +msgstr "" + +#: client/gdaemonfile.c:1030 client/gdaemonfile.c:3092 +#: client/gvfsiconloadable.c:286 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 +msgid "Couldn’t get stream file descriptor" +msgstr "" + +#: client/gdaemonfile.c:1146 client/gdaemonfile.c:1218 +#: client/gvfsiconloadable.c:125 +msgid "Didn’t get stream file descriptor" +msgstr "" + +#: client/gdaemonfile.c:1340 +#, c-format +msgid "Invalid return value from %s" +msgstr "" + +#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object +#. corresponding to a particular path/uri +#: client/gdaemonfile.c:2190 client/gdaemonfile.c:3355 +msgid "Could not find enclosing mount" +msgstr "" + +#: client/gdaemonfile.c:2222 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Non file %s no valit" + +#: client/gdaemonfile.c:2536 client/gdaemonfile.c:2546 +#: client/gdaemonfile.c:2568 client/gdaemonvfs.c:1235 client/gdaemonvfs.c:1256 +#: client/gdaemonvfs.c:1267 client/gdaemonvfs.c:1299 +#, c-format +msgid "Error setting file metadata: %s" +msgstr "" + +#: client/gdaemonfile.c:2537 client/gdaemonvfs.c:1257 +msgid "can’t open metadata tree" +msgstr "impussibil vierzi arbul metadâts" + +#: client/gdaemonfile.c:2547 client/gdaemonvfs.c:1268 +msgid "can’t get metadata proxy" +msgstr "impussibil vê proxy metadâts" + +#: client/gdaemonfile.c:2569 client/gdaemonvfs.c:1300 +msgid "values must be string or list of strings" +msgstr "i valôrs a scugnin jessi stringhis o listis di stringhis" + +#: client/gdaemonfile.c:2728 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazion no supuartade" + +#: client/gdaemonfileenumerator.c:553 client/gdaemonfileenumerator.c:636 +#: client/gdaemonfileenumerator.c:687 client/gdaemonfileinputstream.c:649 +#: client/gdaemonfileinputstream.c:802 client/gdaemonfileinputstream.c:922 +#: client/gdaemonfileinputstream.c:1173 client/gdaemonfileinputstream.c:1418 +#: client/gdaemonfileoutputstream.c:546 client/gdaemonfileoutputstream.c:724 +#: client/gdaemonfileoutputstream.c:919 client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 +#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 client/gvfsdaemondbus.c:631 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5247 daemon/gvfsbackendsmb.c:1094 +#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125 +#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:346 +#: daemon/gvfsftptask.c:224 monitor/gdu/ggdumount.c:1072 +#: monitor/proxy/gproxydrive.c:569 monitor/proxy/gproxydrive.c:657 +#: monitor/proxy/gproxydrive.c:807 monitor/proxy/gproxydrive.c:945 +#: monitor/proxy/gproxydrive.c:983 monitor/proxy/gproxydrive.c:1108 +#: monitor/proxy/gproxymount.c:502 monitor/proxy/gproxymount.c:587 +#: monitor/proxy/gproxyvolume.c:862 monitor/proxy/gproxyvolume.c:926 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "La operazion e je stade anulade" + +#: client/gdaemonfileinputstream.c:544 client/gdaemonfileinputstream.c:552 +#: client/gdaemonfileinputstream.c:1686 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 +#: client/gdaemonfileoutputstream.c:488 client/gdaemonfileoutputstream.c:496 +#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 +#, c-format +msgid "Error in stream protocol: %s" +msgstr "Erôr intal protocol di flus: %s" + +#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 +#: client/gdaemonfileoutputstream.c:496 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2420 daemon/gvfsbackendmtp.c:2800 +msgid "End of stream" +msgstr "Fin dal flus" + +#: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1028 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "Ricercje no supuartade sul flus" + +#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1197 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "" + +#: client/gdaemonvfs.c:781 +#, c-format +msgid "Error while getting mount info: %s" +msgstr "Erôr intal otignî informazions di montaç: %s" + +#: common/gvfsdaemonprotocol.c:358 +msgid "Invalid file info format" +msgstr "" + +#: common/gvfsdnssdresolver.c:208 +#, c-format +msgid "Error initializing Avahi: %s" +msgstr "Erôr tal inizializâ Avahi: %s" + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. +#: common/gvfsdnssdresolver.c:1085 +#, c-format +msgid "Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys +#. +#: common/gvfsdnssdresolver.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records " +"are missing. Keys required: “%s”." +msgstr "" + +#. Translators: +#. * - the first %s refers to the service type +#. * - the second %s refers to the service name +#. * - the third %s refers to the domain +#. +#: common/gvfsdnssdresolver.c:1124 +#, c-format +msgid "Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" +msgstr "" + +#: common/gvfsdnssdresolver.c:1164 +msgid "Error initializing Avahi resolver" +msgstr "" + +#: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263 +#: common/gvfsdnssdutils.c:280 +#, c-format +msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”" +msgstr "" + +#: common/gvfsicon.c:250 +#, c-format +msgid "Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding" +msgstr "" + +#: common/gvfsicon.c:260 +msgid "Malformed input data for GVfsIcon" +msgstr "" + +#. translators: This is the default daemon's application name, +#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" +#: daemon/daemon-main.c:100 +#, c-format +msgid "%s File System Service" +msgstr "" + +#: daemon/daemon-main.c:178 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erôr: %s" + +#: daemon/daemon-main.c:236 +#, c-format +msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" +msgstr "" + +#: daemon/daemon-main.c:260 daemon/daemon-main.c:278 +#, c-format +msgid "Usage: %s key=value key=value …" +msgstr "" + +#: daemon/daemon-main.c:276 +msgid "No mount type specified" +msgstr "Nissun gjenar di montaç specificât" + +#: daemon/daemon-main.c:308 +#, c-format +msgid "mountpoint for %s already running" +msgstr "pont di montaç par %s za in vore" + +#: daemon/daemon-main.c:337 +msgid "error starting mount daemon" +msgstr "erôr tal inviâ il demoni di montaç" + +#: daemon/gvfsafpconnection.c:784 +msgid "The connection is not opened" +msgstr "La conession no je vierte" + +#: daemon/gvfsafpconnection.c:791 +msgid "The connection is closed" +msgstr "La conession e je sierade" + +#: daemon/gvfsafpconnection.c:904 +msgid "Got EOS" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpconnection.c:1080 daemon/gvfsafpconnection.c:1122 +#: daemon/gvfsftptask.c:399 +msgid "Host closed connection" +msgstr "Il host al à sierât la conession" + +#: daemon/gvfsafpconnection.c:1585 +msgid "Connection unexpectedly went down" +msgstr "La conession e je lade jù in maniere inspietade" + +#: daemon/gvfsafpconnection.c:1612 +msgid "Got unexpected end of stream" +msgstr "Si à vût une fin dal flus in maniere inspietade" + +#. Translators: %d is a constant, currently hardcoded to 256 +#: daemon/gvfsafpserver.c:198 daemon/gvfsafpserver.c:480 +#, c-format +msgid "The server doesn’t support passwords longer than %d character." +msgid_plural "The server doesn’t support passwords longer than %d characters." +msgstr[0] "Il servidôr nol supuarte password plui lungjis di %d caratar." +msgstr[1] "Il servidôr nol supuarte password plui lungjis di %d caratars." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:224 daemon/gvfsafpserver.c:533 +msgid "An invalid username was provided." +msgstr "Al è stât furnît un non utent no valit." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:393 +#, c-format +msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." +msgstr "Impussibil acedi al servidôr “%s” cun la password furnide." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:428 daemon/gvfsafpserver.c:650 +#: daemon/gvfsafpserver.c:826 daemon/gvfsafpserver.c:874 +#: daemon/gvfsafpserver.c:990 daemon/gvfsafpserver.c:1675 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." +msgstr "" +"Impussibil conetisi al servidôr “%s”. Al è vignût fûr un probleme di " +"comunicazion." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:623 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." +msgstr "Impussibil conetisi al servidôr “%s” cun la password furnide." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:676 daemon/gvfsafpserver.c:701 +#, c-format +msgid "The server “%s” doesn’t support anonymous access." +msgstr "Il servidôr “%s” nol supuarte acès anonims." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:729 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " +"was found." +msgstr "" +"Impussibil conetisi al servidôr “%s”. Nol è stât cjatât nissun mecanisim di " +"autenticazion adat." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version " +"3.0 or later." +msgstr "" +"Impussibil conetisi al servidôr “%s”. Il servidôr nol supuarte AFP version " +"3.0 o sucessivis." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:915 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permès dineât." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:920 +msgid "The command is not supported by the server." +msgstr "Il comant nol è supuartât dal servidôr." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:924 +msgid "Your password has expired." +msgstr "La tô password e je scjadude." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:928 +msgid "Your password needs to be changed." +msgstr "Tu scugnis cambiâ la tô password." + +#. translators: %s here is the hostname +#: daemon/gvfsafpserver.c:1071 +#, c-format +msgid "Enter your password for the server “%s”." +msgstr "Scrîf la tô password pal servidôr “%s”." + +#. translators: %s here is the hostname +#: daemon/gvfsafpserver.c:1074 +#, c-format +msgid "Enter your name and password for the server “%s”." +msgstr "Scrîf il to non e la password pal servidôr “%s”." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:1106 +msgid "The password prompt was cancelled." +msgstr "La domande de password e je stade anulade." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:1224 +msgid "Unable to disconnect from the server." +msgstr "Impussibil disconetisi dal servidôr." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:1366 daemon/gvfsafpserver.c:1766 +msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." +msgstr "" +"Impussibil conetisi al servidôr. Al è vignût fûr un probleme di comunicazion." + +#: daemon/gvfsafpserver.c:1722 +msgid "Identification not found." +msgstr "Identificazion no cjatade." + +#: daemon/gvfsafputils.c:124 +#, c-format +msgid "Got error “%s” from server" +msgstr "Si à vût l'erôr “%s” dal servidôr" + +#: daemon/gvfsafputils.c:127 +#, c-format +msgid "Got unknown error code %d from server" +msgstr "Si à vût il codiç di erôr no cognossût %d dal servidôr" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:140 +msgid "Volume doesn’t exist" +msgstr "Il volum nol esist" + +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#: daemon/gvfsafpvolume.c:162 +#, c-format +msgid "Couldn’t load %s on %s" +msgstr "Impussibil cjariâ %s su %s" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:410 daemon/gvfsafpvolume.c:680 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:833 daemon/gvfsafpvolume.c:1027 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1229 daemon/gvfsafpvolume.c:1412 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1569 daemon/gvfsafpvolume.c:2015 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2143 daemon/gvfsafpvolume.c:2305 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2525 daemon/gvfsbackendadmin.c:140 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:207 daemon/gvfsbackendsftp.c:345 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1115 daemon/gvfsbackendsftp.c:2147 +#: daemon/gvfsftptask.c:439 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permès dineât" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:414 daemon/gvfsafpvolume.c:1735 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2529 daemon/gvfsbackendafc.c:217 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1123 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 +#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 +#: daemon/gvfsbackendarchive.c:737 daemon/gvfsbackendarchive.c:792 +#: daemon/gvfsbackendarchive.c:844 daemon/gvfsbackendarchive.c:873 +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:906 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 +#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:778 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1670 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1686 daemon/gvfsbackendmtp.c:2140 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2203 daemon/gvfsbackendmtp.c:2271 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2625 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1068 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135 +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1322 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1395 +msgid "File doesn’t exist" +msgstr "Il file nol esist" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:418 daemon/gvfsafpvolume.c:2533 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2333 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2996 daemon/gvfsbackenddav.c:3276 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2662 daemon/gvfsbackendsftp.c:3437 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3765 daemon/gvfsbackendsftp.c:4834 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5775 +msgid "File is directory" +msgstr "Il file al è une cartele" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:422 +msgid "Too many files open" +msgstr "Masse file vierts" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:684 daemon/gvfsafpvolume.c:841 +msgid "Target file is open" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:221 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2723 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2141 +msgid "Directory not empty" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:692 +msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:696 daemon/gvfsafpvolume.c:1245 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2147 daemon/gvfsbackendgoogle.c:213 +msgid "Target object doesn’t exist" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:700 daemon/gvfsafpvolume.c:853 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1049 daemon/gvfsafpvolume.c:1249 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2151 +msgid "Volume is read-only" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:837 daemon/gvfsafpvolume.c:1031 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1581 daemon/gvfsafpvolume.c:2019 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2663 +msgid "Not enough space on volume" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:845 daemon/gvfsafpvolume.c:1428 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1585 daemon/gvfsbackendafp.c:296 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2388 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2684 daemon/gvfsbackenddav.c:2792 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2929 daemon/gvfsbackenddav.c:3005 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3043 daemon/gvfsbackenddav.c:3267 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:794 daemon/gvfsbackendftp.c:982 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1492 daemon/gvfsbackendftp.c:1600 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1834 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2487 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1616 daemon/gvfsbackendmtp.c:1748 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2074 daemon/gvfsbackendnfs.c:2497 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4843 daemon/gvfsbackendsmb.c:2036 +msgid "Target file already exists" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:849 daemon/gvfsafpvolume.c:1041 +msgid "Ancestor directory doesn’t exist" +msgstr "" + +#. Translators: flat means volume doesn't support directories +#. (all files are in the volume root) +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1037 +msgid "Volume is flat and doesn’t support directories" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1045 +msgid "Target directory already exists" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1233 daemon/gvfsbackendafp.c:604 +msgid "Can’t rename volume" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1237 +msgid "Object with that name already exists" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1241 +msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1416 +msgid "Can’t move directory into one of its descendants" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1420 +msgid "Can’t move sharepoint into a shared directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1424 +msgid "Can’t move a shared directory into the Trash" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1432 +msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1436 +msgid "Object being moved doesn’t exist" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1573 +msgid "Server doesn’t support the FPCopyFile operation" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1577 +msgid "Unable to open source file for reading" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1589 +msgid "Source file and/or destination directory doesn’t exist" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:1593 +msgid "Source file is a directory" +msgstr "" + +#. Translators: range conflict means +#. requested data are locked by another user +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2025 +msgid "Range lock conflict exists" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1449 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1474 daemon/gvfsbackendmtp.c:1624 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2007 daemon/gvfsbackendmtp.c:2550 +msgid "Directory doesn’t exist" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2313 +msgid "Target object is not a directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2659 +msgid "File is not open for write access" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2667 +msgid "File is locked by another user" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2805 +msgid "File is not open for read access" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:213 +msgid "Internal Apple File Control error" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:225 +msgid "The device did not respond" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:229 +msgid "The connection was interrupted" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:233 +msgid "Invalid Apple File Control data received" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:237 +#, c-format +msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:253 +msgid "Listing applications installed on device failed" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:269 +msgid "Accessing application icons on device failed" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:291 +msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:295 +msgid "The device is password protected" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:299 +msgid "Unable to connect" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:303 +msgid "User refused to trust this computer" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:307 +msgid "The user has not trusted this computer" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:311 +#, c-format +msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:328 +msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:332 +msgid "" +"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " +"correctly." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:336 +#, c-format +msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:455 +msgid "Try again" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:455 daemon/gvfsbackend.c:994 +#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:787 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:472 daemon/gvfsbackendarchive.c:638 +#: daemon/gvfsbackendarchive.c:667 daemon/gvfsbackenddav.c:1862 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1664 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:568 +msgid "Invalid mount spec" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:478 daemon/gvfsbackendafc.c:508 +msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:494 +msgid "Apple Mobile Device" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:499 +msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:504 +msgid "Documents on Apple Mobile Device" +msgstr "" + +#. translators: +#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: +#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) +#: daemon/gvfsbackendafc.c:563 +#, c-format +msgid "%s (jailbreak)" +msgstr "" + +#. translators: +#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: +#. * Documents on Alan Smithee's iPhone +#: daemon/gvfsbackendafc.c:570 monitor/afc/afcvolume.c:176 +#, c-format +msgid "Documents on %s" +msgstr "" + +#. translators: +#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button +#. * shown in the dialog which is defined above. +#: daemon/gvfsbackendafc.c:644 +#, c-format +msgid "" +"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " +"again”." +msgstr "" + +#. translators: +#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button +#. * shown in the dialog which is defined above. 'Trust' is the caption +#. * of the button shown in the device. +#: daemon/gvfsbackendafc.c:652 +#, c-format +msgid "" +"The device “%s” is not trusted yet. Select “Trust” on the device and click " +"“Try again”." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1112 daemon/gvfsbackendarchive.c:745 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2187 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1506 daemon/gvfsbackendmtp.c:2293 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:122 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:658 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 +msgid "Can’t open directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1332 +msgid "Backups are not yet supported." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1494 daemon/gvfsbackendsmb.c:711 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1190 +msgid "Unsupported seek type" +msgstr "" + +#. Return G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED instead of +#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO +#. * fallback copy. +#. +#: daemon/gvfsbackendafc.c:2416 daemon/gvfsbackendafp.c:1781 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1192 daemon/gvfsbackendftp.c:1240 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1261 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1140 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1207 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1228 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1310 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1378 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1536 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1764 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2403 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2458 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2482 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2568 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2033 daemon/gvfsbackendmtp.c:2260 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2455 daemon/gvfsbackendmtp.c:2526 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2614 daemon/gvfsbackendmtp.c:2682 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2379 daemon/gvfsbackendsftp.c:2145 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5211 daemon/gvfsbackendsmb.c:1682 +#: daemon/gvfsftptask.c:431 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafc.c:2583 daemon/gvfsbackenddav.c:2828 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1444 +msgid "Backups not supported" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1063 +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109 +msgid "Not a mountable file" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is username and second serververname +#. Translators: first %s is volumename and second servername +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#. Translators: This is " on " and is used as name for an NFS mount +#. Translators: This is the name of an SFTP share, like " on " +#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes +#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend +#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would +#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors +#. +#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share +#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 daemon/gvfsbackendafp.c:2104 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:672 daemon/gvfsbackendnfs.c:290 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2002 daemon/gvfsbackendsmb.c:437 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1364 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the servername +#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 daemon/gvfsbackendafp.c:2139 +#: daemon/gvfsbackendarchive.c:627 daemon/gvfsbackendftp.c:706 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2054 +msgid "No hostname specified" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:582 daemon/gvfsbackendafp.c:2234 +msgid "Apple Filing Protocol Service" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:875 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2991 daemon/gvfsbackendftp.c:1592 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806 +msgid "Can’t copy directory over directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:891 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3020 daemon/gvfsbackendftp.c:1615 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 daemon/gvfsbackendmtp.c:2056 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2080 +msgid "Can’t recursively copy directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2868 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2481 daemon/gvfsbackendsftp.c:4829 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2025 +msgid "Can’t move directory over directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359 +msgid "backups not supported" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1284 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary file (%s)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2469 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1184 daemon/gvfsbackendsftp.c:3780 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1063 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1233 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5221 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername +#: daemon/gvfsbackendafp.c:2099 +#, c-format +msgid "%s for %s on %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendafp.c:2148 +msgid "No volume specified" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of the root in a mounted archive file, +#. e.g. "/ in archive.tar.gz" for a file with the name "archive.tar.gz" +#: daemon/gvfsbackendarchive.c:349 +#, c-format +msgid "/ in %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendarchive.c:882 daemon/gvfsbackendburn.c:679 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:684 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1213 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1328 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1469 daemon/gvfsbackendnetwork.c:745 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4319 daemon/gvfsftpdircache.c:157 +msgid "The file is not a directory" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of the backend +#: daemon/gvfsbackendburn.c:346 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendburn.c:372 +msgid "Unable to create temporary directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendburn.c:401 daemon/gvfsbackendburn.c:412 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:447 daemon/gvfsbackendburn.c:671 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:716 daemon/gvfsbackendburn.c:742 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:780 daemon/gvfsbackendburn.c:971 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:1007 daemon/gvfsbackendftp.c:835 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:939 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1827 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2546 +#: daemon/gvfsbackendrecent.c:106 daemon/gvfsbackendrecent.c:287 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 daemon/gvfsbackendsftp.c:3314 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3327 daemon/gvfsbackendsftp.c:3347 +#: daemon/gvfsbackendtrash.c:218 +msgid "No such file or directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:903 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 +msgid "Can’t copy file over directory" +msgstr "" + +#. Translators: this is the display name of the backend +#: daemon/gvfsbackendburn.c:650 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendburn.c:752 daemon/gvfsbackendburn.c:788 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:923 daemon/gvfsbackendburn.c:985 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:989 daemon/gvfsbackendburn.c:999 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2620 +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendburn.c:827 daemon/gvfsjobcloseread.c:113 +#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 +#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272 +#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112 +#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121 +#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 +#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 +#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125 +#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 +#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:122 +#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:122 daemon/gvfsjobread.c:123 +#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 +#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 +#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 +#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113 +#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 +#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 monitor/gdu/ggdumount.c:1176 +#: monitor/gdu/ggdumount.c:1260 monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1180 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1734 +msgid "Operation not supported by backend" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendburn.c:852 +msgid "No such file or directory in target path" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2906 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2143 daemon/gvfsbackendsftp.c:5009 +msgid "Target file exists" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendburn.c:949 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3350 daemon/gvfsbackenddav.c:3382 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2409 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2599 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3208 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3218 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2429 daemon/gvfsbackendnfs.c:2555 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5893 daemon/gvfsbackendsftp.c:5925 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5951 daemon/gvfsbackendsftp.c:6422 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6484 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackend.c:827 daemon/gvfsjobunmount.c:197 +#: daemon/gvfsjobunmount.c:264 +msgid "File system is busy" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackend.c:993 monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:785 +msgid "Unmount Anyway" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackend.c:996 monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:788 +msgid "" +"Volume is busy\n" +"One or more applications are keeping the volume busy." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1247 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:897 +msgid "Cannot create gudev client" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:304 daemon/gvfsbackendcdda.c:385 +msgid "No drive specified" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:323 +#, c-format +msgid "Cannot find drive %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:336 +#, c-format +msgid "Drive %s does not contain audio files" +msgstr "" + +#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name +#. name of the backend and shouldn't be translated. +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:346 +#, c-format +msgid "cdda mount on %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:347 daemon/gvfsbackendcdda.c:870 +#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:387 +msgid "Audio Disc" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:411 +#, c-format +msgid "File system is busy: %d open file" +msgid_plural "File system is busy: %d open files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:605 +#, c-format +msgid "No such file %s on drive %s" +msgstr "" + +#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:714 +#, c-format +msgid "Error from “paranoia” on drive %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:777 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on drive %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:899 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514 +msgid "No such file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:913 +msgid "The file does not exist or isn’t an audio track" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1019 +msgid "Audio CD File System Service" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 daemon/gvfsbackendcomputer.c:771 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:532 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:661 +msgid "Can’t open mountable file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:858 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 +msgid "Can’t mount file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 +msgid "No medium in the drive" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 +msgid "Can’t unmount file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 +msgid "Can’t eject file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 +msgid "Can’t start drive" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 +msgid "Can’t stop drive" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 +msgid "Can’t poll file" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as +#. "WebDAV as on :"; the ":" part is +#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. +#: daemon/gvfsbackenddav.c:498 +#, c-format +msgid "%s on %s%s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:703 daemon/gvfsbackenddav.c:2004 +#: daemon/gvfsbackendhttp.c:202 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:720 +msgid "Could not parse response" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:729 +msgid "Empty response" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:737 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1421 daemon/gvfsbackenddav.c:2131 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2223 daemon/gvfsbackenddav.c:2325 +msgid "Response invalid" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1564 +msgid "WebDAV share" +msgstr "" + +#. translators: %s here is the hostname +#. Translators: %s is the hostname +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1566 daemon/gvfsbackendftp.c:529 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1569 +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1990 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2012 +msgid "Could not find an enclosing directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2085 daemon/gvfsbackenddav.c:2178 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2251 daemon/gvfsbackenddav.c:2359 +msgid "Could not create request" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2500 daemon/gvfsbackendftp.c:1085 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2562 daemon/gvfsbackendnfs.c:948 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:971 daemon/gvfsbackendnfs.c:997 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1397 daemon/gvfsbackendsmb.c:1099 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2053 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2873 +msgid "Can’t move over directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3142 +msgid "File length changed during transfer" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:521 daemon/gvfsbackendnetwork.c:462 +msgid "Local Network" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 daemon/gvfsbackendnetwork.c:852 +msgid "Can’t monitor file or directory." +msgstr "" + +#. TODO: Names, etc +#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:794 +msgid "Dns-SD" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:795 daemon/gvfsbackendnetwork.c:784 +#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:932 daemon/gvfsbackendnetwork.c:933 +msgid "Network" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: daemon/gvfsbackendftp.c:526 daemon/gvfsbackendsftp.c:1157 +#, c-format +msgid "Enter password for %s on %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendftp.c:556 daemon/gvfsbackendsftp.c:1181 +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:963 daemon/gvfsbackendsmb.c:523 +msgid "Password dialog cancelled" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendftp.c:769 +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1713 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2236 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1547 +msgid "Error getting data from file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2194 daemon/gvfsbackendsftp.c:2322 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2729 daemon/gvfsbackendsftp.c:2792 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 daemon/gvfsbackendsftp.c:2861 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2954 daemon/gvfsbackendsftp.c:3006 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3061 daemon/gvfsbackendsftp.c:3140 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3257 daemon/gvfsbackendsftp.c:3390 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3474 daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 daemon/gvfsbackendsftp.c:3622 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3664 daemon/gvfsbackendsftp.c:3852 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3886 daemon/gvfsbackendsftp.c:3944 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4006 daemon/gvfsbackendsftp.c:4077 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4352 daemon/gvfsbackendsftp.c:4423 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4558 daemon/gvfsbackendsftp.c:4668 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4730 daemon/gvfsbackendsftp.c:4767 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4795 daemon/gvfsbackendsftp.c:4909 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4965 daemon/gvfsbackendsftp.c:5006 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5042 daemon/gvfsbackendsftp.c:5078 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5093 daemon/gvfsbackendsftp.c:5108 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5192 daemon/gvfsbackendsftp.c:5378 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5415 daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5575 daemon/gvfsbackendsftp.c:5659 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5702 daemon/gvfsbackendsftp.c:5706 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5823 daemon/gvfsbackendsftp.c:5827 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6064 daemon/gvfsbackendsftp.c:6277 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6294 daemon/gvfsbackendsftp.c:6428 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6456 +msgid "Invalid reply received" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2589 daemon/gvfsbackendnfs.c:1159 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2597 daemon/gvfsbackendnfs.c:1169 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2787 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3008 +msgid "Error writing file" +msgstr "" + +#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479 +#, c-format +msgid "%s: %d: Directory or file exists" +msgstr "" + +#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486 +#, c-format +msgid "%s: %d: No such file or directory" +msgstr "" + +#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492 +#, c-format +msgid "%s: %d: Invalid filename" +msgstr "" + +#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:498 +#, c-format +msgid "%s: %d: Not Supported" +msgstr "" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:686 +#, c-format +msgid "Digital Camera (%s)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1261 daemon/gvfsbackendmtp.c:889 +msgid "No device specified" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1277 +msgid "Cannot create gphoto2 context" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1286 +msgid "Error creating camera" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1298 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1307 +msgid "Error loading device information" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1318 +msgid "Error looking up device information" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1327 +msgid "Error getting device information" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1341 +msgid "Error setting up camera communications port" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1351 +msgid "Error initializing camera" +msgstr "" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the +#. backend and shouldn't be translated. +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1362 +#, c-format +msgid "gphoto2 mount on %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460 +msgid "No camera specified" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1522 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3249 +msgid "Error creating file object" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1537 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3280 +msgid "Error getting file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1605 daemon/gvfsbackendmtp.c:2383 +#, c-format +msgid "Malformed icon identifier “%s”" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on camera %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1821 daemon/gvfsbackendsftp.c:3317 +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1391 +msgid "Not a directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1854 +msgid "Failed to get folder list" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1919 +msgid "Failed to get file list" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2208 +msgid "Error creating directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2421 +msgid "Name already exists" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2432 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3100 +msgid "New name too long" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2442 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3111 +msgid "Error renaming directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2455 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3124 +msgid "Error renaming file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2519 +#, c-format +msgid "Directory “%s” is not empty" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2530 +msgid "Error deleting directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2556 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3301 +msgid "Error deleting file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2609 +msgid "Can’t write to directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2656 +msgid "Cannot allocate new file to append to" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2671 +msgid "Cannot read file to append to" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2682 +msgid "Cannot get data of file to append to" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3056 +msgid "Not supported (not same directory)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3068 +msgid "" +"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3076 +msgid "" +"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " +"file)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3088 +msgid "" +"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendhttp.c:198 +#, c-format +msgid "HTTP Client Error: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendlocaltest.c:860 +msgid "Directory notification not supported" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:554 +msgid "Unknown error." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:560 +#, c-format +msgid "libmtp error: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:843 +msgid "Unexpected host URI format." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:853 +msgid "Malformed host URI." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:866 +msgid "Couldn’t find matching udev device." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1048 +msgid "No MTP devices found" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1053 +msgid "Unable to connect to MTP device" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1058 +msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1064 +msgid "Generic libmtp error" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1081 +#, c-format +msgid "Unable to open MTP device “%s”" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1101 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1377 daemon/gvfsbackendmtp.c:1485 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1537 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1605 +msgid "Cannot make directory in this location" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1675 daemon/gvfsbackendmtp.c:2145 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2208 daemon/gvfsbackendmtp.c:2276 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2630 daemon/gvfsbackendmtp.c:2696 +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1131 +msgid "Not a regular file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1721 daemon/gvfsbackendmtp.c:2046 +msgid "Target is a directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2051 +msgid "Can’t merge directories" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1984 daemon/gvfsbackendmtp.c:2542 +msgid "Cannot write to this location" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2365 +#, c-format +msgid "No thumbnail for entity “%s”" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 +msgid "File Sharing" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 +msgid "Remote Login" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:858 +msgid "Windows Network" +msgstr "" + +#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that +#. * shows computers in your local network. +#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1019 +msgid "Network Location Monitor" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:242 +msgid "Mount point does not exist" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:266 +msgid "" +"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is " +"needed" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1055 daemon/gvfsbackendnfs.c:1078 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1126 daemon/gvfsbackendsftp.c:3700 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5730 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2387 +msgid "Invalid attribute type" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendrecent.c:266 +msgid "The recent folder may not be deleted" +msgstr "" + +#. Translators: this is the display name of the backend +#. translators: This is the name of the backend +#: daemon/gvfsbackendrecent.c:580 daemon/gvfsbackendrecent.c:695 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:336 daemon/gvfsbackendsftp.c:712 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:352 +msgid "Hostname not known" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:359 +msgid "No route to host" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:367 +msgid "Connection refused by server" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:374 +msgid "Host key verification failed" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:381 +msgid "Too many authentication failures" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:556 +msgid "Unable to spawn SSH program" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:572 +#, c-format +msgid "Unable to spawn SSH program: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:674 daemon/gvfsbackendsftp.c:1049 +msgid "Timed out when logging in" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:925 +msgid "Log In Anyway" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:925 +msgid "Cancel Login" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:940 +msgid "Login dialog cancelled" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:959 +msgid "Can’t send host identity confirmation" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the hostname +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1161 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for secure key for %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1253 +msgid "Can’t send password" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1269 +#, c-format +msgid "" +"Can’t verify the identity of “%s”.\n" +"This happens when you log in to a computer the first time.\n" +"\n" +"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " +"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1296 +#, c-format +msgid "" +"The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n" +"If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system " +"administrator." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1387 +msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1388 +msgid "Internal error: Unknown Error" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1902 daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 +msgid "Protocol error" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2044 +msgid "Unable to find supported SSH command" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2151 +msgid "Unknown reason" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2586 daemon/gvfsbackendsmb.c:1371 +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on " +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2598 daemon/gvfsftpdircache.c:431 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2671 +msgid "Failure" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3083 +#, c-format +msgid "Error creating backup file: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3650 daemon/gvfsbackendsftp.c:3826 +msgid "backups not supported yet" +msgstr "" + +#. translators: %s is a server name +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:371 +#, c-format +msgid "Password required for %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:801 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:393 daemon/gvfsbackendsmb.c:423 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:604 +#, c-format +msgid "Internal Error (%s)" +msgstr "" + +#. translators: Name for the location that lists the smb shares +#. availible on a server (%s is the name of the server) +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 +#, c-format +msgid "Windows shares on %s" +msgstr "" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:968 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1494 +msgid "Windows Network File System Service" +msgstr "" + +#. translators: First %s is a share name, second is a server name +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:258 +#, c-format +msgid "Password required for share %s on %s" +msgstr "" + +#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:528 +#, c-format +msgid "Failed to mount Windows share: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1298 +#, c-format +msgid "Backup file creation failed: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1707 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1876 +msgid "Can’t rename file, filename already exists" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1927 +#, c-format +msgid "Error deleting file: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2001 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2073 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2097 +msgid "Can’t recursively move directory" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2143 +msgid "Windows Shares File System Service" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendtrash.c:402 daemon/gvfsbackendtrash.c:461 +msgid "The trash folder may not be deleted" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsbackendtrash.c:422 daemon/gvfsbackendtrash.c:478 +msgid "Items in the trash may not be modified" +msgstr "" + +#. Translators: this is the display name of the backend +#. translators: This is the name of the backend +#: daemon/gvfsbackendtrash.c:780 daemon/gvfsbackendtrash.c:895 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: daemon/gvfschannel.c:335 +msgid "Channel blocked" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:257 +msgid "The signing certificate authority is not known." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:259 +msgid "The certificate does not match the identity of the site." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:261 +msgid "The certificate’s activation time is in the future." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:263 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:265 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:267 +msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:269 +msgid "Error occurred when validating the certificate." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:331 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:331 +msgid "No" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsdaemonutils.c:341 +#, c-format +msgid "" +"The site’s identity can’t be verified:%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you really sure you would like to continue?" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftpconnection.c:211 +msgid "Unexpected end of stream" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftpconnection.c:227 daemon/gvfsftpconnection.c:240 +#: daemon/gvfsftptask.c:451 daemon/gvfsftptask.c:879 +msgid "Invalid reply" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftpconnection.c:478 +msgid "" +"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " +"this?" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftpconnection.c:485 +msgid "Failed to create active FTP connection." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftpfile.c:170 +msgid "Filename contains invalid characters." +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:292 +msgid "The FTP server is busy. Try again later" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:298 +msgid "Backend currently unmounting" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:395 +msgid "Accounts are unsupported" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:403 +msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:407 +msgid "Data connection closed" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:414 daemon/gvfsftptask.c:418 +msgid "Operation failed" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:423 +msgid "No space left on server" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:435 +msgid "Unsupported network protocol" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:443 +msgid "Page type unknown" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsftptask.c:447 +msgid "Invalid filename" +msgstr "" + +#: daemon/gvfshttpinputstream.c:293 +msgid "Error seeking in stream" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 +msgid "Symlinks not supported by backend" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 +msgid "Invalid dbus message" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsjobunmount.c:123 +#, c-format +msgid "%s has been unmounted\n" +msgstr "" + +#: daemon/gvfsjobunmount.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Unmounting %s\n" +"Please wait" +msgstr "" + +#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:383 +msgid "Replace old daemon." +msgstr "" + +#: daemon/main.c:150 +msgid "Don’t start fuse." +msgstr "" + +#: daemon/main.c:151 +msgid "Enable debug output." +msgstr "" + +#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:384 +msgid "Show program version." +msgstr "" + +#: daemon/main.c:168 +msgid "GVFS Daemon" +msgstr "" + +#: daemon/main.c:171 +msgid "Main daemon for GVFS" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the application name, +#. the second %s is the error message +#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:410 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:412 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "" + +#: daemon/mount.c:709 +#, c-format +msgid "Automount failed: %s" +msgstr "" + +#: daemon/mount.c:753 daemon/mount.c:814 +msgid "The specified location is not mounted" +msgstr "" + +#: daemon/mount.c:758 +msgid "The specified location is not supported" +msgstr "" + +#: daemon/mount.c:882 +msgid "Location is already mounted" +msgstr "" + +#: daemon/mount.c:891 +msgid "Location is not mountable" +msgstr "" + +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:12 +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:23 +msgid "Perform file operations" +msgstr "" + +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:13 +#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:24 +msgid "Authentication is required to perform file operations" +msgstr "" + +#: metadata/meta-daemon.c:168 metadata/meta-daemon.c:244 +#: metadata/meta-daemon.c:280 +#, c-format +msgid "Can’t find metadata file %s" +msgstr "" + +#: metadata/meta-daemon.c:186 metadata/meta-daemon.c:198 +msgid "Unable to set metadata key" +msgstr "" + +#: metadata/meta-daemon.c:208 +msgid "Unable to unset metadata key" +msgstr "" + +#: metadata/meta-daemon.c:254 +msgid "Unable to remove metadata keys" +msgstr "" + +#: metadata/meta-daemon.c:291 +msgid "Unable to move metadata keys" +msgstr "" + +#: metadata/meta-daemon.c:394 +msgid "GVFS Metadata Daemon" +msgstr "" + +#: metadata/meta-daemon.c:397 +msgid "Metadata daemon for GVFS" +msgstr "" + +#: monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 +msgid "GVfs GDU Volume Monitor" +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggdudrive.c:258 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:290 +#, c-format +msgid "Unnamed Drive (%s)" +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggdudrive.c:260 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:292 +msgid "Unnamed Drive" +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggdudrive.c:561 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:640 +msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1017 +msgid "" +"Start drive in degraded mode?\n" +"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " +"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1023 +msgid "Start Anyway" +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggdumount.c:857 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:672 +msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." +msgstr "" + +#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount +#: monitor/gdu/ggdumount.c:986 +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" +msgstr "" + +#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path +#: monitor/gdu/ggdumount.c:1009 +#, c-format +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path “%s”" +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggduvolume.c:337 +msgid "Floppy Disk" +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device “%s” contains encrypted data on partition %d." +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device “%s” contains encrypted data." +msgstr "" + +#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device %s contains encrypted data." +msgstr "" + +#: monitor/goa/goavolume.c:208 monitor/goa/goavolume.c:247 +#, c-format +msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" +msgstr "" + +#: monitor/goa/goavolume.c:278 +#, c-format +msgid "Invalid credentials for %s" +msgstr "" + +#: monitor/goa/goavolume.c:311 +#, c-format +msgid "Unsupported authentication method for %s" +msgstr "" + +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1037 +msgid "The given mount was not found" +msgstr "" + +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1045 +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1224 +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1331 +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1438 +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1545 +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1648 +msgid "An operation is already pending" +msgstr "" + +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1128 +msgid "No outstanding mount operation" +msgstr "" + +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1216 +msgid "The given volume was not found" +msgstr "" + +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1323 +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1430 +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1537 +#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1640 +msgid "The given drive was not found" +msgstr "" + +#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term +#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). +#. +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:781 +msgid "Eject Anyway" +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511 +#, c-format +msgid "Timed out running command-line “%s”" +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Unmounting %s\n" +"Disconnecting from filesystem." +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Writing data to %s\n" +"Device should not be unplugged." +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:815 +#, c-format +msgid "" +"%s unmounted\n" +"Filesystem has been disconnected." +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:817 +#, c-format +msgid "" +"%s can be safely unplugged\n" +"Device can be removed." +msgstr "" + +#. Translators: This is used for encrypted volumes. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:307 +#, c-format +msgid "%s Encrypted" +msgstr "" + +#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. +#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). +#. +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:319 +#, c-format +msgid "%s Volume" +msgstr "" + +#. Translators: Name used for volume +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:555 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1117 +#, c-format +msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1153 +#, c-format +msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1218 +msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247 +#, c-format +msgid "Encryption passphrase for %s" +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1455 +msgid "A passphrase is required to access the volume" +msgstr "" + +#. Translators: This is the message shown to users +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1470 +#, c-format +msgid "" +"Enter a passphrase to unlock the volume\n" +"The passphrase is needed to access encrypted data on %s." +msgstr "" + +#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media +#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the +#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). +#. +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1639 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 +msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" +msgstr "" -- cgit v1.2.1