From 84bdbb54e5be689618401e308d9f20322f93efef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Tue, 26 Feb 2008 08:10:48 +0000 Subject: Updated Finnish translation svn path=/trunk/; revision=1382 --- po/fi.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 246 insertions(+), 206 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e8259d6f..333340bb 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 17:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:08+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1862 +#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1867 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Toiminto ei ole tuettu, tiedostot eri liitospisteissä" @@ -52,24 +52,24 @@ msgstr "Virheellinen kutsun get_filesystem_info paluuarvo" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1544 +#: ../client/gdaemonfile.c:1549 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Ylläolevaa liitospistettä ei voitu selvittää" -#: ../client/gdaemonfile.c:1574 +#: ../client/gdaemonfile.c:1579 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:1616 +#: ../client/gdaemonfile.c:1621 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "Virheellinen kutsun query_filesystem_info paluuarvo" -#: ../client/gdaemonfile.c:2007 +#: ../client/gdaemonfile.c:2012 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "Virheellinen kutsun monitor_dir paluuarvo" -#: ../client/gdaemonfile.c:2056 +#: ../client/gdaemonfile.c:2061 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "Virheellinen kutsun monitor_file paluuarvo" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Virta loppui" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:977 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1014 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 ../daemon/gvfschannel.c:297 msgid "Operation was cancelled" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu luoda" msgid "No such file or directory" msgstr "Tiedostoa tai kansiota ei löydy" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1682 msgid "Directory not empty" msgstr "Kansio ei ole tyhjä" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD-luontityökalu" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:516 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:634 msgid "The file is not a directory" msgstr "Tiedosto ei ole kansio" @@ -234,66 +234,66 @@ msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti" msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336 msgid "No drive specified" msgstr "Asemaa ei annettu" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:279 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "Asemaa %s ei löydy" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:290 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "Asema %s ei sisällä äänitiedostoja" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 #, c-format -msgid "Audio Disc on %s" -msgstr "Äänilevy asemassa %s" +msgid "cdda mount on %s" +msgstr "cdda-liitos laittella %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:682 -#: ../hal/ghalmount.c:442 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:263 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:803 +#: ../hal/ghalmount.c:488 ../hal/ghalvolume.c:286 ../hal/ghalvolume.c:307 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "Äänilevy" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:360 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "Tiedostojärjestelmä on käytössä: %d avoin tiedosto" msgstr[1] "Tiedostojärjestelmä on käytössä: %d avointa tiedostoa" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:550 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "Tiedostoa %s ei löydy asemasta %s" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:538 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:659 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "'Paranoia'-virhe asemasta %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:601 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "Virhe siirryttäessä virrassa asemassa %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:819 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:826 #, c-format msgid "The file does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:712 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:833 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa tai se ei ole ääniraita" @@ -306,9 +306,10 @@ msgstr "Tietokone" msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:469 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:587 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 msgid "File doesn't exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" @@ -342,84 +343,138 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi irrottaa" msgid "Can't eject file" msgstr "Tiedostoa ei voi poistaa asemasta" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:248 ../daemon/gvfsbackenddav.c:878 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:172 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:275 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1190 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1645 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:215 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP-virhe: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:264 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:291 msgid "Could not parse response" msgstr "Vastausta ei voitu tulkita" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:273 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:300 msgid "Empty response" msgstr "Tyhjä vastaus" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:280 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:307 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Odottamaton vastaus palvelimelta" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:792 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:910 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1303 +#, c-format +msgid "Response invalid" +msgstr "Virheellinen vastaus" + +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1001 msgid "Please enter proxy password" msgstr "Syötä välipalvelimen salasana" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:801 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1010 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV-jako" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:803 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1012 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Anna kohteen %s salasana" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:882 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "Jako ei tue WebDAV:ia" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:942 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:238 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1111 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:292 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:594 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Virheellinen liitosmäärittely" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1031 -msgid "Response invalid" -msgstr "Virheellinen vastaus" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1194 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1198 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "Jako ei tue WebDAV:ia" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1059 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1168 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1259 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1334 msgid "Could not create request" msgstr "Pyyntöä ei voitu luoda" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1216 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1689 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1399 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726 msgid "Target file already exists" msgstr "Kohdetiedosto on jo olemassa" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1286 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2623 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:945 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1469 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:982 msgid "The file was externally modified" msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1317 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:983 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1706 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1500 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1020 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:109 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1354 +#. TODO: Name +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433 +msgid "dns-sd" +msgstr "dns-sd" + +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:728 +msgid "Can't monitor file or directory." +msgstr "Tiedostoa tai kansiota ei voi tarkkailla." + +#. TODO: Names, etc +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687 +msgid "Dns-SD" +msgstr "DNS-SD" + +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:673 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:811 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:812 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:109 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1411 msgid "No hostname specified" msgstr "Verkkonimeä ei annettu" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:197 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1079 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:197 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Siirtymistyyppi ei ole tuettu" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:168 +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234 +#, c-format +msgid "Digital Camera (%s)" +msgstr "Digitaalikamera (%s)" + +#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic +#. Translators: %s is the device vendor +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379 ../hal/ghalvolume.c:390 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s-kamera" + +#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic +#. Translators: %s is the device vendor +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382 ../hal/ghalvolume.c:385 +#, c-format +msgid "%s Audio Player" +msgstr "%s-musiikkisoitin" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391 ../hal/ghalvolume.c:402 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393 ../hal/ghalvolume.c:398 +msgid "Audio Player" +msgstr "Musiikkisoitin" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613 +#, c-format +msgid "gphoto2 mount on %s" +msgstr "gphoto2-liitos laitteella %s" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP-asiakkaan virhe: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:496 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1685 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1192 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (virheellinen koodaus)" @@ -428,45 +483,36 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "Kansioiden huomautukset eivät ole tuettu" #. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:254 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:266 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 msgid "Windows Network" msgstr "Windows-verkko" #. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:334 -msgid "Local network" +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:389 +msgid "Local Network" msgstr "Paikallisverkko" -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:555 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:690 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:691 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:608 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "Tiedostoa tai kansiota ei voi tarkkailla." - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:251 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "Ohjelma ssh sulkeutui odottamatta" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:259 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261 msgid "Permission denied" msgstr "Lupa evätty" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:266 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268 msgid "Hostname not known" msgstr "Verkkonimi tuntematon" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:273 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:275 msgid "No route to host" msgstr "Ei reittiä palvelimelle" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282 msgid "Connection refused by server" msgstr "Palvelin kieltäytyi yhteydestä" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:287 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 msgid "Host key verification failed" msgstr "Palvelimen avaimen vahvistus epäonnistui" @@ -479,35 +525,35 @@ msgstr "Ohjelmaa ssh ei voi käynnistää" msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "Ohjelmaa ssh ei voi käynnistää: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:709 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Aikakatkaisu kirjauduttaessa" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:776 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "Syötä avaimen salalause" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:778 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821 msgid "Enter password" msgstr "Syötä salasana" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:791 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:834 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Salasanakysely keskeytettiin" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:838 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881 msgid "Can't send password" msgstr "Salasanaa ei voitu lähettää" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:846 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 msgid "Log In Anyway" msgstr "Kirjaudu joka tapauksessa" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:846 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 msgid "Cancel Login" msgstr "Peru kirjautuminen" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:856 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899 #, c-format msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" @@ -521,116 +567,116 @@ msgstr "" "Palvelimen lähettämää tunniste on %s. jos haluat olla täysin varma, että " "yhdistäminen on turvallista, ota yhteyttää palvelimen ylläpitäjään." -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:876 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Kirjautumisikkuna peruttiin" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:896 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "Palvelimen tunnistusvahvistusta ei voi lähettää" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1280 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1303 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353 msgid "Protocol error" msgstr "Protokollavirhe" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on " -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1320 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp palvelimella %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1344 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1401 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "Tuettua ssh-komentoa ei löydy" #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on " -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1697 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1763 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ palvelimella %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1761 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827 msgid "File is directory" msgstr "Tiedosto on kansio" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1770 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 msgid "Failure" msgstr "Virhe" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1897 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1908 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1966 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2085 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2212 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2416 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2487 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2507 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2661 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2687 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3083 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3212 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3245 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3346 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3387 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3443 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3479 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3528 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3547 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1901 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2151 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2199 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2430 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2573 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2727 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2810 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3311 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3453 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3594 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3613 msgid "Invalid reply received" msgstr "Saatiin virheellinen vastaus" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2154 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2220 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiotiedostoa: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2569 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2635 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Virhe luotaessa väliaikaistiedostoa" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:189 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:214 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "Jako %s palvelimella %s vaatii salasanan" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:439 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:479 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:505 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Sisäinen virhe (%s)" #. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:487 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1185 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:513 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1222 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s palvelimella %s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:533 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "Windows-jakoa ei voitu liittää" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1133 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1590 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1654 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1678 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1715 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1763 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1750 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Kansiota ei voi siirtää rekursiivisesti" @@ -761,346 +807,337 @@ msgstr "Sijainti on jo liitetty" msgid "Location is not mountable" msgstr "Sijainti ei ole liitettävissä" -#: ../hal/ghaldrive.c:135 +#: ../hal/ghaldrive.c:142 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:137 +#: ../hal/ghaldrive.c:144 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:139 +#: ../hal/ghaldrive.c:146 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:143 +#: ../hal/ghaldrive.c:150 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:145 +#: ../hal/ghaldrive.c:152 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: ../hal/ghaldrive.c:147 +#: ../hal/ghaldrive.c:154 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:149 +#: ../hal/ghaldrive.c:156 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:151 +#: ../hal/ghaldrive.c:158 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:153 +#: ../hal/ghaldrive.c:160 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: ../hal/ghaldrive.c:156 +#: ../hal/ghaldrive.c:163 msgid "DVD±R" msgstr "DVD±R" -#: ../hal/ghaldrive.c:159 +#: ../hal/ghaldrive.c:166 msgid "DVD±RW" msgstr "DVD±RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:161 +#: ../hal/ghaldrive.c:168 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../hal/ghaldrive.c:163 +#: ../hal/ghaldrive.c:170 msgid "HDDVD-r" msgstr "HDDVD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:165 +#: ../hal/ghaldrive.c:172 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:167 +#: ../hal/ghaldrive.c:174 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-Ray" -#: ../hal/ghaldrive.c:169 +#: ../hal/ghaldrive.c:176 msgid "Blu-ray-R" msgstr "Blu-Ray-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:171 +#: ../hal/ghaldrive.c:178 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "Blu-Ray-RE" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:177 +#: ../hal/ghaldrive.c:184 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "%s/%s-asema" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:183 +#: ../hal/ghaldrive.c:190 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "%s-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:187 +#: ../hal/ghaldrive.c:194 msgid "Floppy Drive" msgstr "Levykeasema" -#: ../hal/ghaldrive.c:193 +#: ../hal/ghaldrive.c:200 msgid "Software RAID Drive" msgstr "Ohjelmistopohjainen RAID-levy" -#: ../hal/ghaldrive.c:195 +#: ../hal/ghaldrive.c:202 msgid "USB Drive" msgstr "USB-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:197 +#: ../hal/ghaldrive.c:204 msgid "ATA Drive" msgstr "ATA-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:199 +#: ../hal/ghaldrive.c:206 msgid "SCSI Drive" msgstr "SCSI-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:201 +#: ../hal/ghaldrive.c:208 msgid "FireWire Drive" msgstr "FireWire-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:205 +#: ../hal/ghaldrive.c:212 msgid "Tape Drive" msgstr "Nauha-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:207 +#: ../hal/ghaldrive.c:214 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "CompactFlash-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:209 +#: ../hal/ghaldrive.c:216 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "MemoryStick-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:211 +#: ../hal/ghaldrive.c:218 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "SmartMedia-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:213 +#: ../hal/ghaldrive.c:220 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "SD/MMC-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:215 +#: ../hal/ghaldrive.c:222 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:217 +#: ../hal/ghaldrive.c:224 msgid "Jaz Drive" msgstr "Jaz-asema" -#: ../hal/ghaldrive.c:219 +#: ../hal/ghaldrive.c:226 msgid "Thumb Drive" msgstr "Muistitikku" -#: ../hal/ghaldrive.c:222 +#: ../hal/ghaldrive.c:229 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "Massatallennusasema" -#: ../hal/ghaldrive.c:634 +#: ../hal/ghaldrive.c:653 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "Asemaa ei voitu avata: yksi tai useampi taltio medialla on käytössä." -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "Tyhjä CD-ROM-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "CD-R Disc" msgstr "CD-R-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "Tyhjä CD-R-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:141 msgid "CD-RW Disc" msgstr "CD-RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:141 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "Tyhjä CD-RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141 -#: ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "DVD-ROM-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141 -#: ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "Tyhjä DVD-ROM-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "DVD-RAM-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "Tyhjä DVD-RAM-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "DVD-RW" -#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "Tyhjä DVD-RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "DVD+R Disc" msgstr "DVD+R-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "Tyhjä DVD+R-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "DVD+RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "Tyhjä DVD+RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "DVD+R DL-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "Tyhjä DVD+R DL-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "Blu-Ray-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "Tyhjä Blu-Ray-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "Blu-Ray R-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "Tyhjä Blu-Ray R-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "Blu-Ray RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "Tyhjä Blu-Ray RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "HD DVD Disc" msgstr "HD DVD-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "Tyhjä HD DVD-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "HD DVD-R-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "Tyhjä HD DVD-R-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "HD DVD-RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "Tyhjä HD DVD-RW-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "MO Disc" msgstr "MO-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank MO Disc" msgstr "Tyhjä MO-levy" -#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "Disc" msgstr "Levy" -#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "Blank Disc" msgstr "Tyhjä levy" -#: ../hal/ghalmount.c:348 +#: ../hal/ghalmount.c:349 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "%.1f kt media" -#: ../hal/ghalmount.c:353 +#: ../hal/ghalmount.c:354 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "%.1f Mt media" -#: ../hal/ghalmount.c:358 +#: ../hal/ghalmount.c:359 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "%.1f Gt media" -#: ../hal/ghalmount.c:440 ../hal/ghalvolume.c:261 +#: ../hal/ghalmount.c:486 ../hal/ghalvolume.c:305 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Yhdistetty ääni- ja datalevy" -#: ../hal/ghalvolume.c:189 +#: ../hal/ghalvolume.c:190 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kt" -#: ../hal/ghalvolume.c:194 +#: ../hal/ghalvolume.c:195 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mt" -#: ../hal/ghalvolume.c:199 +#: ../hal/ghalvolume.c:200 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gt" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:249 +#: ../hal/ghalvolume.c:293 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" msgstr "Salattua tietoa %s" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:272 +#: ../hal/ghalvolume.c:316 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "Media %s" -#: ../hal/ghalvolume.c:314 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: ../hal/ghalvolume.c:321 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s-kamera" - #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:59 @@ -1189,3 +1226,6 @@ msgid "" msgstr "" "Avaa tiedostot oletusohjelmalla, joka on rekisteröity avaamaan tämän " "tyyppiset tiedostot." + +#~ msgid "Audio Disc on %s" +#~ msgstr "Äänilevy asemassa %s" -- cgit v1.2.1