From 2cc4428d945bf9cff8237563b6fea75da7ac29f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Sat, 8 Mar 2008 18:58:00 +0000 Subject: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. svn path=/trunk/; revision=1619 --- po/ChangeLog | 4 + po/ar.po | 789 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 476 insertions(+), 317 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b13d297f..ebe16558 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-8 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + 2008-03-08 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Updated Bengali India Translations by Sankarshan Mukhopdhyay diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 18324eb0..f17d77bd 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-26 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-06 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 17:57-0000\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,18 @@ msgstr "نهاية الدفْق" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1014 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1015 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 @@ -127,7 +138,7 @@ msgstr "لا يُدعم الالتماس على الدفْق" msgid "The query info operation is not supported" msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات" -#: ../client/gdaemonvfs.c:604 +#: ../client/gdaemonvfs.c:731 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "خطأ أثناء جلب معلومات الوصْل: %s" @@ -157,38 +168,45 @@ msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "محتوى قائمة خواص غير صحيح" #: ../daemon/daemon-main.c:63 -#: ../daemon/daemon-main.c:192 +#: ../daemon/daemon-main.c:206 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "خطأ أثناء الاتصال بـ D-Bus: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:83 +#. translators: This is the default daemon's application name, +#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" +#: ../daemon/daemon-main.c:78 +#, c-format +msgid "%s Filesystem Service" +msgstr "خادم نظام الملفات لـ %s" + +#: ../daemon/daemon-main.c:97 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:117 +#: ../daemon/daemon-main.c:131 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "الاستخدام: ‪%s --spawner dbus-id object_path‬" -#: ../daemon/daemon-main.c:141 -#: ../daemon/daemon-main.c:159 +#: ../daemon/daemon-main.c:155 +#: ../daemon/daemon-main.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "الاستخدام: ‪%s key=value key=value ...‬" -#: ../daemon/daemon-main.c:157 +#: ../daemon/daemon-main.c:171 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "لم يُحدّد وصْل" -#: ../daemon/daemon-main.c:227 +#: ../daemon/daemon-main.c:241 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "نقطة الوصل %s تعمل مسبقا" -#: ../daemon/daemon-main.c:238 +#: ../daemon/daemon-main.c:252 msgid "error starting mount daemon" msgstr "خطأ أثناء بدأ خادم الوصْل" @@ -212,7 +230,7 @@ msgid "No such file or directory" msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1682 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1754 msgid "Directory not empty" msgstr "الدليل غير فارغ" @@ -227,9 +245,11 @@ msgid "CD/DVD Creator" msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:634 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:802 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 +#, c-format msgid "The file is not a directory" msgstr "الملف ليس مُجلّدا" @@ -260,7 +280,7 @@ msgid "Not supported" msgstr "ليس مدعومًا" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335 msgid "No drive specified" msgstr "لم يحدّد أي مشغّل" @@ -269,27 +289,27 @@ msgstr "لم يحدّد أي مشغّل" msgid "Cannot find drive %s" msgstr "تعذّر إيجاد المُشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:290 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:289 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "لا يحتوي المشغل %s على ملفات صوت" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:297 #, c-format msgid "cdda mount on %s" msgstr "نقطة تحميل cdda2 على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:803 -#: ../hal/ghalmount.c:488 -#: ../hal/ghalvolume.c:286 -#: ../hal/ghalvolume.c:307 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802 +#: ../hal/ghalmount.c:492 +#: ../hal/ghalvolume.c:298 +#: ../hal/ghalvolume.c:319 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "قرص صوتي" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:360 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:359 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" @@ -300,158 +320,178 @@ msgstr[3] "نظام الملفات مشغول: %Id ملفات مفتوحة" msgstr[4] "نظام الملفات مشغول: %Id ملفا مفتوحا" msgstr[5] "نظام الملفات مشغول: %Id ملف مفتوح" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:550 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:549 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "ليس ثمّة ملف %s على المشغّل %s" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:659 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:658 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "خطأ من 'paranoia' على المشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على المشغّل %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:819 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 #, c-format msgid "No such file" msgstr "ليس ثمّة ملف" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:826 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1886 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 #, c-format -msgid "The file does not exist" +msgid "File doesn't exist" msgstr "الملف غير موجود" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:833 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "الملف غير موجود أو ليس مقطعا صوتيا" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:938 +msgid "Audio CD Filesystem Service" +msgstr "خادم نظام الملفات لأقراص الصوت" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694 msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:467 msgid "Filesystem" msgstr "نظام الملفات" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:587 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 -msgid "File doesn't exist" -msgstr "الملف غير موجود" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:635 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:637 msgid "Can't open directory" msgstr "تعذّر فتح الدّليل" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:731 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733 msgid "Can't open mountable file" msgstr "تعذّر فتح الملف القابل للوصْل" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:779 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "خطأ داخلي: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:803 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:969 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "لا ملف قابل للوصْل" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:826 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930 msgid "Can't mount file" msgstr "تعذّر وصْل الملف" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:825 +msgid "No media in the drive" +msgstr "ليس ثمّة وسائط في القرص" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073 +msgid "Not a mountable file" +msgstr "لا ملف قابل للوصْل" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:988 msgid "Can't unmount file" msgstr "تعذّر فصْل الملف" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1000 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1104 msgid "Can't eject file" msgstr "تعذّر إخراج الملف" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:275 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1190 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1645 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:215 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:271 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1245 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "خطأ HTTP‬: ‫%s‪" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:291 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:287 msgid "Could not parse response" msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:300 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:296 msgid "Empty response" msgstr "استجابة خالية" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:307 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:303 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "ردّ غير متوقّع من الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:910 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1303 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:903 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1368 #, c-format msgid "Response invalid" msgstr "رد غير سليم" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1001 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1010 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1046 msgid "WebDAV share" msgstr "مشاركة WebDAV" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1012 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1048 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "أدخل كلمة سر %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1111 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:292 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:594 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1051 +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1162 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:595 msgid "Invalid mount spec" msgstr "وصف وصْل خطأ" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1194 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1198 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1249 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1253 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1259 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1334 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1275 +#, c-format +msgid "WebDAV on %s" +msgstr "WebDAV على %s" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1397 msgid "Could not create request" msgstr "تعذّر إنشاء الطلب" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1399 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1463 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1712 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1489 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2120 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1727 +#, c-format msgid "Target file already exists" msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1469 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:982 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1533 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2690 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:983 msgid "The file was externally modified" msgstr "عُدّل الملف خارجيّا" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1500 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1020 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1564 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1021 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1744 msgid "Backup file creation failed" msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية" @@ -461,7 +501,7 @@ msgid "dns-sd" msgstr "dns-sd" #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:728 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "لا يمكن مراقبة الملف أو الدليل" @@ -471,70 +511,177 @@ msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:673 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:812 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815 msgid "Network" msgstr "شبكة" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:109 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1411 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:213 +msgid "Accounts are unsupported" +msgstr "الحسابات غير مدعومة" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:217 +msgid "Host closed connection" +msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:221 +msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" +msgstr "لا يمكن فتح اتصال. هل هناك حائط ناري؟" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:225 +msgid "Data connection closed" +msgstr "تم غلق اتصال البيانات" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:231 +msgid "File unavailable" +msgstr "ملفّ غير متوفّر" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:235 +msgid "Operation failed" +msgstr "فشلت العمليّة" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240 +msgid "No space left on server" +msgstr "لا توجد مساحة كافية على الخادم" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "عمليّة غير مدعومة" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:252 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261 +msgid "Permission denied" +msgstr "رُفض التّصريح" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:256 +msgid "Page type unknown" +msgstr "نوع الصّفحة غير معروف" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:260 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1990 +#, c-format +msgid "Invalid filename" +msgstr "اسم ملف غير صالح" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:338 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:367 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:386 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:399 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:708 +#, c-format +msgid "Invalid reply" +msgstr "رد غير صالح" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:506 +#, c-format +msgid "broken transmission" +msgstr "تكسّر الإرسال" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:599 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:727 +#, c-format +msgid "Could not connect to host" +msgstr "لم يمكن الاتصال بالخادم" + +#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on " +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:853 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1764 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ على %s" + +#. translators: %s here is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1190 +#, c-format +msgid "Enter password for ftp on %s" +msgstr "رجاء أدخل كلمة سر آف تي بي (ftp) على %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1210 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:835 +msgid "Password dialog cancelled" +msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1276 +#, c-format +msgid "ftp on %s" +msgstr "آف تي بي (ftp) على %s" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282 +#, c-format +msgid "ftp as %s on %s" +msgstr "آف تي بي (ftp) ك %s على %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1316 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1412 msgid "No hostname specified" msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:197 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "نوع التماس غير مدعوم" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1539 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2081 +msgid "backups not supported yet" +msgstr "النسخ الإحتياطية غير مدعومة" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1615 +#, c-format +msgid "filename too long" +msgstr "اسم الملف طويل جداً" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2100 +#, c-format +msgid "Invalid destination filename" +msgstr "اسم الملف الهدف غير سليم" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:697 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "آلة تصوير رقميّة (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379 -#: ../hal/ghalvolume.c:390 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 +#: ../hal/ghalvolume.c:398 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s آلة تصوير" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382 -#: ../hal/ghalvolume.c:385 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 +#: ../hal/ghalvolume.c:393 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "‏%s مشغل الصوت" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391 -#: ../hal/ghalvolume.c:402 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 +#: ../hal/ghalvolume.c:407 msgid "Camera" msgstr "آلة تصوير" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393 -#: ../hal/ghalvolume.c:398 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 +#: ../hal/ghalvolume.c:405 msgid "Audio Player" msgstr "مشغل الصوت" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "نقطة تحميل gphoto2 على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "خطأ عميل ‪HTTP‬: ‫%s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1230 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:962 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ترميز غير سليم)" @@ -543,24 +690,34 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "تنبيه المجلد غير مدعوم" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:266 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 msgid "Windows Network" msgstr "شبكة ويندوز" #. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:389 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392 msgid "Local Network" msgstr "شبكة محليّة" +#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that +#. * shows computers in your local network. +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862 +msgid "Network Location Monitor" +msgstr "مراقب أمكنة الشبكة" + +#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1223 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "‏%s على %s" + #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261 -msgid "Permission denied" -msgstr "رُفض التّصريح" - #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268 msgid "Hostname not known" msgstr "اسم المستضيف مجهول" @@ -599,23 +756,19 @@ msgstr "أدخل عبارة سر المفتاح" msgid "Enter password" msgstr "أدخل كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:834 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:882 msgid "Can't send password" msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 msgid "Log In Anyway" msgstr "تسجيل الدخول بكلّ الأحوال" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 msgid "Cancel Login" msgstr "إلغاء تسجيل الدخول" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:900 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" @@ -628,79 +781,73 @@ msgstr "" "\n" "الهوية المريلة من طرف الحاسوب البعيد هي %s.إذا أردت التأكد من سلامة الإستمرار، اتصل بمدير النظام." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "تمّ إلغاء حوار تسجيل الدخول" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:940 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "لا يمكن إرسال تأكيد هوية الخادم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1331 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1354 msgid "Protocol error" msgstr "خطأ بروتوكول" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on " -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1378 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "‏sftp على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1401 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1402 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم" -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on " -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1763 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ على %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 msgid "File is directory" msgstr "الملف دليل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1837 msgid "Failure" msgstr "فشل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1901 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1974 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2151 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2199 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2430 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2482 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2573 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2727 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2810 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3311 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3453 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3594 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3613 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1902 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1975 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2123 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2152 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2200 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2279 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2390 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2431 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2483 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2574 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2811 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2870 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3150 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3279 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3312 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3413 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3454 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3510 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3546 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3614 msgid "Invalid reply received" msgstr "تم استقبال رد غير صحيح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2220 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2221 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2635 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2636 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت" @@ -710,53 +857,55 @@ msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت" msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "كلمة السر مطلوبة لمشاركة %s على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:505 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:466 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "خطأ داخلي (%s)" -#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:513 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1222 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "‏%s على %s" - #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:561 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "فشل وصْل مشاركة ويندوز" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:686 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1117 +msgid "Unsupported seek type" +msgstr "نوع التماس غير مدعوم" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1171 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "فشل إنشاء ملف تخزين: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1628 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1692 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1715 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1716 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1763 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1764 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1788 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "تعذّر نقل المجلد تتابعيا" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851 +msgid "Windows Shares Filesystem Service" +msgstr "خادم نظام ملفات مشاركات ويندوز" + #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702 @@ -777,24 +926,28 @@ msgstr "ليس ملفا اعتياديا" msgid "Not a directory" msgstr "ليس دليلا" +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219 +msgid "Windows Network Filesystem Service" +msgstr "خادم نظام ملفات شبكة ويندوز" + #. translators: This is the name of the backend #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:599 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:600 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190 msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:970 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:972 #, c-format msgid "%s (in trash)" msgstr "‏%s في سلة المهملات " -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291 msgid "Can't delete trash" msgstr "تعذّر حذف المهملات" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم" @@ -817,7 +970,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال fd: %s" #: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 #: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:106 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 #: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 #: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 @@ -878,395 +1031,395 @@ msgstr "%s: %s" msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "جرّب ‪\"%s --help\"‬ لمزيد من المعلومات." -#: ../daemon/mount.c:372 +#: ../daemon/mount.c:432 msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "معطيات غير سليمة من الابن المُشعّب" -#: ../daemon/mount.c:662 +#: ../daemon/mount.c:731 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "فشل الفصْل: %s" -#: ../daemon/mount.c:707 +#: ../daemon/mount.c:776 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "المكان المحدد ليس موصولا" -#: ../daemon/mount.c:712 +#: ../daemon/mount.c:781 msgid "The specified location is not supported" msgstr "الموقع المحدد ليس مدعوما" -#: ../daemon/mount.c:875 +#: ../daemon/mount.c:944 msgid "Location is already mounted" msgstr "المكان موصول من قبْل" -#: ../daemon/mount.c:883 +#: ../daemon/mount.c:952 msgid "Location is not mountable" msgstr "المكان ليس قابلا للوصْل" -#: ../hal/ghaldrive.c:142 +#: ../hal/ghaldrive.c:144 msgid "CD-ROM" msgstr "اسطوانة" -#: ../hal/ghaldrive.c:144 +#: ../hal/ghaldrive.c:146 msgid "CD-R" msgstr "قارئ اسطوانات" -#: ../hal/ghaldrive.c:146 +#: ../hal/ghaldrive.c:148 msgid "CD-RW" msgstr "ناسخ اسطوانات" -#: ../hal/ghaldrive.c:150 +#: ../hal/ghaldrive.c:152 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:152 +#: ../hal/ghaldrive.c:154 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: ../hal/ghaldrive.c:154 +#: ../hal/ghaldrive.c:156 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:156 +#: ../hal/ghaldrive.c:158 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:158 +#: ../hal/ghaldrive.c:160 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:160 +#: ../hal/ghaldrive.c:162 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: ../hal/ghaldrive.c:163 +#: ../hal/ghaldrive.c:165 msgid "DVD±R" msgstr "DVD±R" -#: ../hal/ghaldrive.c:166 +#: ../hal/ghaldrive.c:168 msgid "DVD±RW" msgstr "DVD±RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:168 +#: ../hal/ghaldrive.c:170 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../hal/ghaldrive.c:170 +#: ../hal/ghaldrive.c:172 msgid "HDDVD-r" msgstr "HDDVD-r" -#: ../hal/ghaldrive.c:172 +#: ../hal/ghaldrive.c:174 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:174 +#: ../hal/ghaldrive.c:176 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: ../hal/ghaldrive.c:176 +#: ../hal/ghaldrive.c:178 msgid "Blu-ray-R" msgstr "Blu-ray-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:178 +#: ../hal/ghaldrive.c:180 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "Blu-ray-RE" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:184 +#: ../hal/ghaldrive.c:186 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "مشغّل ‪%s/%s‬" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:190 +#: ../hal/ghaldrive.c:192 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "مشغّل %s" -#: ../hal/ghaldrive.c:194 +#: ../hal/ghaldrive.c:196 msgid "Floppy Drive" msgstr "مشغل أقراص مرنة" -#: ../hal/ghaldrive.c:200 +#: ../hal/ghaldrive.c:202 msgid "Software RAID Drive" msgstr "مُشغّل RAID برمجي" -#: ../hal/ghaldrive.c:202 +#: ../hal/ghaldrive.c:204 msgid "USB Drive" msgstr "مشغل USB" -#: ../hal/ghaldrive.c:204 +#: ../hal/ghaldrive.c:206 msgid "ATA Drive" msgstr "مشغّل ATA" -#: ../hal/ghaldrive.c:206 +#: ../hal/ghaldrive.c:208 msgid "SCSI Drive" msgstr "مشغّل SCSI" -#: ../hal/ghaldrive.c:208 +#: ../hal/ghaldrive.c:210 msgid "FireWire Drive" msgstr "مشغّل FireWire" -#: ../hal/ghaldrive.c:212 +#: ../hal/ghaldrive.c:214 msgid "Tape Drive" msgstr "قارئ أشرطة" -#: ../hal/ghaldrive.c:214 +#: ../hal/ghaldrive.c:216 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "مشغّل فلاش مضغوط" -#: ../hal/ghaldrive.c:216 +#: ../hal/ghaldrive.c:218 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "مشغل قلم ذاكرة" -#: ../hal/ghaldrive.c:218 +#: ../hal/ghaldrive.c:220 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "مشغّل SmartMedia" -#: ../hal/ghaldrive.c:220 +#: ../hal/ghaldrive.c:222 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "مشغّل SD/MMC" -#: ../hal/ghaldrive.c:222 +#: ../hal/ghaldrive.c:224 msgid "Zip Drive" msgstr "مشغّل Zip" -#: ../hal/ghaldrive.c:224 +#: ../hal/ghaldrive.c:226 msgid "Jaz Drive" msgstr "مشغل Jaz" -#: ../hal/ghaldrive.c:226 +#: ../hal/ghaldrive.c:228 msgid "Thumb Drive" msgstr "مشغل قلم" -#: ../hal/ghaldrive.c:229 +#: ../hal/ghaldrive.c:231 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "مشغل تخزين عام" -#: ../hal/ghaldrive.c:653 +#: ../hal/ghaldrive.c:730 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجزاء على الوسيط مشغول." -#: ../hal/ghalmount.c:147 -#: ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:166 +#: ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "اسطوانة" -#: ../hal/ghalmount.c:147 -#: ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:166 +#: ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "اسطوانة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:148 -#: ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:167 +#: ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "CD-R Disc" msgstr "اسطوانة قراءة" -#: ../hal/ghalmount.c:148 -#: ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:167 +#: ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "اسطوانة قراءة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:149 -#: ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:168 +#: ../hal/ghalvolume.c:157 msgid "CD-RW Disc" msgstr "اسطوانة إعادة كتابة" -#: ../hal/ghalmount.c:149 -#: ../hal/ghalvolume.c:141 +#: ../hal/ghalmount.c:168 +#: ../hal/ghalvolume.c:157 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "اسطوانة إعادة كتابة فارغة" -#: ../hal/ghalmount.c:150 -#: ../hal/ghalmount.c:152 -#: ../hal/ghalvolume.c:142 -#: ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:169 +#: ../hal/ghalmount.c:171 +#: ../hal/ghalvolume.c:158 +#: ../hal/ghalvolume.c:160 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "قرص DVD-ROM" -#: ../hal/ghalmount.c:150 -#: ../hal/ghalmount.c:152 -#: ../hal/ghalvolume.c:142 -#: ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:169 +#: ../hal/ghalmount.c:171 +#: ../hal/ghalvolume.c:158 +#: ../hal/ghalvolume.c:160 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:151 -#: ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:170 +#: ../hal/ghalvolume.c:159 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM" -#: ../hal/ghalmount.c:151 -#: ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:170 +#: ../hal/ghalvolume.c:159 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:153 -#: ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:172 +#: ../hal/ghalvolume.c:161 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "قرص DVD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:153 -#: ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:172 +#: ../hal/ghalvolume.c:161 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "قرص DVD-RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:154 -#: ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:173 +#: ../hal/ghalvolume.c:162 msgid "DVD+R Disc" msgstr "قرص DVD+R" -#: ../hal/ghalmount.c:154 -#: ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:173 +#: ../hal/ghalvolume.c:162 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "قرص DVD+R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:155 -#: ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:174 +#: ../hal/ghalvolume.c:163 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "قرص DVD+RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:155 -#: ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:174 +#: ../hal/ghalvolume.c:163 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "قرص DVD+RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:156 -#: ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:175 +#: ../hal/ghalvolume.c:164 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "قرص DVD-ROM" -#: ../hal/ghalmount.c:156 -#: ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:175 +#: ../hal/ghalvolume.c:164 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "قرص DVD-RAM فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:157 -#: ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:176 +#: ../hal/ghalvolume.c:165 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "قرص Blu-Ray" -#: ../hal/ghalmount.c:157 -#: ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:176 +#: ../hal/ghalvolume.c:165 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "قرص Blu-Ray فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:177 +#: ../hal/ghalvolume.c:166 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "قرص Blu-Ray R" -#: ../hal/ghalmount.c:158 -#: ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:177 +#: ../hal/ghalvolume.c:166 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "قرص Blu-Ray R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:159 -#: ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:178 +#: ../hal/ghalvolume.c:167 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "قرص Blu-Ray RW" -#: ../hal/ghalmount.c:159 -#: ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:178 +#: ../hal/ghalvolume.c:167 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "قرص Blu-Ray RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:160 -#: ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:179 +#: ../hal/ghalvolume.c:168 msgid "HD DVD Disc" msgstr "قرص HD DVD" -#: ../hal/ghalmount.c:160 -#: ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:179 +#: ../hal/ghalvolume.c:168 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "قرص HD DVD فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:161 -#: ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:180 +#: ../hal/ghalvolume.c:169 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "قرص HD DVD-R" -#: ../hal/ghalmount.c:161 -#: ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:180 +#: ../hal/ghalvolume.c:169 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "قرص HD DVD-R فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:162 -#: ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:181 +#: ../hal/ghalvolume.c:170 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "قرص HD DVD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:162 -#: ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:181 +#: ../hal/ghalvolume.c:170 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "قرص HD DVD-RW فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:163 -#: ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:182 +#: ../hal/ghalvolume.c:171 msgid "MO Disc" msgstr "قرص MO" -#: ../hal/ghalmount.c:163 -#: ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:182 +#: ../hal/ghalvolume.c:171 msgid "Blank MO Disc" msgstr "قرص MO فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:164 -#: ../hal/ghalvolume.c:156 +#: ../hal/ghalmount.c:183 +#: ../hal/ghalvolume.c:172 msgid "Disc" msgstr "قرص" -#: ../hal/ghalmount.c:164 -#: ../hal/ghalvolume.c:156 +#: ../hal/ghalmount.c:183 +#: ../hal/ghalvolume.c:172 msgid "Blank Disc" msgstr "قرص فارغ" -#: ../hal/ghalmount.c:349 +#: ../hal/ghalmount.c:368 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:354 +#: ../hal/ghalmount.c:373 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "وسيط %I.1f م.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:359 +#: ../hal/ghalmount.c:378 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت" -#: ../hal/ghalmount.c:486 -#: ../hal/ghalvolume.c:305 +#: ../hal/ghalmount.c:490 +#: ../hal/ghalvolume.c:317 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط" -#: ../hal/ghalvolume.c:190 +#: ../hal/ghalvolume.c:206 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%I.1f ك.بايت" -#: ../hal/ghalvolume.c:195 +#: ../hal/ghalvolume.c:211 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%I.1f م.بايت" -#: ../hal/ghalvolume.c:200 +#: ../hal/ghalvolume.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%I.1f ج.بايت" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:293 +#: ../hal/ghalvolume.c:305 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s بيانات معمّاة" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:316 +#: ../hal/ghalvolume.c:328 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "%s وسائط" @@ -1345,6 +1498,8 @@ msgstr "ملف... - افتح الملفات بالبرنامج المسجل" msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file." msgstr "افتح ملف(ات) بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات." +#~ msgid "The file does not exist" +#~ msgstr "الملف غير موجود" #~ msgid "Audio Disc on %s" #~ msgstr "قرص صوتي على %s" #~ msgid "CD Burner" -- cgit v1.2.1