From ef3dc87f6326b397fe242e029e3c594d98155c49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Wed, 4 Aug 2010 22:20:06 +0700 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 1391 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 645 insertions(+), 746 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 9f24bd56..84a566ed 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,14 +1,17 @@ +# translation of gvfs.master.po to Indonesian # Indonesian translation for gvfs. # Copyright (C) 2010 gvfs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gvfs package. -# Andika Triwidada , 2010. # +# Andika Triwidada , 2010. +# Dirgita , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 09:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-24 15:01+0700\n" +"Project-Id-Version: gvfs.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gvfs&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:19+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,49 +20,35 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:498 -#: ../client/gdaemonfile.c:2376 +#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376 msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "Operasi tak didukung, berkas pada kait berbeda" +msgstr "Operasi tak didukung, berkas pada kaitan berbeda" #. Translators: %s is the name of a programming function -#: ../client/gdaemonfile.c:868 -#: ../client/gdaemonfile.c:902 -#: ../client/gdaemonfile.c:1017 -#: ../client/gdaemonfile.c:1096 -#: ../client/gdaemonfile.c:1159 -#: ../client/gdaemonfile.c:1222 -#: ../client/gdaemonfile.c:1288 -#: ../client/gdaemonfile.c:1350 -#: ../client/gdaemonfile.c:1367 -#: ../client/gdaemonfile.c:1851 -#: ../client/gdaemonfile.c:1880 -#: ../client/gdaemonfile.c:2036 -#: ../client/gdaemonfile.c:2536 -#: ../client/gdaemonfile.c:2585 -#: ../client/gdaemonfile.c:2649 -#: ../client/gdaemonfile.c:2733 -#: ../client/gdaemonfile.c:2808 -#: ../client/gdaemonfile.c:2996 -#: ../client/gdaemonfile.c:3076 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:145 +#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902 +#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096 +#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222 +#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350 +#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851 +#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036 +#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585 +#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733 +#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996 +#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145 #: ../client/gvfsiconloadable.c:374 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" msgstr "Nilai balikan tak valid dari %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:985 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:339 +#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "Tak bisa memperoleh deskriptor berkas stream" -#: ../client/gdaemonfile.c:1106 -#: ../client/gdaemonfile.c:1169 -#: ../client/gdaemonfile.c:1232 -#: ../client/gdaemonfile.c:1298 -#: ../client/gdaemonfile.c:2615 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:155 +#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169 +#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298 +#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "Tidak memperoleh deskriptor berkas stream" @@ -71,24 +60,22 @@ msgstr "Tak bisa menemukan kait yang disertakan" #: ../client/gdaemonfile.c:1994 #, c-format +#| msgid "%s: %d: Invalid filename" msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Nama berkas %s tak valid" +msgstr "%s: Nama berkas tidak sah" -#: ../client/gdaemonfile.c:2232 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1200 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1388 +#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200 +#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Galat menata metadata berkas: %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:2233 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1389 +#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "nilai mesti string atau daftar string" -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:549 +#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549 #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 @@ -98,38 +85,22 @@ msgstr "nilai mesti string atau daftar string" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1048 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 -#: ../daemon/gvfschannel.c:319 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:556 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 +#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 +#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556 +#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" @@ -159,6 +130,7 @@ msgstr "Seek tak didukung pada stream" #: ../client/gdaemonvfs.c:832 #, c-format +#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "Galat saat mengambil info kait: %s" @@ -166,19 +138,21 @@ msgstr "Galat saat mengambil info kait: %s" msgid "Can't contact session bus" msgstr "Tak bisa mengontak bus sesi" -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 +#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 #, c-format +#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "Galat menyambung ke daemon: %s" #: ../common/gsysutils.c:136 #, c-format +#| msgid "Error creating camera" msgid "Error creating socket: %s" msgstr "Galat membuat soket: %s" #: ../common/gsysutils.c:174 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "Galat menyambung ke soket: %s" @@ -186,17 +160,19 @@ msgstr "Galat menyambung ke soket: %s" msgid "Invalid file info format" msgstr "Bentuk info berkas tak valid" -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538 +#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:539 msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "Isi daftar info atribut tak valid" #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 #, c-format +#| msgid "Error initializing camera" msgid "Error initializing Avahi: %s" msgstr "Galat menginisialisasi Avahi: %s" #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255 #, c-format +#| msgid "Error creating directory" msgid "Error creating Avahi resolver: %s" msgstr "Galat membuat resolver Avahi: %s" @@ -218,8 +194,12 @@ msgstr "Galat mengurai layanan \"%s\" di \"%s\" pada domain \"%s\"" #. #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 #, c-format -msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT records are missing. Keys required: \"%s\"." -msgstr "Galat mengurai layanan \"%s\" di \"%s\" pada domain \"%s\". Satu atau lebih record TXT hilang. Kunci yang diperlukan: \"%s\"." +msgid "" +"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " +"records are missing. Keys required: \"%s\"." +msgstr "" +"Galat mengurai layanan \"%s\" di \"%s\" pada domain \"%s\". Satu atau lebih " +"record TXT hilang. Kunci yang diperlukan: \"%s\"." #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -229,10 +209,10 @@ msgstr "Galat mengurai layanan \"%s\" di \"%s\" pada domain \"%s\". Satu atau le #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 #, c-format msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "Waktu tunggu habis saat memecah layanan \"%s\" \"%s\" pada domain \"%s\"" +msgstr "" +"Waktu tunggu habis saat memecah layanan \"%s\" \"%s\" pada domain \"%s\"" -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:263 +#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 #, c-format msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'" @@ -247,9 +227,9 @@ msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GVfsIcon versi %d" msgid "Malformed input data for GVfsIcon" msgstr "Data masukan bagi GVfsIcon rusak" -#: ../daemon/daemon-main.c:76 -#: ../daemon/daemon-main.c:230 +#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230 #, c-format +#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "Galat menyambung ke D-Bus: %s" @@ -257,23 +237,23 @@ msgstr "Galat menyambung ke D-Bus: %s" #. * the %s is the type of the backend, like "ftp" #: ../daemon/daemon-main.c:91 #, c-format +#| msgid "Audio CD Filesystem Service" msgid "%s Filesystem Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:110 -#: ../programs/gvfs-copy.c:90 +#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90 #: ../programs/gvfs-move.c:78 #, c-format +#| msgid "Error: %s\n" msgid "Error: %s" msgstr "Galat: %s" #: ../daemon/daemon-main.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "Cara pakai: %s --spawner id-dbus path-objek" +msgstr "Cara pakai: %s --spawner id-dbus lokasi_objek" -#: ../daemon/daemon-main.c:179 -#: ../daemon/daemon-main.c:197 +#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "Cara pakai: %s kunci=nilai kunci=nilai ..." @@ -292,19 +272,16 @@ msgstr "titik kait bagi %s sudah berjalan" msgid "error starting mount daemon" msgstr "galat memulai daemon kait" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 msgid "Unmount Anyway" msgstr "Lepas Saja Kaitnya" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:272 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -316,12 +293,13 @@ msgstr "" msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Kesalahan Kendali Berkas Apple Intern" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:154 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:669 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:154 ../daemon/gvfsbackendftp.c:669 +#| msgid "File doesn't exist" msgid "File does not exist" msgstr "Berkas tak ada" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:157 +#| msgid "Directory not empty" msgid "The directory is not empty" msgstr "Direktori tidak kosong" @@ -346,167 +324,165 @@ msgstr "Kesalahan Kendali Berkas Apple tak tertangani (%d)" msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Galat Lockdown: Argumen Tak Valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:194 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:194 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400 +msgid "Permission denied" +msgstr "Hak akses ditolak" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:197 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "Galat Lockdown tak tertangani (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:211 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:214 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" msgstr "Kesalahan libimobiledevice: Argumen Tak Valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:215 -msgid "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly." -msgstr "Kesalahan libimobiledevice: Tak menemukan perangkat. Pastikan usbmuxd telah ditata dengan benar." - #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:218 +msgid "" +"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " +"correctly." +msgstr "" +"Kesalahan libimobiledevice: Tak menemukan perangkat. Pastikan usbmuxd telah " +"ditata dengan benar." + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221 #, c-format msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "Kesalahan libimobiledevice yang tak tertangani (%d)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:280 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:272 +msgid "Try again" +msgstr "Coba lagi" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 +#| msgid "invalid type" msgid "Invalid mount spec" msgstr "Spek pengaitan tak valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:296 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "Lokasi AFC tak valid: mesti dalam bentuk afc://uuid:nomor-port" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:301 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311 #, c-format +#| msgid "Apple Mobile Device" msgid "Service %d on Apple Mobile Device" msgstr "Layanan %d pada Perangkat Mobile Apple" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:307 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:317 #, c-format msgid "Apple Mobile Device" -msgstr "Perangkat Mobile Apple" +msgstr "Perangkat Bergerak Apple" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:358 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:366 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:498 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 +#. translators: +#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button +#. * shown in the dialog which is defined above. +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and " +"click 'Try again'." +msgstr "" +"Perangkat '%s' dilindungi oleh sandi. Masukkan sandi pada perangkat kemudian " +"klik 'Coba lagi'." + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:540 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 msgid "Can't open directory" -msgstr "Tak bisa membuka direktori" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:506 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394 +msgstr "Tidak dapat membuka direktori" + +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394 #, c-format msgid "File doesn't exist" -msgstr "Berkas tak ada" +msgstr "Berkas tidak ada" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:614 -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1353 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:656 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1395 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "Cadangan belum didukung." -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:752 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:794 +#| msgid "invalid type" msgid "Invalid seek type" msgstr "Tipe seek tak valid" -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1272 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702 +#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392 +#| msgid "Operation not supported by backend" msgid "Operation unsupported" msgstr "Operasi tak didukung" #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on " -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:600 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745 msgid "No hostname specified" msgstr "Nama host tak dinyatakan" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +#| msgid "The file is not a mountable" msgid "The file is not a directory" msgstr "Berkas ini bukan suatu direktori" #. Translators: This is the name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 msgid "Burn" -msgstr "Burn" +msgstr "Bakar" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:726 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 -#, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 +#, c-format +#| msgid "%s: %d: No such file or directory" msgid "No such file or directory" msgstr "Tak ada berkas atau direktori bernama itu" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828 msgid "Directory not empty" -msgstr "Direktori tak kosong" +msgstr "Direktori tidak kosong" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810 +#| msgid "Can't open directory" msgid "Can't copy file over directory" msgstr "Tak bisa menyalin berkas menimpa direktori" @@ -515,127 +491,95 @@ msgstr "Tak bisa menyalin berkas menimpa direktori" msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Pembuat CD/DVD" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000 msgid "File exists" -msgstr "Berkas telah ada" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 -#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 -#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 -#: ../daemon/gvfsjobpush.c:175 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 -#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 +msgstr "Berkas sudah ada" + +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 +#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 +#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 +#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 +#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 +#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 +#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 +#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 +#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 +#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "Operasi tak didukung oleh backend" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853 msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "Berkas atau direktori tak ada pada path tujuan" +msgstr "Berkas atau direktori tak ada pada lokasi tujuan" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 +#| msgid "Can't open directory" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445 +#| msgid "File exists" msgid "Target file exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 +#| msgid "Can't open directory" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 msgid "Not supported" -msgstr "Tak didukung" +msgstr "Tidak didukung" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 msgid "Cannot create gudev client" -msgstr "Tak bisa membuat klien gudev" +msgstr "Tidak dapat membuat klien gudev" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Tak bisa menyambung ke bus sistem" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 msgid "Cannot create libhal context" -msgstr "Tak bisa membuat konteks libhal" +msgstr "Tidak dapat membuat konteks libhal" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "Tak bisa menginisialisasi libhal" +msgstr "Tidak dapat menginisialisasi libhal" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 msgid "No drive specified" -msgstr "Tak ada drive yang dinyatakan" +msgstr "Tidak ada kandar yang ditentukan" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "Tak bisa menemukan drive %s" +msgstr "Tidak menemukan kandar %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "Drive %s tak memuat berkas audio" +msgstr "Kandar %s tidak memuat berkas audio" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 @@ -643,18 +587,16 @@ msgstr "Drive %s tak memuat berkas audio" msgid "cdda mount on %s" msgstr "mengait cdda pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 #, c-format msgid "Audio Disc" -msgstr "Disk Audio" +msgstr "Diska Audio" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 #, c-format +#| msgid "Filesystem is busy" msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "Sistem berkas sedang sibuk: %d berkas terbuka" @@ -662,21 +604,20 @@ msgstr[0] "Sistem berkas sedang sibuk: %d berkas terbuka" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "Tak ada berkas %s pada drive %s" +msgstr "Tidak ada berkas %s pada kandar %s" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" -msgstr "Galat dari 'paranoia' pada drive %s" +msgstr "Galat dari 'paranoia' pada kandar %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "Galat men-seek stream pada drive %s" +msgstr "Galat men-seek stream pada kandar %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Berkas tidak ada" @@ -690,8 +631,7 @@ msgstr "Berkas tak ada atau buka trek audio" msgid "Audio CD Filesystem Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas CD Audio" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -700,58 +640,52 @@ msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649 +#| msgid "Can't unmount file" msgid "Can't open mountable file" msgstr "Tak bisa membuka berkas yang dapat dikait" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Galat internal: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 msgid "Can't mount file" -msgstr "Tak bisa mengait berkas" +msgstr "Tidak dapat mengaitkan berkas" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 msgid "No media in the drive" -msgstr "Tak ada media pada drive" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 +msgstr "Tidak ada media pada kandar" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 +#| msgid "Mount as mountable" msgid "Not a mountable file" -msgstr "Buka berkas yang dapat dikait" +msgstr "Bukan berkas yang dapat dikait" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055 msgid "Can't unmount file" -msgstr "Tak bisa melepas kait berkas" +msgstr "Tidak dapat melepas kaitan berkas" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185 msgid "Can't eject file" -msgstr "Tak bisa mengeluarkan berkas" +msgstr "Tidak dapat mengeluarkan berkas" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 msgid "Can't start file" -msgstr "Tak bisa memulai berkas" +msgstr "Tidak dapat menjalankan berkas" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 msgid "Can't stop file" -msgstr "Tak bisa menghentikan berkas" +msgstr "Tidak dapat menghentikan berkas" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 +#| msgid "Can't stop file" msgid "Can't poll file" msgstr "Tak bisa poll berkas" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -769,26 +703,25 @@ msgstr "Jawaban kosong" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 msgid "Response invalid" msgstr "Jawaban tak valid" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 +#| msgid "WebDAV on %s" msgid "WebDAV share" msgstr "Berbagi WebDAV" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Masukkan kata sandi untuk %s" +msgstr "Ketikkan sandi untuk %s" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362 msgid "Please enter proxy password" -msgstr "Silakan masukkan kata sandi proksi" +msgstr "Silakan masukkan sandi proksi" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Bukan WebDAV enabled share" @@ -797,43 +730,37 @@ msgstr "Bukan WebDAV enabled share" msgid "WebDAV on %s" msgstr "WebDAV pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 +#| msgid "Could not parse response" msgid "Could not create request" msgstr "Tak bisa membuat permintaan" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:685 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038 +#| msgid "Name already exists" msgid "Target file already exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 msgid "The file was externally modified" msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal" #. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 msgid "Local Network" msgstr "Jaringan Lokal" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 +#| msgid "Can't open directory" msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "Tak bisa memantau berkas atau direktori." @@ -842,10 +769,8 @@ msgstr "Tak bisa memantau berkas atau direktori." msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 msgid "Network" msgstr "Jaringan" @@ -853,20 +778,18 @@ msgstr "Jaringan" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423 #, c-format msgid "Enter password for ftp as %s on %s" -msgstr "Masukkan kata sandi bagi ftp sebagai %s pada %s" +msgstr "Masukkan sandi bagi ftp sebagai %s pada %s" #. translators: %s here is the hostname #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" -msgstr "Masukkan kata sandi bagi ftp pada %s" +msgstr "Masukkan sandi bagi ftp pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "Dialog kata sandi dibatalkan" +msgstr "Dialog sandi dibatalkan" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563 #, c-format @@ -876,6 +799,7 @@ msgstr "ftp pada %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567 #, c-format +#| msgid "ftp on %s" msgid "ftp as %s on %s" msgstr "ftp sebagai %s pada %s" @@ -883,24 +807,23 @@ msgstr "ftp sebagai %s pada %s" msgid "Insufficient permissions" msgstr "Hak tak cukup" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280 +#| msgid "directory" msgid "File is directory" msgstr "Berkas adalah direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276 +#| msgid "Backups are not yet supported." msgid "backups not supported yet" msgstr "cadangan belum didukung" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: Direktori atau berkas telah ada" +msgstr "%s: %d: Direktori atau berkas sudah ada" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:513 #, c-format @@ -910,24 +833,22 @@ msgstr "%s: %d: Tak ada berkas atau direktori itu" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:519 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s: %d: Nama berkas tak valid" +msgstr "%s: %d: Nama berkas tidak sah" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:525 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s: %d: Tak didukug" +msgstr "%s: %d: Tak Didukug" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Kamera Digital (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -935,56 +856,54 @@ msgstr "Kamera %s" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" -msgstr "Pemutar Suara %s" +msgstr "Pemutar Audio %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" -msgstr "Pemutar Suara" +msgstr "Pemutar Audio" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 msgid "No device specified" msgstr "Tak ada perangkat yang dinyatakan" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590 +#| msgid "Cannot create libhal context" msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "Tak bisa membuat konteks gphoto2" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600 msgid "Error creating camera" -msgstr "Galat saat membuat kamera" +msgstr "Galat sewaktu membuat kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 msgid "Error loading device information" -msgstr "Galat saat memuat informasi perangkat" +msgstr "Galat sewaktu memuat informasi perangkat" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 msgid "Error looking up device information" -msgstr "Galat saat mencari informasi perangkat" +msgstr "Galat sewaktu mencari informasi perangkat" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645 msgid "Error getting device information" -msgstr "Galat saat mengambil informasi perangkat" +msgstr "Galat sewaktu mengambil informasi perangkat" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658 +#| msgid "Error getting device information" msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Galat saat menata port komunikasi kamera" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 msgid "Error initializing camera" -msgstr "Galat saat menginisialisasi kamera" +msgstr "Galat sewaktu menginisialisasi kamera" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683 @@ -996,86 +915,84 @@ msgstr "kait gphoto2 pada %s" msgid "No camera specified" msgstr "Tak ada kamera yang dinyatakan" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832 #, c-format msgid "Filesystem is busy" msgstr "Sistem berkas sedang sibuk" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902 msgid "Error creating file object" -msgstr "Galat saat membuat objek berkas" +msgstr "Galat sewaktu membuat objek berkas" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917 msgid "Error getting file" -msgstr "Galat saat mengambil berkas" +msgstr "Galat sewaktu mengambil berkas" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927 msgid "Error getting data from file" -msgstr "Galat saat mengambil data dari berkas" +msgstr "Galat sewaktu mengambil data dari berkas" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "Identifier ikon rusak '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 #, c-format +#| msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Galat saat seek pada stream di kamera %s " -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 msgid "Not a directory" -msgstr "Bukan suatu direktori" +msgstr "Bukan direktori" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234 +#| msgid "File doesn't exist" msgid "Failed to get folder list" msgstr "Gagal memperoleh daftar folder" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300 +#| msgid "File doesn't exist" msgid "Failed to get file list" msgstr "Gagal memperoleh daftar berkas" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 msgid "Error creating directory" -msgstr "Galat membuat direktori" +msgstr "Galat sewaktu membuat direktori" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 msgid "Name already exists" -msgstr "Nama telah ada" +msgstr "Nama sudah ada" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 msgid "New name too long" msgstr "Nama baru terlalu panjang" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 msgid "Error renaming dir" -msgstr "Galat mengubah nama dir" +msgstr "Galat sewaktu mengubah nama direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 msgid "Error renaming file" -msgstr "Galat mengganti nama berkas" +msgstr "Galat sewaktu mengubah nama berkas" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "Direktori '%s' belum kosong" +msgstr "Direktori '%s' tidak kosong" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910 msgid "Error deleting directory" -msgstr "Galat menghapus direktori" +msgstr "Galat sewaktu menghapus direktori" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936 msgid "Error deleting file" -msgstr "Galat menghapus berkas" +msgstr "Galat sewaktu menghapus berkas" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989 +#| msgid "Can't open directory" msgid "Can't write to directory" msgstr "Tak bisa menulis ke direktori" @@ -1093,21 +1010,24 @@ msgstr "Tak bisa memperoleh data dari berkas untuk ditambahi" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 msgid "Error writing file" -msgstr "Galat menulis berkas" +msgstr "Galat sewaktu menulis berkas" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "Tak didukung (bukan direktori yang sama)" +msgstr "Tidak didukung (bukan direktori yang sama)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 +#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" msgstr "Tak didukung (sumber adalah direktori, tujuan adalah direktori)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgstr "Tak didukung (sumber adalah direktori, tujuan adalah berkas yang telah ada)" +msgstr "" +"Tak didukung (sumber adalah direktori, tujuan adalah berkas yang telah ada)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 +#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" msgstr "Tak didukung (sumber adalah berkasi, tujuan adalah direktori)" @@ -1121,8 +1041,7 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "Pemberitahuan tentang direktori tak didukung" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 msgid "Windows Network" msgstr "Jaringan Windows" @@ -1130,7 +1049,7 @@ msgstr "Jaringan Windows" #. * shows computers in your local network. #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 msgid "Network Location Monitor" -msgstr "Pemantau Lokasi Jaringan" +msgstr "Monitor Lokasi Jaringan" #. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes #. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend @@ -1138,8 +1057,7 @@ msgstr "Pemantau Lokasi Jaringan" #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417 #, c-format msgid "%s on %s" @@ -1147,7 +1065,7 @@ msgstr "%s pada %s" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" -msgstr "Dukungan USB hilang. Silakan hubungi vendor perangkat lunak Anda" +msgstr "Dukungan USB hilang. Hubungi vendor perangkat lunak Anda" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010 msgid "Connection to the device lost" @@ -1157,23 +1075,15 @@ msgstr "Sambungan ke perangkat terputus" msgid "Device requires a software update" msgstr "Perangkat perlu suatu pemutakhiran perangkat lunak" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "Galat menghapus berkas: '%s'" +msgstr "Galat sewaktu menghapus berkas: '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "program ssh keluar tak disangka-sangka" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:400 -msgid "Permission denied" -msgstr "Hak akses ditolak" - #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316 msgid "Hostname not known" msgstr "Nama host tak dikenal" @@ -1199,136 +1109,138 @@ msgstr "Tak bisa men-spawn program ssh" msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "Tak bisa men-spawn program ssh: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Waktu tunggu habis saat sedang log masuk" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958 -msgid "Enter passphrase for key" -msgstr "Masukkan frasa kunci bagi kunci" - #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960 -msgid "Enter password" -msgstr "Masukkan kata sandi" +#, c-format +#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" +msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s" +msgstr "Masukkan frasa sandi bagi ssh sebagai %s pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:962 +#, c-format +#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" +msgid "Enter password for ssh as %s on %s" +msgstr "Masukkan sandi bagi ssh sebagai %s pada %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966 +#, c-format +#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" +msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s" +msgstr "Masukkan frasa sandi bagi ssh pada %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968 +#, c-format +#| msgid "Enter password for ftp on %s" +msgid "Enter password for ssh on %s" +msgstr "Masukkan sandi bagi ssh pada %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048 msgid "Can't send password" -msgstr "Tak bisa mengirim kata sandi" +msgstr "Tidak dapat mengirim sandi" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056 msgid "Log In Anyway" msgstr "Log Masuk Saja" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056 +#| msgid "Cancel" msgid "Cancel Login" msgstr "Batalkan Log Masuk" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1065 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" "This happens when you log in to a computer the first time.\n" "\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." +"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " +"sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgstr "" "Identitas komputer jauh (%s) tak dikenal.\n" "Ini terjadi ketika Anda pertama kali log masuk ke suatu komputer.\n" "\n" -"Identitas yang dikirim oleh komputer jauh adalah %s. Bila Anda ingin benar-benar yakin aman untuk melanjutkan, hubungi administrator sistem." +"Identitas yang dikirim oleh komputer jauh adalah %s. Bila Anda ingin benar-" +"benar yakin aman untuk melanjutkan, hubungi administrator sistem." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1085 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Dialog log masuk dibatalkan" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Tak bisa mengirim informasi identitas host" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666 msgid "Protocol error" msgstr "Galat protokol" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for on " -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691 #, c-format +#| msgid "ftp on %s" msgid "sftp for %s on %s" msgstr "sftp bagi %s pada %s" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on " -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694 #, c-format +#| msgid "ftp on %s" msgid "sftp on %s" msgstr "sftp pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1735 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Tak bisa menemukan perintah ssh yang didukung" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618 msgid "Invalid reply received" msgstr "Menerima jawaban yang tak valid" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (pengkodean tak valid)" +msgstr " (enkode tidak sah)" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2330 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2342 msgid "Failure" msgstr "Gagal" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2450 #, c-format msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" msgstr "icon_id '%s' tak valid pada OpenIconForRead" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2734 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2746 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Galat saat membuat berkas cadangan: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Tak bisa membuat berkas sementara" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 +#| msgid "Can't open directory" msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori" @@ -1336,12 +1248,12 @@ msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "Perlu kata sandi untuk share %s pada %s" +msgstr "Perlu sandi untuk membagikan %s pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format +#| msgid "Internal error: %s" msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Galat Internal (%s)" @@ -1350,8 +1262,7 @@ msgstr "Galat Internal (%s)" msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "Gagal mengait share Windows" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Tipe seek tak didukung" @@ -1362,15 +1273,18 @@ msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal: %s" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error moving file: %s" msgstr "Galat memindah berkas: %s" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 +#| msgid "Can't open directory" msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Tak bisa memindah direktori secara rekursif" @@ -1382,7 +1296,7 @@ msgstr "Layanan Sistem Berkas Share Windows" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 #, c-format msgid "Password required for %s" -msgstr "Kata sandi diperlukan bagi %s" +msgstr "Diperlukan sandi untuk %s" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) @@ -1396,8 +1310,7 @@ msgstr "Share Windows pada %s" msgid "Failed to retrieve share list from server" msgstr "Gagal mengambil daftar share dari server" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 msgid "The file is not a mountable" msgstr "Berkas ini tak bisa dikaitkan" @@ -1406,49 +1319,51 @@ msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan berkas biasa" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503 +#| msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas Jaringan Windows" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 msgid "The trash folder may not be deleted" msgstr "Folder tong sampah tak boleh dihapus" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 msgid "Items in the trash may not be modified" msgstr "Item di tong sampah tak boleh diubah" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 msgid "Trash" -msgstr "Tong Sampah" +msgstr "Tempat Sampah" #: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 +#| msgid "invalid type" msgid "Invalid backend type" msgstr "Tipe backend tak valid" #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "Error saat mengirim fd: %s" +msgstr "Galat saat mengirim fd: %s" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 msgid "Unexpected end of stream" msgstr "Akhir stream yang tak diharapkan" -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:840 +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840 +#| msgid "Invalid reply received" msgid "Invalid reply" msgstr "Jawaban tak valid" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392 -msgid "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support this?" -msgstr "Gagal membuat sambungan FTP aktif. Mungkin router Anda tidak mendukung ini?" +msgid "" +"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " +"this?" +msgstr "" +"Gagal membuat sambungan FTP aktif. Mungkin router Anda tidak mendukung ini?" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 msgid "Failed to create active FTP connection." @@ -1463,6 +1378,7 @@ msgid "The FTP server is busy. Try again later" msgstr "Server FTP sedang sibuk. Coba lagi nanti" #: ../daemon/gvfsftptask.c:356 +#| msgid "Backups are not yet supported." msgid "Accounts are unsupported" msgstr "Akun tak didukung" @@ -1478,8 +1394,7 @@ msgstr "Tak bisa membuka sambungan data. Mungkin firewall Anda mencegah ini?" msgid "Data connection closed" msgstr "Sambungan data tertutup" -#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:379 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379 msgid "Operation failed" msgstr "Operasi gagal" @@ -1496,6 +1411,7 @@ msgid "Page type unknown" msgstr "Tipe halaman tak dikenal" #: ../daemon/gvfsftptask.c:408 +#| msgid "%s: %d: Invalid filename" msgid "Invalid filename" msgstr "Nama berkas tak valid" @@ -1507,12 +1423,12 @@ msgstr "Symlink tak didukung oleh backend" msgid "Invalid dbus message" msgstr "Pesan dbus tak valid" -#: ../daemon/main.c:45 -#: ../metadata/meta-daemon.c:694 +#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 msgid "Replace old daemon." msgstr "Gantikan daemon lama." #: ../daemon/main.c:46 +#| msgid "Can't start file" msgid "Don't start fuse." msgstr "Jangan memulai fuse." @@ -1526,26 +1442,18 @@ msgstr "Daemon utama bagi GVFS" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 -#: ../metadata/meta-daemon.c:718 +#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:78 -#: ../metadata/meta-daemon.c:720 -#: ../programs/gvfs-cat.c:163 -#: ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:123 -#: ../programs/gvfs-info.c:371 -#: ../programs/gvfs-ls.c:392 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:60 -#: ../programs/gvfs-move.c:111 -#: ../programs/gvfs-open.c:140 -#: ../programs/gvfs-open.c:153 -#: ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 -#: ../programs/gvfs-tree.c:251 +#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 +#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 +#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371 +#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60 +#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140 +#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Coba \"%s --help\" untuk informasi lebih banyak." @@ -1556,11 +1464,11 @@ msgstr "Argumen tak valid dari anak yang di-spawn" #: ../daemon/mount.c:779 #, c-format +#| msgid "Can't mount file" msgid "Automount failed: %s" msgstr "Kegagalan mengait otomatis: %s" -#: ../daemon/mount.c:824 -#: ../daemon/mount.c:898 +#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "Lokasi yang dinyatakan tidak dikait" @@ -1576,22 +1484,19 @@ msgstr "Lokasi telah dikait" msgid "Location is not mountable" msgstr "Lokasi tak bisa dikait" -#: ../metadata/meta-daemon.c:130 -#: ../metadata/meta-daemon.c:336 -#: ../metadata/meta-daemon.c:390 -#: ../metadata/meta-daemon.c:419 +#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 +#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 #: ../metadata/meta-daemon.c:449 #, c-format +#| msgid "Cannot find drive %s" msgid "Can't find metadata file %s" msgstr "Tak bisa temukan berkas metadata %s" -#: ../metadata/meta-daemon.c:160 -#: ../metadata/meta-daemon.c:179 +#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 msgid "Unable to set metadata key" msgstr "Tak bisa menata kunci metadata" -#: ../metadata/meta-daemon.c:197 -#: ../metadata/meta-daemon.c:399 +#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 msgid "Unable to unset metadata key" msgstr "Tak bisa mengosongkan kunci metadata" @@ -1604,6 +1509,7 @@ msgid "Unable to move metadata keys" msgstr "Tak bisa memindah kunci metadata" #: ../metadata/meta-daemon.c:704 +#| msgid "GVFS Daemon" msgid "GVFS Metadata Daemon" msgstr "Daemon Metadata GVFS" @@ -1615,33 +1521,37 @@ msgstr "Daemon metadata bagi GVFS" msgid "GVfs GDU Volume Monitor" msgstr "Pemantau Volume GDU GVfs" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 +#| msgid "Floppy Disk" msgid "Floppy Drive" msgstr "Drive Floppy" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 #, c-format msgid "Unnamed Drive (%s)" -msgstr "Drive Tanpa Nama (%s)" +msgstr "Kandar Tanpa Nama (%s)" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 +#| msgid "Unnamed Drive (%s)" msgid "Unnamed Drive" msgstr "Drive Tanpa Nama" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "Gagal mengeluarkan media; satu atau lebih volume pada media sedang sibuk." +msgstr "" +"Gagal mengeluarkan media; satu atau lebih volume pada media sedang sibuk." #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015 msgid "" "Start drive in degraded mode?\n" -"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." +"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " +"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." msgstr "" -"Mulai drive pada moda diturunkan?\n" -"Memulai drive pada moda diturunkan berarti bahwa drive tak lagi kebal terhadap kegagalan. Data pada drive mungkin bisa hilang selamanya bila suatu komponen gagal." +"Jalankan kandar pada mode degradasi?\n" +"Memulai kandar pada mode degradasi berarti kandar tersebut tidak lagi kebal " +"terhadap kegagalan. Data pada kandar mungkin bisa hilang selamanya bila " +"suatu komponen mengalami kegagalan." #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021 msgid "Start Anyway" @@ -1658,11 +1568,11 @@ msgstr "Tak bisa mendapat slave cleartext LUKS" #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006 #, c-format msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" -msgstr "Tak bisa mendapat slave cleartext LUKS dari path '%s'" +msgstr "Tak bisa mendapat slave cleartext LUKS dari lokasi '%s'" #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325 msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disk Floppy" +msgstr "Disket" #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075 #, c-format @@ -1670,7 +1580,7 @@ msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." msgstr "" -"Masukkan kata sandi untuk membuka kunci volume\n" +"Masukkan sandi untuk membuka kunci volume\n" "Perangkat \"%s\" memuat data tersandi pada partisi %d." #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082 @@ -1679,7 +1589,7 @@ msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device \"%s\" contains encrypted data." msgstr "" -"Masukkan kata sandi untuk membuka kunci volume\n" +"Masukkan sandi untuk membuka kunci volume\n" "Perangkat \"%s\" memuat data tersandi." #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089 @@ -1688,182 +1598,146 @@ msgid "" "Enter a password to unlock the volume\n" "The device %s contains encrypted data." msgstr "" -"Masukkan kata sandi untuk membuka kunci volume\n" +"Masukkan sandi untuk membuka kunci volume\n" "Perangkat %s memuat data tersandi." -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "Disk CD-ROM" +msgstr "Diska CD-ROM" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "Disk CD-ROM Kosong" +msgstr "Diska CD-ROM Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 msgid "CD-R Disc" -msgstr "Disk CD-R" +msgstr "Diska CD-R" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "Disk CD-R Kosong" +msgstr "Diska CD-R Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 msgid "CD-RW Disc" -msgstr "Disk CD-RW" +msgstr "Diska CD-RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "Disk CD-RW Kosong" +msgstr "Diska CD-RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "Disk DVD-ROM" +msgstr "Diska DVD-ROM" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 +#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "Disk DVD-ROM Kosong" +msgstr "Diska DVD-ROM Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "Disk DVD-RAM" +msgstr "Diska DVD-RAM" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "Disk DVD-RAM Kosong" +msgstr "Diska DVD-RAM Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "Disk DVD-RW" +msgstr "Diska DVD-RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "Disk DVD-RW Kosong" +msgstr "Diska DVD-RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 msgid "DVD+R Disc" -msgstr "Disk DVD+R" +msgstr "Diska DVD+R" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "Disk DVD+R Kosong" +msgstr "Diska DVD+R Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "Disk DVD+RW" +msgstr "Diska DVD+RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "Disk DVD+RW Kosong" +msgstr "Diska DVD+RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "Disk DVD+R DL" +msgstr "Diska DVD+R DL" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "Disk DVD+R DL Kosong" +msgstr "Diska DVD+R DL Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "Disk Blu-Ray" +msgstr "Diska Blu-Ray" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "Disk Blu-Ray Kosong" +msgstr "Diska Blu-Ray Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "Disk Blu-Ray R" +msgstr "Diska Blu-Ray R" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "Disk Blu-Ray R Kosong" +msgstr "Diska Blu-Ray R Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Disk Blu-Ray RW" +msgstr "Diska Blu-Ray RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Disk Blu-Ray RW Kosong" +msgstr "Diska Blu-Ray RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 msgid "HD DVD Disc" -msgstr "Disk DVD HD" +msgstr "Diska HD DVD" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "Disk DVD HD Kosong" +msgstr "Diska HD DVD Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "Disk DVD-R HD" +msgstr "Diska HD DVD-R" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "Disk DVD-R HD Kosong" +msgstr "Diska HD DVD-R Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "Disk DVD-RW HD" +msgstr "Diska HD DVD-RW" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "Disk DVD-RW HD Kosong" +msgstr "Diska HD DVD-RW Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 msgid "MO Disc" -msgstr "Disk MO" +msgstr "Diska MO" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 msgid "Blank MO Disc" -msgstr "Disk MO Kosong" +msgstr "Diska MO Kosong" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 msgid "Disc" -msgstr "Disk" +msgstr "Diska" -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 +#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 msgid "Blank Disc" -msgstr "Disk Kosong" +msgstr "Diska Kosong" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127 msgid "CD-ROM" @@ -1938,98 +1812,94 @@ msgstr "Blu-ray-RE" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169 #, c-format msgid "%s/%s Drive" -msgstr "Drive %s/%s" +msgstr "Kandar %s/%s" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175 #, c-format msgid "%s Drive" -msgstr "Drive %s" +msgstr "Kandar %s" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 msgid "Software RAID Drive" -msgstr "Drive RAID Perangkat Lunak" +msgstr "Kandar RAID Perangkat Lunak" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187 msgid "USB Drive" -msgstr "Drive USB" +msgstr "Kandar USB" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189 msgid "ATA Drive" -msgstr "Drive ATA" +msgstr "Kandar ATA" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191 msgid "SCSI Drive" -msgstr "Drive SCSI" +msgstr "Kandar SCSI" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193 msgid "FireWire Drive" -msgstr "Drive FireWire" +msgstr "Kandar FireWire" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197 msgid "Tape Drive" -msgstr "Drive Tape" +msgstr "Kandar Tape" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199 msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "Drive CompactFlash" +msgstr "Kandar CompactFlash" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201 msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "Drive MemoryStick" +msgstr "Kandar MemoryStick" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203 msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "Drive SmartMedia" +msgstr "Kandar SmartMedia" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205 msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "Drive SD/MMC" +msgstr "Kandar SD/MMC" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207 msgid "Zip Drive" -msgstr "Drive Zip" +msgstr "Kandar Zip" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209 msgid "Jaz Drive" -msgstr "Drive Jaz" +msgstr "Kandar Jaz" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211 msgid "Thumb Drive" -msgstr "Drive Thumb" +msgstr "Kandar Thumb" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "Drive Penyimpanan Masal" +msgstr "Kandar Media Simpan" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 +#| msgid "Audio Disc" msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Disk Campuran Audio/Data" #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 +#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "Media %s" @@ -2049,28 +1919,28 @@ msgstr "lokasi" #: ../programs/gvfs-cat.c:57 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "%s: %s: error saat membuka berkas: %s\n" +msgstr "%s: %s: galat sewaktu membuka berkas: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. second one is the URI of the file. #: ../programs/gvfs-cat.c:80 #, c-format msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "%s: %s, error saat menulis ke stdout" +msgstr "%s: %s, galat sewaktu menulis ke stdout" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:92 #, c-format msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "%s: %s: error saat membaca: %s\n" +msgstr "%s: %s: galat sewaktu membaca: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:110 #, c-format msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s: error saat menutup: %s\n" +msgstr "%s: %s: galat sewaktu menutup: %s\n" #: ../programs/gvfs-cat.c:136 msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." @@ -2079,47 +1949,52 @@ msgstr "LOCATION... - sambung LOCATIONS ke keluaran standar." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-cat.c:141 -msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate." -msgstr "Sambung-sambungkan berkas pada lokasi dan cetak ke keluaran standar. Bekerja seperti utilitas cat tradisional, tapi memakai lokasi gvfs sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai smb://server/sumberdaya/berkas.txt sebagai lokasi yang akan disambung." +msgid "" +"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " +"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " +"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " +"as location to concatenate." +msgstr "" +"Sambung-sambungkan berkas pada lokasi dan cetak ke keluaran standar. Bekerja " +"seperti utilitas cat tradisional, tapi memakai lokasi gvfs sebagai ganti " +"berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai smb://server/sumberdaya/" +"berkas.txt sebagai lokasi yang akan disambung." #: ../programs/gvfs-cat.c:148 -msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other." -msgstr "Catatan: lewatkan melalui pipa ke cat bila Anda ingin opsi pembentukan seperti -n, -T, atau lainnya." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:161 -#: ../programs/gvfs-copy.c:121 -#: ../programs/gvfs-info.c:369 -#: ../programs/gvfs-ls.c:390 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 -#: ../programs/gvfs-move.c:109 -#: ../programs/gvfs-open.c:138 -#: ../programs/gvfs-save.c:163 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 -#: ../programs/gvfs-tree.c:249 +msgid "" +"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " +"other." +msgstr "" +"Catatan: lewatkan melalui pipa ke cat bila Anda ingin opsi pembentukan " +"seperti -n, -T, atau lainnya." + +#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121 +#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109 +#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Galat saat mengurai opsi baris perintah: %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:174 -#: ../programs/gvfs-open.c:151 +#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151 #, c-format +#| msgid "- mount " msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: lokasi hilang" -#: ../programs/gvfs-copy.c:44 -#: ../programs/gvfs-move.c:42 +#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 +#| msgid "Not a directory" msgid "no target directory" msgstr "tidak ada direktori tujuan" -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 -#: ../programs/gvfs-move.c:43 +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 msgid "show progress" msgstr "tampilkan kemajuan" -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 -#: ../programs/gvfs-move.c:44 +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 msgid "prompt before overwrite" msgstr "tanyakan sebelum menimpa" @@ -2127,8 +2002,7 @@ msgstr "tanyakan sebelum menimpa" msgid "preserve all attributes" msgstr "pertahankan semua atribut" -#: ../programs/gvfs-copy.c:48 -#: ../programs/gvfs-move.c:45 +#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 msgid "backup existing destination files" msgstr "buat cadangan berkas tujuan yang telah ada" @@ -2136,8 +2010,7 @@ msgstr "buat cadangan berkas tujuan yang telah ada" msgid "never follow symbolic links" msgstr "jangan pernah ikut taut simbolik" -#: ../programs/gvfs-copy.c:78 -#: ../programs/gvfs-move.c:67 +#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 #, c-format msgid "progress" msgstr "kemajuan" @@ -2146,19 +2019,17 @@ msgstr "kemajuan" msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST" msgstr "SOURCE... DEST - salin berkas dari SOURCE ke DEST" -#: ../programs/gvfs-copy.c:132 -#: ../programs/gvfs-move.c:120 +#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120 msgid "Missing operand\n" msgstr "Operand hilang\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:140 -#: ../programs/gvfs-move.c:128 +#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Terlalu banyak argumen\n" -#: ../programs/gvfs-copy.c:149 -#: ../programs/gvfs-move.c:137 +#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 #, c-format +#| msgid "Not a directory" msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "Tujuan %s bukan direktori\n" @@ -2169,8 +2040,9 @@ msgstr "timpa %s?" #: ../programs/gvfs-copy.c:207 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error copying file %s: %s\n" -msgstr "Error ketika menyalin berkas %s: %s\n" +msgstr "Galat ketika menyalin berkas %s: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:37 msgid "List writable attributes" @@ -2180,20 +2052,19 @@ msgstr "Daftarkan atribut yang dapat ditulis" msgid "Get filesystem info" msgstr "Ambil info sistem berkas" -#: ../programs/gvfs-info.c:39 -#: ../programs/gvfs-ls.c:39 +#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 +#| msgid "attributes:\n" msgid "The attributes to get" msgstr "Atribut yang diambil" -#: ../programs/gvfs-info.c:40 -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 +#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 msgid "Don't follow symlinks" msgstr "Jangan ikuti symlink" #: ../programs/gvfs-info.c:50 msgid "invalid type" -msgstr "tipe tak valid" +msgstr "jenis tidak sah" #: ../programs/gvfs-info.c:53 msgid "unknown" @@ -2217,7 +2088,7 @@ msgstr "khusus" #: ../programs/gvfs-info.c:68 msgid "shortcut" -msgstr "pintas" +msgstr "pintasan" #: ../programs/gvfs-info.c:71 msgid "mountable" @@ -2230,11 +2101,13 @@ msgstr "atribut:\n" #: ../programs/gvfs-info.c:155 #, c-format +#| msgid "name: %s\n" msgid "display name: %s\n" msgstr "nama tampilan: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:159 #, c-format +#| msgid "name: %s\n" msgid "edit name: %s\n" msgstr "sunting nama: %s\n" @@ -2246,12 +2119,12 @@ msgstr "nama: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:172 #, c-format msgid "type: %s\n" -msgstr "tipe: %s\n" +msgstr "jenis: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:178 #, c-format msgid "size: " -msgstr "ukuran:" +msgstr "ukuran: " #: ../programs/gvfs-info.c:183 #, c-format @@ -2259,6 +2132,7 @@ msgid "hidden\n" msgstr "tersembunyi\n" #: ../programs/gvfs-info.c:266 +#| msgid "Error writing file" msgid "Copy with file" msgstr "Salin dengan berkas" @@ -2268,11 +2142,13 @@ msgstr "Jaga bersama dengan berkas ketika dipindah" #: ../programs/gvfs-info.c:307 #, c-format +#| msgid "List writable attributes" msgid "Error getting writable attributes: %s\n" msgstr "Galat saat mengambil atribut yang dapat ditulis: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:312 #, c-format +#| msgid "List writable attributes" msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atribut yang dapat ditata:\n" @@ -2285,8 +2161,7 @@ msgstr "Namespace atribut yang dapat ditata:\n" msgid "- show info for " msgstr "- tampilkan info bagi " -#: ../programs/gvfs-ls.c:40 -#: ../programs/gvfs-tree.c:36 +#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 msgid "Show hidden files" msgstr "Tampilkan berkas tersembunyi" @@ -2298,8 +2173,7 @@ msgstr "Gunakan bentuk daftar panjang" msgid "Show completions" msgstr "Tampilkan pelengkapan" -#: ../programs/gvfs-ls.c:164 -#: ../programs/gvfs-ls.c:171 +#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 #: ../programs/gvfs-rename.c:69 #, c-format msgid "Error: %s\n" @@ -2310,21 +2184,22 @@ msgid "- list files at " msgstr "- mendaftar berkas pada " #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 +#| msgid "Can't open directory" msgid "create parent directories" msgstr "buat direktori induk" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:51 +#| msgid "Error creating directory" msgid "- create directories" msgstr "- buat direktori" -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:88 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88 #, c-format +#| msgid "Error creating directory" msgid "Error creating directory: %s\n" msgstr "Galat membuat direktori: %s\n" -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 +#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 msgid "Don't send single MOVED events." msgstr "Jangan kirim peristiwa tunggal MOVED." @@ -2356,14 +2231,15 @@ msgstr "Tampilkan informasi tambahan bagi List dan Monitor" msgid "Monitor events" msgstr "Pantau kejadian" -#: ../programs/gvfs-mount.c:163 -#: ../programs/gvfs-mount.c:184 +#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 #, c-format +#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "Galat saat mengait lokasi: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:241 #, c-format +#| msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "Galat saat melepas kait: %s\n" @@ -2374,6 +2250,7 @@ msgstr "Galat saat mencari kait yang melingkupi: %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:682 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "Galat saat mengait %s: %s\n" @@ -2397,6 +2274,7 @@ msgstr "SOURCE... DEST - pindahkan berkas dari SOURCE ke DEST" #: ../programs/gvfs-move.c:189 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "Galat memindah berkas %s: %s\n" @@ -2408,6 +2286,7 @@ msgstr "berkas" #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-open.c:65 #, c-format +#| msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: galat membuka lokasi: %s\n" @@ -2415,6 +2294,7 @@ msgstr "%s: %s: galat membuka lokasi: %s\n" #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-open.c:92 #, c-format +#| msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: %s: galat meluncurkan aplikasi: %s\n" @@ -2425,10 +2305,15 @@ msgstr "FILES... - buka FILES dengan aplikasi terdaftar." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-open.c:126 -msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file." -msgstr "Buka berkas dengan aplikasi baku yang terdaftar untuk menangani jenis berkas tersebut." +msgid "" +"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " +"of the file." +msgstr "" +"Buka berkas dengan aplikasi baku yang terdaftar untuk menangani jenis berkas " +"tersebut." #: ../programs/gvfs-rename.c:50 +#| msgid "Error renaming file" msgid "- rename file" msgstr "- ganti nama berkas" @@ -2437,12 +2322,12 @@ msgstr "- ganti nama berkas" msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Ubah nama sukses. Uri baru: %s\n" -#: ../programs/gvfs-rm.c:35 -#: ../programs/gvfs-trash.c:35 +#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 msgid "ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "abaikan berkas yang tak ada, jangan pernah bertanya" #: ../programs/gvfs-rm.c:53 +#| msgid "Error deleting file" msgid "- delete files" msgstr "- hapus berkas" @@ -2472,15 +2357,18 @@ msgstr "Etag berkas sedang ditimpa" #: ../programs/gvfs-save.c:76 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error opening file: %s\n" msgstr "Galat membuka berkas: %s\n" #: ../programs/gvfs-save.c:109 +#| msgid "Error renaming dir" msgid "Error reading stdin" msgstr "Galat membaca stdin" #: ../programs/gvfs-save.c:122 #, c-format +#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgid "Error closing: %s\n" msgstr "Galat menutup: %s\n" @@ -2494,8 +2382,12 @@ msgid "DEST - read from standard input and save to DEST" msgstr "DEST - baca dari masukan standar dan simpan ke DEST" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, stringv]" -msgstr "tipe atribut [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, stringv]" +msgid "" +"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +"stringv, unset]" +msgstr "" +"jenis atribut [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +"stringv, unset]" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 msgid " - set attribute" @@ -2511,13 +2403,20 @@ msgstr "Lokasi tak dinyatakan\n" msgid "Attribute not specified\n" msgstr "Atribut tak dinyatakan\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154 +#, c-format +#| msgid "Attribute not specified\n" +msgid "Value not specified\n" +msgstr "Nilai tak dinyatakan\n" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195 #, c-format msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "Tipe atribut %s tak valid\n" -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "Galat menata atribut: %s\n" @@ -2527,6 +2426,7 @@ msgstr "- memindah berkas ke tong sampah" #: ../programs/gvfs-trash.c:69 #, c-format +#| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error trashing file: %s\n" msgstr "Galat memindah berkas ke tong sampah: %s\n" @@ -2537,4 +2437,3 @@ msgstr "Ikuti symlink, mount, dan pintas seperti direktori" #: ../programs/gvfs-tree.c:242 msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "- mendaftar isi direktori dalam bentuk seperti pohon" - -- cgit v1.2.1