From b983605998c07253ed3577db10d09ccf8260c9dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Fri, 7 Sep 2012 20:44:06 +0300 Subject: Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ca74c717..19591f82 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs gnome-2-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 15:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-04 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:43+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -347,12 +347,16 @@ msgid "Unable to disconnect from the server." msgstr "Nepavyko atsijungti nuo serverio." #: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1672 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:1763 -#, c-format msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio. Kilo komunikacijos problema." +#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1672 +#, c-format +#| msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." +msgid "Unable to connect to the server '%s'. A communication problem occurred." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio „%s“. Kilo komunikacijos problema." + #: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719 msgid "Identification not found." msgstr "Identifikacija nerasta." @@ -369,7 +373,6 @@ msgstr "Iš serverio gautas nežinomas klaidos kodas %d" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145 #, c-format -#| msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s" msgid "Couldn't load %s on %s" msgstr "Nepavyko įkelti %s vietoje %s" @@ -832,7 +835,6 @@ msgstr "Netinkamas požymio tipas (laukta uint32)" #. Translators: first %s is volumename, second username and third servername #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2061 #, c-format -#| msgid "SFTP for %s on %s" msgid "%s for %s on %s" msgstr "%s naudotojui %s serveryje %s" @@ -1155,7 +1157,6 @@ msgstr "Nepavyko apklausti failo" #. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485 #, c-format -#| msgid "%s on %s" msgid "%s on %s%s" msgstr "%s serveryje %s%s" @@ -1246,7 +1247,6 @@ msgstr "Tinklas" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:957 #, c-format -#| msgid "Enter password for ssh on %s" msgid "Enter password for %s on %s" msgstr "Įveskite slaptažodį naudotojui %s serveryje %s" @@ -1571,14 +1571,12 @@ msgstr "Baigėsi prisijungimo laiko limitas" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:954 #, c-format -#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s" msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" msgstr "Įveskite saugaus rakto slaptafrazę naudotojui %s serveryje %s" #. Translators: %s is the hostname #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961 #, c-format -#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s" msgid "Enter passphrase for secure key for %s" msgstr "Įveskite saugaus rakto slaptafrazę serveriui %s" @@ -1596,16 +1594,22 @@ msgstr "Nutraukti prisijungimą" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1061 #, c-format +#| msgid "" +#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" +#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n" +#| "\n" +#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be " +#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgid "" -"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" +"Can't verify the identity of “%s”.\n" "This happens when you log in to a computer the first time.\n" "\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." +"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgstr "" -"Nutolusio kompiuterio (%s) tapatybė nežinoma.\n" +"Nepavyko patikrinti „%s“ identiteto.\n" "Tai atsitinka, kai jungiatės prie kompiuterio pirmą kartą.\n" "\n" -"Kompiuterio atsiųsta tapatybė yra %s. Jei norite būti visiškai tikri, kad saugu tęsti, susisiekite su sistemos administratoriumi." +"Nutolusio kompiuterio atsiųsta tapatybė yra „%s“. Jei norite būti visiškai tikri, kad saugu tęsti, susisiekite su sistemos administratoriumi." #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1081 msgid "Login dialog cancelled" -- cgit v1.2.1