From 3cc6a5a7b66d700ebbc3ec24605b2f013f782f86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Thu, 27 Aug 2009 14:15:52 +0300 Subject: Updated Arabic translation --- po/ar.po | 527 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 453 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7dddf214..d168e8ff 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-20 22:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-27 14:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 14:15+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" @@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "" #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 #, c-format msgid "" -"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT records " -"are missing. Keys required: \"%s\"." +"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " +"records are missing. Keys required: \"%s\"." msgstr "" #. Translators: @@ -299,14 +299,14 @@ msgstr "" #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on " -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2188 +#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ على %s" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:504 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680 msgid "No hostname specified" msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "تعذّر فتح الدّليل" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3802 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 msgid "The file is not a directory" msgstr "الملف ليس مُجلّدا" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "تعذّر إنشاء المجلد المؤقت" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:630 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1194 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2186 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1755 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2868 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2881 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2901 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1747 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748 msgid "Directory not empty" msgstr "الدليل غير فارغ" @@ -419,7 +419,8 @@ msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "لا يمكن نسخ دليل على دليل" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1749 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365 msgid "Target file exists" msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "نظام الملفات" msgid "Can't open mountable file" msgstr "تعذّر فتح الملف القابل للوصْل" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1145 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "خطأ داخلي: %s" @@ -620,12 +621,12 @@ msgstr "تعذّر إنشاء الطلب" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:589 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4208 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001 msgid "Target file already exists" msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3342 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 msgid "The file was externally modified" msgstr "عُدّل الملف خارجيّا" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "أدخل كلمة سر ftp‏ %s على %s" msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "رجاء أدخل كلمة سر آف تي بي (ftp) على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر" @@ -690,14 +691,14 @@ msgstr "أذون غير كافية" msgid "File does not exist" msgstr "الملف غير موجود" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2252 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2988 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3329 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4199 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200 msgid "File is directory" msgstr "الملف دليل" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1083 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3195 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196 msgid "backups not supported yet" msgstr "النسخ الاحتياطية غير مدعومة" @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "معرف أيقونة تالف '%s'" msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على الكاميرا %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2871 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 msgid "Not a directory" msgstr "ليس دليلا" @@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "غير مدعوم (المصدر ملف، الهدف دليل)" msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "خطأ عميل ‪HTTP‬: ‫%s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2176 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ترميز غير سليم)" @@ -952,65 +953,65 @@ msgstr "فُقِد الاتصال مع الجهاز" msgid "Device requires a software update" msgstr "يتطلب الجهاز تحديثاً برمجياً" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:650 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1753 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754 #: ../daemon/gvfsftptask.c:391 msgid "Permission denied" msgstr "رُفض التّصريح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 msgid "Hostname not known" msgstr "اسم المستضيف مجهول" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 msgid "No route to host" msgstr "لا توجيه للمستضيف" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324 msgid "Connection refused by server" msgstr "رفض الخادوم الاتصال" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331 msgid "Host key verification failed" msgstr "فشل التحقق من مفتاح المستضيف" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:494 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "فشل تشعيب برنامج ssh" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:510 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "فشل تشعيب برنامج ‪ssh‬: ‫%s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:612 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:873 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 msgid "Timed out when logging in" msgstr "انتهت المهلة أثناء الولوج" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:952 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "أدخل عبارة سر المفتاح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:954 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955 msgid "Enter password" msgstr "أدخل كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1030 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031 msgid "Can't send password" msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1038 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039 msgid "Log In Anyway" msgstr "لُج على أي حال" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1038 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039 msgid "Cancel Login" msgstr "ألغِ الولوج" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1047 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" @@ -1025,78 +1026,78 @@ msgstr "" "الهوية المرسلة من الحاسوب البعيد هي %s. إذا أردت التأكد من سلامة الاستمرار، " "اتصل بمدير النظام." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1067 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "أُلغِي حوار الولوج" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1087 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "لا يمكن إرسال تأكيد هوية الخادوم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1580 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1603 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604 msgid "Protocol error" msgstr "خطأ بروتوكول" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for on " -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1628 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629 #, c-format msgid "sftp for %s on %s" msgstr "‏sftp باسم %s على %s" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on " -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "‏sftp على %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4519 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:383 msgid "Operation unsupported" msgstr "عمليّة غير مدعومة" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1928 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2317 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2396 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2407 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2549 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2599 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2645 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2720 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2827 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2944 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3097 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3109 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3167 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3209 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3426 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3481 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3538 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3902 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4037 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4097 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4132 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4160 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4322 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4392 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4407 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4422 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4500 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538 msgid "Invalid reply received" msgstr "تم استقبال رد غير صحيح" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2261 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262 msgid "Failure" msgstr "فشل" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2369 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370 #, c-format msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2665 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3271 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4194 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل" @@ -1298,9 +1299,9 @@ msgstr "%s: %s" #: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 #: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:109 ../programs/gvfs-info.c:370 +#: ../programs/gvfs-copy.c:110 ../programs/gvfs-info.c:371 #: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59 -#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:140 +#: ../programs/gvfs-move.c:98 ../programs/gvfs-open.c:140 #: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 #, c-format @@ -1389,8 +1390,7 @@ msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجز msgid "" "Start drive in degraded mode?\n" "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " -"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component " -"fails." +"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." msgstr "" "أأبدأ المشغل في الطور المنخفض؟\n" "بدأ المشغل في الطور المنخفض يعني أنه لن يكون متحملا للأخطاء وقد تفقد " @@ -1752,6 +1752,10 @@ msgstr "وسط %s" msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s بيانات معمّاة" +#: ../programs/gvfs-cat.c:37 +msgid "locations" +msgstr "الأماكن" + #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:57 @@ -1804,6 +1808,15 @@ msgid "" msgstr "" "ملاحظة: مرر إلى cat إذا كانت تريد خياراته التنسيقية مثل ‪-n‬، ‪-T‬، أو غيرها." +#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:108 +#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:96 +#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "خطأ في تحليل خيارات سطر الأوامر: %s\n" + #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. #: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151 @@ -1811,6 +1824,290 @@ msgstr "" msgid "%s: missing locations" msgstr "‏%s: لا أماكن" +#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 +#, fuzzy +msgid "no target directory" +msgstr "ليس دليلا" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 +msgid "show progress" +msgstr "اعرض التقدم" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 +msgid "prompt before overwrite" +msgstr "اسأل قبل الاستبدال" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:47 +msgid "preserve all attributes" +msgstr "حافظ على كل المعاملات" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 +#, fuzzy +msgid "backup existing destination files" +msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطي" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:49 +msgid "never follow symbolic links" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 +#, c-format +msgid "progress" +msgstr "التقدّم" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-move.c:89 +#: ../programs/gvfs-save.c:156 +msgid "- output files at " +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 +#, c-format +msgid "Missing operand\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:127 ../programs/gvfs-move.c:115 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:136 ../programs/gvfs-move.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target %s is not a directory\n" +msgstr "الملف ليس مُجلّدا" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:177 +#, c-format +msgid "overwrite %s?" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-copy.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error copying file %s: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s" + +#: ../programs/gvfs-info.c:37 +msgid "List writable attributes" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:38 +msgid "Get filesystem info" +msgstr "اجلب معلومات نظام الملفات" + +#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 +msgid "The attributes to get" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 +msgid "Don't follow symlinks" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:50 +#, fuzzy +msgid "invalid type" +msgstr "نوع خلفية غير سليم" + +#: ../programs/gvfs-info.c:53 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ../programs/gvfs-info.c:56 +msgid "regular" +msgstr "عادي" + +#: ../programs/gvfs-info.c:59 +msgid "directory" +msgstr "دليل" + +#: ../programs/gvfs-info.c:62 +msgid "symlink" +msgstr "وصلة رمزية" + +#: ../programs/gvfs-info.c:65 +msgid "special" +msgstr "خاص" + +#: ../programs/gvfs-info.c:68 +msgid "shortcut" +msgstr "اختصار" + +#: ../programs/gvfs-info.c:71 +msgid "mountable" +msgstr "قابل للوصْل" + +#: ../programs/gvfs-info.c:109 +#, c-format +msgid "attributes:\n" +msgstr "الخصائص:\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:155 +#, c-format +msgid "display name: %s\n" +msgstr "اسم العرض: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:159 +#, c-format +msgid "edit name: %s\n" +msgstr "اسم التحرير: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:165 +#, c-format +msgid "name: %s\n" +msgstr "الاسم: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:172 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "النوع: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:178 +#, c-format +msgid "size: " +msgstr "الحجم" + +#: ../programs/gvfs-info.c:183 +#, c-format +msgid "hidden\n" +msgstr "مخفي\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:266 +msgid "Copy with file" +msgstr "انسخ مع الملف" + +#: ../programs/gvfs-info.c:270 +msgid "Keep with file when moved" +msgstr "أبقه مع الملف عند نقله" + +#: ../programs/gvfs-info.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting writable attributes: %s\n" +msgstr "خطأ عند ضبط الخاصية: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Settable attributes:\n" +msgstr "خطأ عند ضبط الخاصية: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-info.c:335 +#, c-format +msgid "Writable attribute namespaces:\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-info.c:362 +msgid "- show info for " +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 +msgid "Show hidden files" +msgstr "أظهر الملفات المخفيّة" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:41 +msgid "Use a long listing format" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:42 +msgid "Show completions" +msgstr "أظهر الاكتمال" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 +#: ../programs/gvfs-rename.c:68 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "خطأ: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-ls.c:383 +msgid "- list files at " +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 +#, fuzzy +msgid "create parent directories" +msgstr "تعذّر فتح الدّليل" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50 ../programs/gvfs-rm.c:52 +#, fuzzy +msgid "- delete files" +msgstr "خطأ أثناء حذف الملف" + +#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating directory: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء إنشاء الدليل" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:54 +#, fuzzy +msgid "Mount as mountable" +msgstr "لا ملف قابل للوصْل" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:55 +msgid "Mount volume with device file" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:56 +#, fuzzy +msgid "Unmount" +msgstr "افصل على أي حال" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:57 +msgid "Unmount all mounts with the given scheme" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:58 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:59 +msgid "Show extra information for List and Monitor" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:60 +msgid "Monitor events" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error mounting location: %s\n" +msgstr "‏%s: %s: خطأ أثناء فتح المكان: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unmounting mount: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء الاتصال بالخادوم: %s" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" +msgstr "تعذّر العثور على نقطة الوصل الحاوية" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error mounting %s: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:687 +#, c-format +msgid "Mounted %s at %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:738 +#, c-format +msgid "No volume for device file %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-mount.c:931 +#, fuzzy +msgid "- mount " +msgstr "‏%s: لا أماكن" + +#: ../programs/gvfs-move.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error moving file %s: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s" + +#: ../programs/gvfs-open.c:37 +msgid "files" +msgstr "" + #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-open.c:65 @@ -1838,6 +2135,74 @@ msgid "" msgstr "" "افتح الملف/الملفات بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات." +#: ../programs/gvfs-rename.c:49 +#, fuzzy +msgid "- rename file" +msgstr "خطأ أثناء إعادة تسمية الملف" + +#: ../programs/gvfs-rename.c:74 +#, c-format +msgid "Rename successful. New uri: %s\n" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 +msgid "ignore nonexistent files, never prompt" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:43 +msgid "Create backup" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:44 +msgid "Only create if not existing" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:45 +msgid "Append to end of file" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:46 +msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:47 +msgid "Print new etag at end" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:48 +msgid "The etag of the file being overwritten" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-save.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s" + +#: ../programs/gvfs-save.c:109 +#, fuzzy +msgid "Error reading stdin" +msgstr "خطأ أثناء إعادة تسمية الدليل" + +#: ../programs/gvfs-save.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing: %s\n" +msgstr "‏%s: %s: خطأ في غلق: %s\n" + +#: ../programs/gvfs-save.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Etag not available\n" +msgstr "ملفّ غير متوفّر" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 +msgid "" +"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " +"stringv]" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 +msgid " - set attribute" +msgstr "" + #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 #, c-format msgid "Location not specified\n" @@ -1858,6 +2223,23 @@ msgstr "نوع خاصية غير سليم%s\n" msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "خطأ عند ضبط الخاصية: %s\n" +#: ../programs/gvfs-trash.c:51 +msgid "- move files to trash" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-trash.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error trashing file: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s" + +#: ../programs/gvfs-tree.c:37 +msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" +msgstr "" + +#: ../programs/gvfs-tree.c:242 +msgid "- list contents of directories in a tree-like format" +msgstr "" + #~ msgid "broken transmission" #~ msgstr "إرسال معطّل" @@ -1907,6 +2289,3 @@ msgstr "خطأ عند ضبط الخاصية: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error listing files in folder" #~ msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s" - -#~ msgid "File unavailable" -#~ msgstr "ملفّ غير متوفّر" -- cgit v1.2.1