From 921c9d350d50a25573ac48b8b0b1c23326654686 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: drtvasudevan Date: Sat, 18 Jul 2009 08:02:53 +0530 Subject: Updated Tamil translation --- po/ta.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 225 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 9ca39c3f..3ef2ae31 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-09 17:19+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-09 17:42+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-15 21:36+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:49+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,6 +116,7 @@ msgstr "monitor_file இலிருந்து கொடுக்கப்ப #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1162 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:521 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:609 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:757 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:892 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:943 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1067 @@ -279,21 +280,22 @@ msgstr "ஏற்ற வகை குறிப்பிடப்படவில #: ../daemon/daemon-main.c:265 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "%sக்கான ஏற்றிப்புள்ளி ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ளது" +msgstr "%s க்கான ஏற்றிப்புள்ளி ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ளது" #: ../daemon/daemon-main.c:276 msgid "error starting mount daemon" msgstr "டீமானை ஏற்றும் போது பிழை" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882 msgid "Unmount Anyway" msgstr "எவ்வாறேனும் ஏற்ற நீக்கம் செய்யவும்" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்யவும்" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -305,6 +307,7 @@ msgstr "" #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on " #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2187 +#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s இல் /" @@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3801 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3801 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 msgid "The file is not a directory" msgstr "கோப்பு அடைவாகாது" @@ -398,15 +401,18 @@ msgstr "கோப்பு உள்ளது" #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 #: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpull.c:175 -#: ../daemon/gvfsjobpush.c:175 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 -#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 -#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 +#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 +#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175 +#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 +#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 +#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 +#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1525 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "செயல்பாடு பின்புலத்தால் துணைபுரியவில்லை" @@ -470,8 +476,8 @@ msgid "cdda mount on %s" msgstr "%s இல் cdda ஏற்றி" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325 ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:320 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 +#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "இசை வட்டு" @@ -658,7 +664,7 @@ msgstr "ftp கடவுச்சொல்லை %s ஆக %s அன்று #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332 #, c-format msgid "Enter password for ftp on %s" -msgstr "ftp கடவுச்சொல்லை %sஇல் உள்ளிடவும்" +msgstr "ftp கடவுச்சொல்லை %s இல் உள்ளிடவும்" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 @@ -779,13 +785,14 @@ msgstr "காமிராவை துவக்கும் போது பி #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1543 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "gphoto2 %sஇல் ஏற்றப்பட்டது" +msgstr "gphoto2 %s இல் ஏற்றப்பட்டது" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618 msgid "No camera specified" msgstr "காமிரா ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1659 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1685, c-format +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1659 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1685 +#, c-format msgid "Filesystem is busy" msgstr "கோப்பு முறைமை வேலையாக உள்ளது" @@ -947,6 +954,7 @@ msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh நிரல் எதிர்பாராமல் வெளியேறியது " #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:300 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:391 msgid "Permission denied" msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" @@ -1043,7 +1051,7 @@ msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "துணைபுரியும் sshஇன் கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4518 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1664 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1664 ../daemon/gvfsftptask.c:383 msgid "Operation unsupported" msgstr "துணைபுரியாத செயல்பாடு" @@ -1142,14 +1150,14 @@ msgstr "விண்டோஸ் பங்கீடு கோப்பு மு #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 #, c-format msgid "Password required for %s" -msgstr " %sக்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" +msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 #, c-format msgid "Windows shares on %s" -msgstr "%sஇல் விண்டோஸ் பங்கீடுகள்" +msgstr "%s இல் விண்டோஸ் பங்கீடுகள்" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 @@ -1158,7 +1166,7 @@ msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து பங்க #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 msgid "The file is not a mountable" -msgstr "கோப்பு ஏற்றித்தக்கதல்ல" +msgstr "கோப்பு ஏற்றத்தக்கதல்ல" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148 msgid "Not a regular file" @@ -1189,7 +1197,70 @@ msgstr "தவறான பின்புல வகை" #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 #, c-format msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "fdயை அனுப்புவதில் பிழை: %s" +msgstr "fd யை அனுப்புவதில் பிழை: %s" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:158 +msgid "Unexpected end of stream" +msgstr "எதிர்பாராத ஓடையின் முடிவு" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:174 ../daemon/gvfsftpconnection.c:187 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 ../daemon/gvfsftptask.c:824 +msgid "Invalid reply" +msgstr "தவறான பதில்" + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:363 +msgid "" +"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " +"this?" +msgstr "இயங்கும் எஃப்டிபி இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. உங்கள் திசைவி இதனை தடுக்கிறதோ." + +#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:370 +msgid "Failed to create active FTP connection." +msgstr "இயங்கும் எஃப்டிபி இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 +msgid "Filename contains invalid characters." +msgstr "கோப்பு பெயரில் செல்லாத எண் எழுத்து குறியீடுகள்" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:252 +msgid "The FTP server is busy. Try again later" +msgstr " எஃப்டிபி சேவையகம் பதில் தரவில்லை. மீண்டும் பிறகு முயற்சி செய்யவும்." + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:347 +msgid "Accounts are unsupported" +msgstr "கணக்குகள் துணைபுரியவில்லை" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:351 +msgid "Host closed connection" +msgstr "புரவலன் மூடப்பட்ட இணைப்பு" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:355 +msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" +msgstr "தரவு இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை. உங்கள் ஃபயர்வால் இதனை தடுக்கிறதா?" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 +msgid "Data connection closed" +msgstr "தரவு இணைப்பு இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 ../daemon/gvfsftptask.c:370 +msgid "Operation failed" +msgstr "செயல்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 +msgid "No space left on server" +msgstr "சேவையகத்தில் இடம் இல்லை" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:387 +msgid "Unsupported network protocol" +msgstr "ஆதரவில்லாத வலைப்பின்னல் முறைமை" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 +msgid "Page type unknown" +msgstr "தெரியாத பக்கம் வகை" + +#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 +msgid "Invalid filename" +msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 msgid "Symlinks not supported by backend" @@ -1199,7 +1270,7 @@ msgstr "Symlinks பின்புலத்தால் துணைபுர msgid "Invalid dbus message" msgstr "தவறான dbus தகவல்" -#: ../daemon/main.c:45 +#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:693 msgid "Replace old daemon." msgstr "பழைய டீமானை மாற்றவும்." @@ -1217,17 +1288,18 @@ msgstr "GVFSக்கான முக்கியமான டீமான்" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 +#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:717 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 +#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:719 +#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 #: ../programs/gvfs-copy.c:109 ../programs/gvfs-info.c:370 #: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59 #: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:140 #: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-tree.c:251 +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\"ஐ முயற்சிக்கவும்." @@ -1257,6 +1329,112 @@ msgstr "இடம் ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டள் msgid "Location is not mountable" msgstr "இடம் ஏற்றப்படுமாறு இல்லை" +#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 +#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 +#: ../metadata/meta-daemon.c:449, c-format +msgid "Can't find metadata file %s" +msgstr "மெடா தரவு கோப்பு %sஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 +msgid "Unable to set metadata key" +msgstr "மெடா தரவு விசையை அமைக்க முடியவில்லை" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 +msgid "Unable to unset metadata key" +msgstr "மெடா தரவு விசையை அமைப்பி நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:428 +msgid "Unable to remove metadata keys" +msgstr "மெடா தரவு விசைகளை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:459 +msgid "Unable to move metadata keys" +msgstr "மெடா தரவு விசைகளை நகற்ற முடியவில்லை" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:703 +msgid "GVFS Metadata Daemon" +msgstr "GVFS மெடா தரவு கிங்கரன்" + +#: ../metadata/meta-daemon.c:706 +msgid "Metadata daemon for GVFS" +msgstr "GVFS மெடா தரவு கிங்கரன்" + +#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 +msgid "GVfs GDU Volume Monitor" +msgstr "GVfs GDU ஒலியளவு கண்காணிப்பு" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257 +#, c-format +msgid "Unnamed Drive (%s)" +msgstr " பெயரில்லா இயக்கி (%s)" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259 +msgid "Unnamed Drive" +msgstr "பெயரில்லா இயக்கி" + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 +#, c-format +msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +msgstr "" +"ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை, ஊடகத்தில் ஒன்று அல்லது பல தொகுதிகள் பணியில் இருக்கலாம்." + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1003 +msgid "" +"Start drive in degraded mode?\n" +"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " +"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." +msgstr "இயக்கியை கீழ்படுத்திய பாங்கில் துவக்கவா?\n" +"இயக்கியை கீழ்படுத்திய பாங்கில் துவக்குவது என்பது இயக்கி இனி தவறுகளை மன்னிக்காது என பொருள். ஒரு பாகம் தோல்வி அடைந்தாலும் " +"இயக்கியில் உள்ள தரவு முற்றிலும் இழக்கப்படும்." + +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009 +msgid "Start Anyway" +msgstr "எவ்வாறேனும் துவக்கவும்" + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817 +msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." +msgstr "ஏற்ற நீக்கத்தை ஒன்றோ மேலோ நிரல்கள் தடுக்கின்றன." + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945 +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" +msgstr "லுக்ஸ்(LUKS) க்ளீயர்டெக்ஸ்ட் ஸ்லேவ் ஐ பெறமுடியவில்லை " + +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967 +#, c-format +msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" +msgstr"லுக்ஸ்(LUKS) க்ளீயர்டெக்ஸ்ட் ஸ்லேவ் ஐ `%s' பாதையில் இருந்து பெறமுடியவில்லை " +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308 +msgid "Floppy Disk" +msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1022 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." +msgstr "தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக \n" +"சாதனம் \"%s\" %d பிரிவில் மறையாக்கம் செய்த தரவை கொண்டு உள்ளது." + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1029 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device \"%s\" contains encrypted data." +msgstr "தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக \n" +"சாதனம் \"%s\" மறையாக்கம் செய்த தரவை கொண்டு உள்ளது." + +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1036 +#, c-format +msgid "" +"Enter a password to unlock the volume\n" +"The device %s contains encrypted data." +msgstr "தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக \n" +"சாதனம் %s மறையாக்கம் செய்த தரவை கொண்டு உள்ளது." + #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM வட்டு" @@ -1477,10 +1655,6 @@ msgstr "%s/%s இயக்கி" msgid "%s Drive" msgstr "%s இயக்கி" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" - #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 msgid "Software RAID Drive" msgstr "மென்பொருள் RAID இயக்கி" @@ -1537,12 +1711,6 @@ msgstr "Thumb இயக்கி" msgid "Mass Storage Drive" msgstr "அதிகமாக சேமிக்கும் இயக்கி" -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" -"ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை, ஊடகத்தில் ஒன்று அல்லது பல தொகுதிகள் பணியில் இருக்கலாம்." - #: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 #, c-format msgid "%.1f kB" @@ -1626,8 +1794,8 @@ msgid "" "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " "other." msgstr "" -"குறிப்பு: சற்று பைப் வழியாக cat பன்னுங்க, உங்களுக்கு உருமாற்றும் வழிகள் -n, -T or " -"தேவைப்பட்டால் அல்லதுமற்ற" +"குறிப்பு: சற்று பைப் வழியாக cat பன்னுங்க, உங்களுக்கு உருமாற்றும் வழிகள் -n, -T அல்லது " +"தேவைப்பட்டால்" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. @@ -1664,6 +1832,22 @@ msgstr "" "திறந்த கோப்பு(கள்) ஏற்கனவேயுள்ள பயன்பாட்டுடன் பதிவானவைகள் மற்றும் கையாழக்கூடிய கோப்பு " "வகையை சரர்ந்தவை" +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137, c-format +msgid "Location not specified\n" +msgstr "இடத்தை குறிப்பிடப்படவில்லை\n" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145, c-format +msgid "Attribute not specified\n" +msgstr "பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை\n" + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189, c-format +msgid "Invalid attribute type %s\n" +msgstr "செல்லுபடியாகாத பண்புக்கூறு வகை %s\n " + +#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199, c-format +msgid "Error setting attribute: %s\n" +msgstr "பண்புக்கூறு அமைப்பதில் பிழை: %s\n" + #~ msgid "The query info operation is not supported" #~ msgstr "வினா தகவல் செயல்பாடு துணைபுரிவதில்லை" @@ -1671,33 +1855,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Query info not supported on stream" #~ msgstr "ஓடையில் தேடல் தகவலுக்கு ஆதரவில்லை" -#~ msgid "Accounts are unsupported" -#~ msgstr "கணக்குகள் துணைபுரியவில்லை" - -#~ msgid "Host closed connection" -#~ msgstr "புரவலன் மூடப்பட்ட இணைப்பு" - -#~ msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -#~ msgstr "தரவு இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை. உங்கள் ஃபயர்வால் இதனை தடுக்கிறதா?" - -#~ msgid "Data connection closed" -#~ msgstr "தரவு இணைப்பு இல்லை" - -#~ msgid "Operation failed" -#~ msgstr "செயல்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#~ msgid "No space left on server" -#~ msgstr "சேவையகத்தில் இடம் இல்லை" - -#~ msgid "Page type unknown" -#~ msgstr "தெரியாத பக்கம் வகை" - -#~ msgid "Invalid filename" -#~ msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#~ msgid "Invalid reply" -#~ msgstr "தவறான பதில்" - #~ msgid "broken transmission" #~ msgstr "பிளவுப்பட்ட பரிமாற்றம்" -- cgit v1.2.1