# Shavian translation for gvfs. # Copyright (C) 2009-2010 The Gnome Foundation. # Thomas Thurman , 2010. # Transliterate Apple as ·𐑚𐑐𐑩𐑀 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:06 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" "Language: en@shaw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛, 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ đ‘Ș𐑯 đ‘›đ‘Šđ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘‘ 𐑄𐑶𐑯𐑑𐑕" #. Translators: %s is the name of a programming function #, c-format #: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902 #: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096 #: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222 #: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350 #: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851 #: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036 #: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585 #: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733 #: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996 #: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145 #: ../client/gvfsiconloadable.c:374 msgid "Invalid return value from %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑟𐑊𐑑𐑻𐑯 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 %s" #: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘›đ‘©đ‘•đ‘’đ‘źđ‘Šđ‘đ‘‘đ‘Œ" #: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169 #: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298 #: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "𐑛𐑩𐑛𐑯𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘›đ‘©đ‘•đ‘’đ‘źđ‘Šđ‘đ‘‘đ‘Œ" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri #: ../client/gdaemonfile.c:1964 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 đ‘Šđ‘Żđ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘Šđ‘™ 𐑄𐑏𐑯𐑑" #, c-format #: ../client/gdaemonfile.c:1994 msgid "Invalid filename %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄 %s" #, c-format #, fuzzy #: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200 #: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388 msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀 metadata: %s" #: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑄𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 đ‘č 𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑝 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙𐑟" #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549 #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1391 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060 #: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556 #: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884 msgid "Operation was cancelled" msgstr "đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀𐑛" #, c-format #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑐𐑟𐑎𐑑𐑩𐑒đ‘Ș𐑀: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246 msgid "End of stream" msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1330 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:981 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "𐑕𐑰𐑒 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄" #, c-format #: ../client/gdaemonvfs.c:832 msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑱đ‘Č𐑀 𐑜𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑩𐑯𐑓𐑮: %s" #: ../client/gdaemonvfs.c:1201 msgid "Can't contact session bus" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑹𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑳𐑕" #, c-format #: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002 msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑊𐑙 𐑑 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯: %s" #, c-format #: ../common/gsysutils.c:136 msgid "Error creating socket: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑: %s" #, c-format #: ../common/gsysutils.c:174 msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑊𐑙 𐑑 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑: %s" #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521 msgid "Invalid file info format" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑯𐑓𐑮 𐑓đ‘č𐑄𐑚𐑑" #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:539 msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑩𐑯𐑓𐑮 𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑" #, c-format #, fuzzy #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 msgid "Error initializing Avahi: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ initializing Avahi: %s" #, c-format #, fuzzy #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255 msgid "Error creating Avahi resolver: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 Avahi 𐑼𐑩𐑟đ‘Șđ‘€đ‘đ‘Œ: %s" #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. #, c-format #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑩𐑟đ‘Șđ‘€đ‘đ‘Šđ‘™ \"%s\" đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘• \"%s\" đ‘Ș𐑯 𐑛𐑎𐑄𐑱𐑯 \"%s\"" #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. * - the fourth %s refers to the required TXT keys #. #, c-format #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 msgid "" "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " "records are missing. Keys required: \"%s\"." msgstr "" "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑩𐑟đ‘Șđ‘€đ‘đ‘Šđ‘™ \"%s\" đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘• \"%s\" đ‘Ș𐑯 𐑛𐑎𐑄𐑱𐑯 \"%s\". 𐑱𐑳𐑯 đ‘č 𐑄đ‘č TXT 𐑟𐑩𐑒đ‘č𐑛𐑟 𐑾 𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙. " "𐑒𐑰𐑟 𐑼𐑩𐑒𐑱đ‘Čđ‘Œđ‘›: \"%s\"." #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type #. * - the second %s refers to the service name #. * - the third %s refers to the domain #. #, c-format #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" msgstr "𐑑đ‘Č𐑄𐑛 𐑬𐑑 𐑼𐑩𐑟đ‘Șđ‘€đ‘đ‘Šđ‘™ \"%s\" đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘• \"%s\" đ‘Ș𐑯 𐑛𐑎𐑄𐑱𐑯 \"%s\"" #, c-format #, fuzzy #: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 dns-sd _encodedtriple '%s'" #, c-format #: ../common/gvfsicon.c:250 msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż %d 𐑝 GVfsIcon 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙" #: ../common/gvfsicon.c:260 msgid "Malformed input data for GVfsIcon" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓đ‘č GVfsIcon" #, c-format #: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230 msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑊𐑙 𐑑 ·D-𐑚𐑳𐑕: %s" #. translators: This is the default daemon's application name, #. * the %s is the type of the backend, like "ftp" #, c-format #: ../daemon/daemon-main.c:91 msgid "%s Filesystem Service" msgstr "%s 𐑓đ‘Č𐑀𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘•" #, c-format #: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90 #: ../programs/gvfs-move.c:78 msgid "Error: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ: %s" #, c-format #: ../daemon/daemon-main.c:155 msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "𐑿𐑕𐑩𐑡: %s --spawner dbus-id _objectpath" #, c-format #: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197 msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "𐑿𐑕𐑩𐑡: %s 𐑒𐑰=đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑒𐑰=đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż ..." #, c-format #: ../daemon/daemon-main.c:195 msgid "No mount type specified" msgstr "𐑯𐑮 𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #, c-format #, fuzzy #: ../daemon/daemon-main.c:265 msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "mountpoint 𐑓đ‘č %s 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 𐑼𐑳𐑯𐑩𐑙" #: ../daemon/daemon-main.c:276 msgid "error starting mount daemon" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑑𐑾𐑑𐑩𐑙 𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921 msgid "Unmount Anyway" msgstr "Unmount 𐑧𐑯𐑊𐑹𐑱" #: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 msgid "Cancel" msgstr "𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀" #: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 msgid "Volume is busy\nOne or more applications are keeping the volume busy." msgstr "𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑟𐑰\n𐑱𐑳𐑯 đ‘č 𐑄đ‘č đ‘©đ‘đ‘€đ‘Šđ‘’đ‘±đ‘•đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑾 𐑒𐑰𐑐𐑩𐑙 𐑞 𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄 𐑚𐑩𐑟𐑰." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:150 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 ·𐑚𐑐𐑩𐑀 𐑓đ‘Č𐑀 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑟𐑎𐑀 đ‘»đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:154 ../daemon/gvfsbackendftp.c:669 msgid "File does not exist" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:157 msgid "The directory is not empty" msgstr "𐑞 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:161 msgid "The device did not respond" msgstr "𐑞 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑛𐑩𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑼𐑰𐑕𐑐đ‘Ș𐑯𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:165 msgid "The connection was interrupted" msgstr "𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑱đ‘Ș𐑟 đ‘Šđ‘Żđ‘‘đ‘Œđ‘łđ‘đ‘‘đ‘©đ‘›" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:169 msgid "Invalid Apple File Control data received" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› ·𐑚𐑐𐑩𐑀 𐑓đ‘Č𐑀 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑟𐑎𐑀 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝𐑛" #, c-format #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:173 msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" msgstr "Unhandled ·𐑚𐑐𐑩𐑀 𐑓đ‘Č𐑀 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑟𐑎𐑀 đ‘»đ‘Œ (%d)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:190 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "𐑀𐑭𐑒𐑛𐑶𐑯 đ‘»đ‘Œ: đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘žđ‘œđ‘żđ‘„đ‘©đ‘Żđ‘‘" #, c-format #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:194 msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "Unhandled 𐑀𐑭𐑒𐑛𐑶𐑯 đ‘»đ‘Œ (%d)" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:211 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" msgstr "libimobiledevice đ‘»đ‘Œ: đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘žđ‘œđ‘żđ‘„đ‘©đ‘Żđ‘‘" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:215 msgid "" "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " "correctly." msgstr "" "libimobiledevice đ‘»đ‘Œ: 𐑯𐑮 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑓𐑬𐑯𐑛. 𐑄𐑱𐑒 đ‘–đ‘«đ‘Œ usbmuxd 𐑩𐑟 𐑕𐑧𐑑 𐑳𐑐 𐑒𐑩𐑟𐑧𐑒𐑑𐑀𐑊." #, c-format #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:218 msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "Unhandled libimobiledevice đ‘»đ‘Œ (%d)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:280 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 msgid "Invalid mount spec" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑒" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› AFC 𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯: 𐑄𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯 𐑞 𐑓đ‘č𐑄 𐑝 afc://uuid:𐑐đ‘č𐑑-đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:301 msgid "Service %d on Apple Mobile Device" msgstr "đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘• %d đ‘Ș𐑯 ·𐑚𐑐𐑩𐑀 𐑄𐑎𐑚đ‘Č𐑀 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:307 msgid "Apple Mobile Device" msgstr "·𐑚𐑐𐑩𐑀 𐑄𐑎𐑚đ‘Č𐑀 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:358 msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:498 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232 msgid "Can't open directory" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:506 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394 msgid "File doesn't exist" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:614 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1353 msgid "Backups are not yet supported." msgstr "𐑚𐑚𐑒𐑩𐑐𐑕 𐑾 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:752 msgid "Invalid seek type" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕𐑰𐑒 𐑑đ‘Č𐑐" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392 msgid "Operation unsupported" msgstr "đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change #. due to string freeze. #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on " #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428 msgid "/ on %s" msgstr "/ đ‘Ș𐑯 %s" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733 msgid "No hostname specified" msgstr "𐑯𐑮 𐑣𐑎𐑕𐑑𐑯𐑱𐑄 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154 msgid "The file is not a directory" msgstr "𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #. Translators: This is the name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 msgid "Burn" msgstr "𐑚𐑻𐑯" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 đ‘‘đ‘§đ‘„đ‘đ‘Œđ‘Œđ‘Š 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 msgid "No such file or directory" msgstr "𐑯𐑮 𐑕𐑳𐑗 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘č 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816 msgid "Directory not empty" msgstr "𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘Žđ‘đ‘Œ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #. Translators: this is the display name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD đ‘’đ‘źđ‘Šđ‘±đ‘‘đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000 msgid "File exists" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑕" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 #: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 #: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 #: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179 #: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125 #: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175 #: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 #: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 #: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135 #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑚đ‘Č 𐑚𐑹𐑒𐑧𐑯𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853 msgid "No such file or directory in target path" msgstr "𐑯𐑮 𐑕𐑳𐑗 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘č 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑩𐑯 𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑐𐑭𐑔" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘Žđ‘đ‘Œ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433 msgid "Target file exists" msgstr "𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑕" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 recursively 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979 msgid "Not supported" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 gudev 𐑒𐑀đ‘Č𐑩𐑯𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑚𐑳𐑕" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 libhal 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑯𐑊𐑖𐑩𐑀đ‘Č𐑟 libhal" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477 msgid "No drive specified" msgstr "𐑯𐑮 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 msgid "Cannot find drive %s" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 %s" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430 msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "𐑛𐑼đ‘Č𐑝 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑷𐑛𐑊𐑎 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 msgid "cdda mount on %s" msgstr "cdda 𐑄𐑏𐑯𐑑 đ‘Ș𐑯 %s" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 msgid "Audio Disc" msgstr "𐑷𐑛𐑊𐑎 𐑛𐑩𐑕𐑒" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "𐑓đ‘Č𐑀 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑟𐑰: %d 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑓đ‘Č𐑀" msgstr[1] "𐑓đ‘Č𐑀 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑟𐑰: %d 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695 msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "𐑯𐑮 𐑕𐑳𐑗 𐑓đ‘Č𐑀 %s đ‘Ș𐑯 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 %s" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804 msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 '𐑐𐑧𐑟𐑩𐑯𐑏𐑩' đ‘Ș𐑯 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 %s" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867 msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑰𐑒𐑩𐑙 𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 đ‘Ș𐑯 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 %s" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 msgid "No such file" msgstr "𐑯𐑮 𐑕𐑳𐑗 𐑓đ‘Č𐑀" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993 msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑 đ‘č 𐑩𐑟𐑯𐑑 𐑩𐑯 𐑷𐑛𐑊𐑎 𐑑𐑼𐑹𐑒" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099 msgid "Audio CD Filesystem Service" msgstr "𐑷𐑛𐑊𐑎 CD 𐑓đ‘Č𐑀𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘•" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756 msgid "Computer" msgstr "đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521 msgid "File System" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649 msgid "Can't open mountable file" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 mountable 𐑓đ‘Č𐑀" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151 msgid "Internal error: %s" msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 đ‘»đ‘Œ: %s" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991 msgid "Can't mount file" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 msgid "No media in the drive" msgstr "𐑯𐑮 𐑄𐑰𐑛𐑊𐑩 𐑩𐑯 𐑞 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374 msgid "Not a mountable file" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 mountable 𐑓đ‘Č𐑀" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055 msgid "Can't unmount file" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 unmount 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185 msgid "Can't eject file" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑩𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259 msgid "Can't start file" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332 msgid "Can't stop file" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396 msgid "Can't poll file" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑐𐑎𐑀 𐑓đ‘Č𐑀" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261 msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP đ‘»đ‘Œ: %s" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578 msgid "Could not parse response" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑐𐑾𐑕 𐑼𐑩𐑕𐑐đ‘Ș𐑯𐑕" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587 msgid "Empty response" msgstr "𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊 𐑼𐑩𐑕𐑐đ‘Ș𐑯𐑕" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑟𐑊𐑐𐑀đ‘Č 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838 msgid "Response invalid" msgstr "𐑼𐑩𐑕𐑐đ‘Ș𐑯𐑕 đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘›" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV 𐑖đ‘ș" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359 msgid "Enter password for %s" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑓đ‘č %s" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362 msgid "Please enter proxy password" msgstr "đ‘đ‘€đ‘°đ‘Ÿ đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑐𐑼đ‘Ș𐑒𐑕𐑩 đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘›" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 WebDAV 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 𐑖đ‘ș" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734 msgid "WebDAV on %s" msgstr "WebDAV đ‘Ș𐑯 %s" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 msgid "Could not create request" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑼𐑩𐑒𐑱𐑧𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038 msgid "Target file already exists" msgstr "𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑕" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132 msgid "The file was externally modified" msgstr "𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑊𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀𐑊 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055 msgid "Backup file creation failed" msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 𐑓đ‘Č𐑀 𐑒𐑟𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑀𐑛" #. "separate": a link to dns-sd://local/ #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393 msgid "Local Network" msgstr "𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑯𐑧𐑑𐑹𐑻𐑒" #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797 msgid "Can't monitor file or directory." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘č 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š." #. TODO: Names, etc #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:748 msgid "Dns-SD" msgstr "Dns-SD" #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883 msgid "Network" msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑹𐑻𐑒" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423 msgid "Enter password for ftp as %s on %s" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑓đ‘č ftp 𐑹𐑟 %s đ‘Ș𐑯 %s" #. translators: %s here is the hostname #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426 msgid "Enter password for ftp on %s" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑓đ‘č ftp đ‘Ș𐑯 %s" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜 𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀𐑛" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563 msgid "ftp on %s" msgstr "ftp đ‘Ș𐑯 %s" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567 msgid "ftp as %s on %s" msgstr "ftp 𐑹𐑟 %s đ‘Ș𐑯 %s" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660 msgid "Insufficient permissions" msgstr "𐑊𐑯𐑕𐑩𐑓𐑊𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑻𐑄𐑊𐑖đ‘Ș𐑯𐑟" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268 msgid "File is directory" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑟 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264 msgid "backups not supported yet" msgstr "𐑚𐑚𐑒𐑩𐑐𐑕 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑘𐑧𐑑" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%s: %d: 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘č 𐑓đ‘Č𐑀 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑕" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:513 msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%s: %d: 𐑯𐑮 𐑕𐑳𐑗 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘č 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:519 msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:525 msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726 msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "𐑛𐑊𐑥𐑩𐑑𐑩𐑀 𐑒𐑚𐑄𐑻𐑩 (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 msgid "%s Camera" msgstr "%s 𐑒𐑚𐑄𐑻𐑩" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 msgid "%s Audio Player" msgstr "%s 𐑷𐑛𐑊𐑎 đ‘đ‘€đ‘±đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "𐑒𐑚𐑄𐑻𐑩" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "𐑷𐑛𐑊𐑎 đ‘đ‘€đ‘±đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569 msgid "No device specified" msgstr "𐑯𐑮 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 gphoto2 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600 msgid "Error creating camera" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑒𐑚𐑄𐑻𐑩" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623 msgid "Error loading device information" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑀𐑎𐑛𐑊𐑙 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635 msgid "Error looking up device information" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑀𐑫𐑒𐑊𐑙 𐑳𐑐 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645 msgid "Error getting device information" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑜𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑳𐑐 𐑒𐑚𐑄𐑻𐑩 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘żđ‘Żđ‘Šđ‘’đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑐đ‘č𐑑" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669 msgid "Error initializing camera" msgstr "đ‘»đ‘Œ initializing 𐑒𐑚𐑄𐑻𐑩" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683 msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 𐑄𐑏𐑯𐑑 đ‘Ș𐑯 %s" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765 msgid "No camera specified" msgstr "𐑯𐑮 𐑒𐑚𐑄𐑻𐑩 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832 msgid "Filesystem is busy" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑟𐑰" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902 msgid "Error creating file object" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑚𐑥𐑧𐑒𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917 msgid "Error getting file" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑜𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927 msgid "Error getting data from file" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑜𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑓đ‘Č𐑀" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985 msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 đ‘Č𐑛𐑧𐑯𐑑𐑩𐑓đ‘Čđ‘Œ '%s'" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑰𐑒𐑩𐑙 𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 đ‘Ș𐑯 𐑒𐑚𐑄𐑻𐑩 %s" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390 msgid "Not a directory" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234 msgid "Failed to get folder list" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑜𐑧𐑑 đ‘“đ‘Žđ‘€đ‘›đ‘Œ 𐑀𐑊𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300 msgid "Failed to get file list" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 𐑀𐑊𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 msgid "Error creating directory" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 msgid "Name already exists" msgstr "𐑯𐑱𐑄 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑕" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 msgid "New name too long" msgstr "𐑯𐑿 𐑯𐑱𐑄 𐑑𐑔 𐑀đ‘Ș𐑙" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 msgid "Error renaming dir" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄𐑊𐑙 đ‘›đ‘œ" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 msgid "Error renaming file" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š '%s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910 msgid "Error deleting directory" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑛𐑊𐑀𐑰𐑑𐑊𐑙 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936 msgid "Error deleting file" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑛𐑊𐑀𐑰𐑑𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989 msgid "Can't write to directory" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑼đ‘Č𐑑 𐑑 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑀𐑎𐑒𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑓đ‘Č𐑀 𐑑 𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑓đ‘Č𐑀 𐑑 𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑝 𐑓đ‘Č𐑀 𐑑 𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 msgid "Error writing file" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼đ‘Č𐑑𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 (𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑱𐑄 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 (𐑕đ‘č𐑕 𐑩𐑟 đ‘›đ‘œ, 𐑛𐑧𐑕𐑑 𐑩𐑟 đ‘›đ‘œ)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 (𐑕đ‘č𐑕 𐑩𐑟 đ‘›đ‘œ, 𐑛𐑧𐑕𐑑 𐑩𐑟 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 (𐑕đ‘č𐑕 𐑩𐑟 𐑓đ‘Č𐑀, 𐑛𐑧𐑕𐑑 𐑩𐑟 đ‘›đ‘œ)" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257 msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP 𐑒𐑀đ‘Č𐑩𐑯𐑑 đ‘»đ‘Œ: %s" #: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855 msgid "Directory notification not supported" msgstr "𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑯𐑎𐑑𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #. smb:/// root link #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885 msgid "Windows Network" msgstr "Â·đ‘ąđ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Žđ‘Ÿ 𐑯𐑧𐑑𐑹𐑻𐑒" #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that #. * shows computers in your local network. #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 msgid "Network Location Monitor" msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑹𐑻𐑒 𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ" #. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes #. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend #. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors #. #. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417 msgid "%s on %s" msgstr "%s đ‘Ș𐑯 %s" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" msgstr "USB 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑 𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙. đ‘đ‘€đ‘°đ‘Ÿ 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑹𐑒𐑑 đ‘żđ‘Œ 𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș đ‘đ‘§đ‘Żđ‘›đ‘»" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010 msgid "Connection to the device lost" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑀đ‘Ș𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507 msgid "Device requires a software update" msgstr "𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑼𐑩𐑒𐑱đ‘Čđ‘Œđ‘Ÿ 𐑩 𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929 msgid "Error deleting file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑛𐑊𐑀𐑰𐑑𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„ 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 đ‘§đ‘œđ‘Ÿđ‘Šđ‘‘đ‘©đ‘›" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822 #: ../daemon/gvfsftptask.c:400 msgid "Permission denied" msgstr "𐑐𐑻𐑄𐑊𐑖đ‘Ș𐑯 𐑛𐑩𐑯đ‘Č𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316 msgid "Hostname not known" msgstr "𐑣𐑎𐑕𐑑𐑯𐑱𐑄 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑯𐑮𐑯" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 msgid "No route to host" msgstr "𐑯𐑮 𐑟𐑔𐑑 𐑑 𐑣𐑮𐑕𐑑" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330 msgid "Connection refused by server" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑼𐑩𐑓𐑿𐑟𐑛 𐑚đ‘Č đ‘•đ‘»đ‘đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337 msgid "Host key verification failed" msgstr "𐑣𐑮𐑕𐑑 𐑒𐑰 đ‘đ‘§đ‘źđ‘©đ‘“đ‘©đ‘’đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑓𐑱𐑀𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:501 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑕𐑐𐑭𐑯 ssh đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:517 msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑕𐑐𐑭𐑯 ssh đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„: %s" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879 msgid "Timed out when logging in" msgstr "𐑑đ‘Č𐑄𐑛 𐑬𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑀đ‘Ș𐑜𐑩𐑙 𐑩𐑯" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ passphrase 𐑓đ‘č 𐑒𐑰" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960 msgid "Enter password" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘›" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036 msgid "Can't send password" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘›" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044 msgid "Log In Anyway" msgstr "𐑀đ‘Ș𐑜 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑊𐑹𐑱" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044 msgid "Cancel Login" msgstr "𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀 𐑀đ‘Ș𐑜𐑩𐑯" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053 msgid "" "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\nThis happens when you " "log in to a computer the first time.\n\nThe identity sent by the remote " "computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, " "contact the system administrator." msgstr "" "𐑞 đ‘Č𐑛𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩 𐑝 𐑞 𐑟𐑊𐑄𐑎𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ (%s) 𐑩𐑟 𐑳𐑯𐑮𐑯.\n𐑞𐑩𐑕 đ‘Łđ‘šđ‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑱𐑧𐑯 𐑿 𐑀đ‘Ș𐑜 𐑩𐑯 𐑑 𐑩 " "đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑑đ‘Č𐑄.\n\n𐑞 đ‘Č𐑛𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚đ‘Č 𐑞 𐑟𐑊𐑄𐑎𐑑 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 %s. 𐑩𐑓 𐑿 𐑱đ‘Ș𐑯𐑑 𐑑 " "𐑚𐑰 𐑚𐑚𐑕𐑎𐑀𐑔𐑑𐑀𐑊 đ‘–đ‘«đ‘Œ 𐑩𐑑 𐑩𐑟 𐑕𐑱𐑓 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑊𐑯𐑿, 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑹𐑒𐑑 𐑞 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘©đ‘›đ‘„đ‘Šđ‘Żđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘źđ‘±đ‘‘đ‘Œ." #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "𐑀đ‘Ș𐑜𐑩𐑯 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜 𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093 msgid "Can't send host identity confirmation" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑣𐑮𐑕𐑑 đ‘Č𐑛𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩 𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654 msgid "Protocol error" msgstr "𐑐𐑟𐑎𐑑𐑩𐑒đ‘Ș𐑀 đ‘»đ‘Œ" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for on " #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679 msgid "sftp for %s on %s" msgstr "sftp 𐑓đ‘č %s đ‘Ș𐑯 %s" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on " #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682 msgid "sftp on %s" msgstr "sftp đ‘Ș𐑯 %s" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 ssh 𐑒𐑩𐑄𐑭𐑯𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606 msgid "Invalid reply received" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑟𐑊𐑐𐑀đ‘Č 𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙)" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2330 msgid "Failure" msgstr "đ‘“đ‘±đ‘€đ‘˜đ‘Œ" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438 msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› icon_id '%s' 𐑩𐑯 OpenIconForRead" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2734 msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 đ‘‘đ‘§đ‘„đ‘đ‘Œđ‘Œđ‘Š 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 đ‘„đ‘”đ‘ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘Žđ‘đ‘Œ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #. translators: First %s is a share name, second is a server name #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229 msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑼𐑩𐑒𐑱đ‘Čđ‘Œđ‘› 𐑓đ‘č 𐑖đ‘ș %s đ‘Ș𐑯 %s" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 msgid "Internal Error (%s)" msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 đ‘»đ‘Œ (%s)" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑄𐑏𐑯𐑑 Â·đ‘ąđ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Žđ‘Ÿ 𐑖đ‘ș" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 msgid "Unsupported seek type" msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑰𐑒 𐑑đ‘Č𐑐" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360 msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 𐑓đ‘Č𐑀 𐑒𐑟𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003 msgid "Error moving file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075 msgid "Error removing target file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘źđ‘Šđ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 recursively đ‘„đ‘”đ‘ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165 msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgstr "Â·đ‘ąđ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Žđ‘Ÿ 𐑖𐑧𐑼𐑟 𐑓đ‘Č𐑀𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘•" #. translators: %s is a server name #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365 msgid "Password required for %s" msgstr "đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑼𐑩𐑒𐑱đ‘Čđ‘Œđ‘› 𐑓đ‘č %s" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) #, c-format #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 msgid "Windows shares on %s" msgstr "Â·đ‘ąđ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Žđ‘Ÿ 𐑖𐑧𐑼𐑟 đ‘Ș𐑯 %s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992 msgid "Failed to retrieve share list from server" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑩𐑑𐑼𐑰𐑝 𐑖đ‘ș 𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Œ" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126 msgid "The file is not a mountable" msgstr "𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 mountable" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148 msgid "Not a regular file" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 đ‘źđ‘§đ‘œđ‘˜đ‘«đ‘€đ‘Œ 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503 msgid "Windows Network Filesystem Service" msgstr "Â·đ‘ąđ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Žđ‘Ÿ 𐑯𐑧𐑑𐑹𐑻𐑒 𐑓đ‘Č𐑀𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘•" #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426 msgid "The trash folder may not be deleted" msgstr "𐑞 𐑑𐑼𐑹𐑖 đ‘“đ‘Žđ‘€đ‘›đ‘Œ 𐑄𐑱 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑊𐑀𐑰𐑑𐑩𐑛" #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440 msgid "Items in the trash may not be modified" msgstr "đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑞 𐑑𐑼𐑹𐑖 𐑄𐑱 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850 msgid "Trash" msgstr "𐑑𐑼𐑹𐑖" #: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056 msgid "Invalid backend type" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑚𐑹𐑒𐑧𐑯𐑛 𐑑đ‘Č𐑐" #, c-format #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 msgid "Error sending fd: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑩𐑙 fd: %s" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 msgid "Unexpected end of stream" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 #: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840 msgid "Invalid reply" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑟𐑊𐑐𐑀đ‘Č" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392 msgid "" "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " "this?" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 FTP 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯. 𐑄𐑱𐑚𐑰 đ‘żđ‘Œ đ‘źđ‘”đ‘‘đ‘Œ 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑 𐑞𐑩𐑕?" #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 msgid "Failed to create active FTP connection." msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 FTP 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯." #: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 msgid "Filename contains invalid characters." msgstr "𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘’đ‘žđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ." #: ../daemon/gvfsftptask.c:262 msgid "The FTP server is busy. Try again later" msgstr "𐑞 FTP đ‘•đ‘»đ‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑚𐑩𐑟𐑰. 𐑑𐑼đ‘Č đ‘©đ‘œđ‘±đ‘Ż đ‘€đ‘±đ‘‘đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsftptask.c:356 msgid "Accounts are unsupported" msgstr "𐑩𐑒𐑏𐑯𐑑𐑕 𐑾 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: ../daemon/gvfsftptask.c:360 msgid "Host closed connection" msgstr "𐑣𐑮𐑕𐑑 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘› 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../daemon/gvfsftptask.c:364 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯. 𐑄𐑱𐑚𐑰 đ‘żđ‘Œ 𐑓đ‘Č𐑟𐑹𐑭𐑀 𐑐𐑼𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑞𐑩𐑕?" #: ../daemon/gvfsftptask.c:368 msgid "Data connection closed" msgstr "𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379 msgid "Operation failed" msgstr "đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑓𐑱𐑀𐑛" #: ../daemon/gvfsftptask.c:384 msgid "No space left on server" msgstr "𐑯𐑮 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑀𐑧𐑓𐑑 đ‘Ș𐑯 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Œ" #: ../daemon/gvfsftptask.c:396 msgid "Unsupported network protocol" msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑧𐑑𐑹𐑻𐑒 𐑐𐑟𐑎𐑑𐑩𐑒đ‘Ș𐑀" #: ../daemon/gvfsftptask.c:404 msgid "Page type unknown" msgstr "𐑐𐑱𐑥 𐑑đ‘Č𐑐 𐑳𐑯𐑮𐑯" #: ../daemon/gvfsftptask.c:408 msgid "Invalid filename" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "Symlinks 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑚đ‘Č 𐑚𐑹𐑒𐑧𐑯𐑛" #, fuzzy #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 msgid "Invalid dbus message" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› dbus 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥" #: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694 msgid "Replace old daemon." msgstr "𐑟𐑊𐑐𐑀𐑱𐑕 𐑎𐑀𐑛 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯." #: ../daemon/main.c:46 msgid "Don't start fuse." msgstr "𐑛𐑮𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑾𐑑 đ‘“đ‘˜đ‘”đ‘Ÿ." #: ../daemon/main.c:58 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯" #: ../daemon/main.c:61 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "𐑄𐑱𐑯 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯 𐑓đ‘č GVFS" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message #, c-format #: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #, c-format #: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 #: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 #: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371 #: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60 #: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140 #: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251 msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "𐑑𐑼đ‘Č \"%s --help\" 𐑓đ‘č 𐑄đ‘č đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż." #: ../daemon/mount.c:459 msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘žđ‘œđ‘żđ‘„đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘• 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑕𐑐đ‘Ș𐑯𐑛 𐑗đ‘Č𐑀𐑛" #, c-format #, fuzzy #: ../daemon/mount.c:779 msgid "Automount failed: %s" msgstr "Automount 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛 𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑄𐑏𐑯𐑑𐑩𐑛" #: ../daemon/mount.c:829 msgid "The specified location is not supported" msgstr "𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛 𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: ../daemon/mount.c:1036 msgid "Location is already mounted" msgstr "𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 𐑄𐑏𐑯𐑑𐑩𐑛" #, fuzzy #: ../daemon/mount.c:1044 msgid "Location is not mountable" msgstr "𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 mountable" #, c-format #, fuzzy #: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336 #: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419 #: ../metadata/meta-daemon.c:449 msgid "Can't find metadata file %s" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 metadata 𐑓đ‘Č𐑀 %s" #, fuzzy #: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179 msgid "Unable to set metadata key" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑕𐑧𐑑 metadata 𐑒𐑰" #, fuzzy #: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399 msgid "Unable to unset metadata key" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑 metadata 𐑒𐑰" #, fuzzy #: ../metadata/meta-daemon.c:428 msgid "Unable to remove metadata keys" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 đ‘źđ‘Šđ‘„đ‘”đ‘ metadata 𐑒𐑰𐑟" #, fuzzy #: ../metadata/meta-daemon.c:459 msgid "Unable to move metadata keys" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 đ‘„đ‘”đ‘ metadata 𐑒𐑰𐑟" #, fuzzy #: ../metadata/meta-daemon.c:704 msgid "GVFS Metadata Daemon" msgstr "GVFS Metadata 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯" #, fuzzy #: ../metadata/meta-daemon.c:707 msgid "Metadata daemon for GVFS" msgstr "Metadata 𐑛𐑰𐑄𐑩𐑯 𐑓đ‘č GVFS" #: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 msgid "GVfs GDU Volume Monitor" msgstr "GVfs GDU 𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄 𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 msgid "Floppy Drive" msgstr "𐑓𐑀𐑭𐑐𐑰 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #, c-format #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 msgid "Unnamed Drive (%s)" msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑄𐑛 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 (%s)" #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 msgid "Unnamed Drive" msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑄𐑛 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #, c-format #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑩𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑄𐑰𐑛𐑊𐑩; 𐑱𐑳𐑯 đ‘č 𐑄đ‘č 𐑝đ‘Șđ‘€đ‘żđ‘„đ‘Ÿ đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑄𐑰𐑛𐑊𐑩 𐑾 𐑚𐑩𐑟𐑰." #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015 msgid "" "Start drive in degraded mode?\nStarting a drive in degraded mode means that " "the drive is no longer tolerant to failures. Data on the drive may be " "irrevocably lost if a component fails." msgstr "" "𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑩𐑯 đ‘›đ‘Šđ‘œđ‘źđ‘±đ‘›đ‘©đ‘› 𐑄𐑎𐑛?\n𐑕𐑑𐑾𐑑𐑩𐑙 𐑩 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑩𐑯 đ‘›đ‘Šđ‘œđ‘źđ‘±đ‘›đ‘©đ‘› 𐑄𐑎𐑛 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞𐑹𐑑 𐑞 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑩𐑟 " "𐑯𐑮 𐑀đ‘Șđ‘™đ‘œđ‘Œ 𐑑𐑭𐑀𐑻𐑩𐑯𐑑 𐑑 đ‘“đ‘±đ‘€đ‘˜đ‘Œđ‘Ÿ. 𐑛𐑱𐑑𐑩 đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑄𐑱 𐑚𐑰 đ‘Šđ‘źđ‘§đ‘đ‘©đ‘’đ‘©đ‘šđ‘€đ‘° 𐑀đ‘Ș𐑕𐑑 𐑩𐑓 𐑩 " "𐑒𐑩𐑄𐑐𐑎𐑯𐑩𐑯𐑑 đ‘“đ‘±đ‘€đ‘Ÿ." #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021 msgid "Start Anyway" msgstr "𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑧𐑯𐑊𐑹𐑱" #, fuzzy #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "𐑱𐑳𐑯 đ‘č 𐑄đ‘č đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„đ‘Ÿ 𐑾 𐑐𐑼𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑩𐑙 𐑞 unmount đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż." #, fuzzy #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑀𐑩𐑒𐑕 cleartext đ‘•đ‘€đ‘±đ‘" #, c-format #, fuzzy #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑀𐑩𐑒𐑕 cleartext đ‘•đ‘€đ‘±đ‘ 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑐𐑭𐑔 `%s'" #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325 msgid "Floppy Disk" msgstr "𐑓𐑀𐑭𐑐𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑒" #, c-format #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075 msgid "" "Enter a password to unlock the volume\nThe device \"%s\" contains encrypted " "data on partition %d." msgstr "" "đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑩 đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑑 𐑩𐑯𐑀𐑭𐑒 𐑞 𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄\n𐑞 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 \"%s\" đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑊𐑯𐑒𐑟𐑊𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 đ‘Ș𐑯 " "𐑐𐑞𐑑𐑊𐑖𐑩𐑯 %d." #, c-format #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082 msgid "" "Enter a password to unlock the volume\nThe device \"%s\" contains encrypted " "data." msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑩 đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑑 𐑩𐑯𐑀𐑭𐑒 𐑞 𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄\n𐑞 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 \"%s\" đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑊𐑯𐑒𐑟𐑊𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩." #, c-format #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089 msgid "" "Enter a password to unlock the volume\nThe device %s contains encrypted data." msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑩 đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑑 𐑩𐑯𐑀𐑭𐑒 𐑞 𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄\n𐑞 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 %s đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑊𐑯𐑒𐑟𐑊𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩." #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 CD-ROM 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 msgid "CD-R Disc" msgstr "CD-R 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 CD-R 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 msgid "CD-RW Disc" msgstr "CD-RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 CD-RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 #: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "DVD-ROM 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 #: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 DVD-ROM 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "DVD-RAM 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 DVD-RAM 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "DVD-RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 DVD-RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 msgid "DVD+R Disc" msgstr "DVD+R 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 DVD+R 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "DVD+RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 DVD+RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "DVD+R DL 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 DVD+R DL 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱 𐑭𐑼 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱 𐑭𐑼 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱 RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱 RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 msgid "HD DVD Disc" msgstr "HD DVD 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 HD DVD 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "HD DVD-𐑭𐑼 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 HD DVD-𐑭𐑼 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "HD DVD-RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 HD DVD-RW 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 msgid "MO Disc" msgstr "MO 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 msgid "Blank MO Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 MO 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 msgid "Disc" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 msgid "Blank Disc" msgstr "𐑚𐑀𐑚𐑙𐑒 𐑛𐑩𐑕𐑒" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RA<" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 msgid "DVD±R" msgstr "DVD±R" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 msgid "DVD±RW" msgstr "DVD±RW" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155 msgid "HDDVD-r" msgstr "HDDVD-r" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159 msgid "Blu-ray" msgstr "𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161 msgid "Blu-ray-R" msgstr "𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱-R" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "𐑚𐑀𐑔-𐑟𐑱-RE" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive #, c-format #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169 msgid "%s/%s Drive" msgstr "%s/%s 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive #, c-format #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175 msgid "%s Drive" msgstr "%s 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 msgid "Software RAID Drive" msgstr "𐑕đ‘Ș𐑓𐑑𐑱đ‘ș RAID 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187 msgid "USB Drive" msgstr "USB 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189 msgid "ATA Drive" msgstr "ATA 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191 msgid "SCSI Drive" msgstr "SCSI 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193 msgid "FireWire Drive" msgstr "·𐑓đ‘Čđ‘Œđ‘ąđ‘Čđ‘Œ 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197 msgid "Tape Drive" msgstr "𐑑𐑱𐑐 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #, fuzzy #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "CompactFlash 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #, fuzzy #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "MemoryStick 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #, fuzzy #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "SmartMedia 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "SD/MMC 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207 msgid "Zip Drive" msgstr "𐑟𐑩𐑐 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209 msgid "Jaz Drive" msgstr "Â·đ‘Ąđ‘šđ‘Ÿ 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211 msgid "Thumb Drive" msgstr "𐑔𐑳𐑄 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "𐑄𐑚𐑕 𐑕𐑑đ‘č𐑩𐑡 𐑛𐑼đ‘Č𐑝" #, c-format #: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #, c-format #: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #, c-format #: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "𐑄𐑊𐑒𐑕𐑑 𐑷𐑛𐑊𐑎/𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑛𐑩𐑕𐑒" #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) #, c-format #: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 msgid "%s Media" msgstr "%s 𐑄𐑰𐑛𐑊𐑩" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) #, c-format #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232 msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s 𐑊𐑯𐑒𐑟𐑊𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩" #: ../programs/gvfs-cat.c:37 msgid "locations" msgstr "đ‘€đ‘Žđ‘’đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #, c-format #: ../programs/gvfs-cat.c:57 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: đ‘»đ‘Œ 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. second one is the URI of the file. #, c-format #: ../programs/gvfs-cat.c:80 msgid "%s: %s, error writing to stdout" msgstr "%s: %s, đ‘»đ‘Œ 𐑼đ‘Č𐑑𐑩𐑙 𐑑 stdout" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #, c-format #: ../programs/gvfs-cat.c:92 msgid "%s: %s: error reading: %s\n" msgstr "%s: %s: đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑙: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #, c-format #: ../programs/gvfs-cat.c:110 msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgstr "%s: %s:đ‘»đ‘Œ đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘Šđ‘™: %s\n" #: ../programs/gvfs-cat.c:136 msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." msgstr "𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯... - 𐑒𐑩𐑯𐑒𐑚𐑑𐑩𐑯𐑱𐑑 đ‘€đ‘Žđ‘’đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑑 đ‘•đ‘‘đ‘šđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑏𐑑𐑐𐑫𐑑." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-cat.c:141 msgid "" "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " "like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " "files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " "as location to concatenate." msgstr "" "𐑒𐑩𐑯𐑒𐑚𐑑𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ 𐑹𐑑 đ‘€đ‘Žđ‘’đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑯 𐑐𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑞 đ‘•đ‘‘đ‘šđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑏𐑑𐑐𐑫𐑑. 𐑹𐑻𐑒𐑕 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑀đ‘Č𐑒 𐑞 " "𐑑𐑟𐑩𐑛𐑊𐑖𐑩𐑯𐑩𐑀 𐑒𐑹𐑑 đ‘˜đ‘”đ‘‘đ‘Šđ‘€đ‘©đ‘‘đ‘°, 𐑚𐑳𐑑 𐑿𐑟𐑩𐑙 gvfs 𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ: 𐑓đ‘č đ‘Šđ‘œđ‘Ÿđ‘­đ‘„đ‘đ‘©đ‘€ " "𐑿 𐑒𐑹𐑯 𐑿𐑕 𐑕𐑳𐑄𐑔𐑊𐑙 𐑀đ‘Č𐑒 smb://đ‘•đ‘»đ‘đ‘Œ/𐑼𐑩𐑟đ‘č𐑕/𐑓đ‘Č𐑀.txt 𐑹𐑟 𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑒𐑚𐑑𐑩𐑯𐑱𐑑." #: ../programs/gvfs-cat.c:148 msgid "" "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " "other." msgstr "𐑯𐑮𐑑: 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑐đ‘Č𐑐 𐑔𐑟𐑔 cat 𐑩𐑓 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑩𐑑𐑕 𐑓đ‘č𐑄𐑚𐑑𐑊𐑙 đ‘Ș𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑀đ‘Č𐑒 -n, -T đ‘č đ‘łđ‘žđ‘Œ." #, c-format #, fuzzy #: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121 #: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109 #: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249 msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑐𐑾𐑕𐑩𐑙 commandline đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ: %s\n" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. #, c-format #: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151 msgid "%s: missing locations" msgstr "%s: 𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙 đ‘€đ‘Žđ‘’đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ" #: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 msgid "no target directory" msgstr "𐑯𐑮 𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 msgid "show progress" msgstr "𐑖𐑮 đ‘đ‘źđ‘©đ‘œđ‘źđ‘§đ‘•" #: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 msgid "prompt before overwrite" msgstr "𐑐𐑼đ‘Ș𐑄𐑐𐑑 𐑚𐑩𐑓đ‘č đ‘Žđ‘đ‘Œđ‘źđ‘Č𐑑" #: ../programs/gvfs-copy.c:47 msgid "preserve all attributes" msgstr "đ‘đ‘źđ‘Šđ‘Ÿđ‘»đ‘ 𐑷𐑀 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑𐑕" #: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 msgid "backup existing destination files" msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑩𐑙 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑊𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ" #: ../programs/gvfs-copy.c:49 msgid "never follow symbolic links" msgstr "đ‘Żđ‘§đ‘đ‘Œ 𐑓đ‘Ș𐑀𐑎 𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 𐑀𐑊𐑙𐑒𐑕" #, c-format #: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 msgid "progress" msgstr "đ‘đ‘źđ‘©đ‘œđ‘źđ‘§đ‘•" #: ../programs/gvfs-copy.c:115 msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST" msgstr "𐑕đ‘č𐑕... 𐑛𐑧𐑕𐑑 - 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑓đ‘Č𐑀(𐑕) 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑕đ‘č𐑕 𐑑 𐑛𐑧𐑕𐑑" #, fuzzy #: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120 msgid "Missing operand\n" msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙 operand\n" #: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128 msgid "Too many arguments\n" msgstr "𐑑𐑔 𐑄𐑧𐑯𐑊 đ‘žđ‘œđ‘żđ‘„đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘•\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137 msgid "Target %s is not a directory\n" msgstr "𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 %s 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-copy.c:193 msgid "overwrite %s?" msgstr "đ‘Žđ‘đ‘Œđ‘źđ‘Č𐑑 %s?" #, c-format #: ../programs/gvfs-copy.c:207 msgid "Error copying file %s: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀 %s: %s\n" #: ../programs/gvfs-info.c:37 msgid "List writable attributes" msgstr "𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑼đ‘Č𐑑𐑩𐑚𐑩𐑀 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑𐑕" #: ../programs/gvfs-info.c:38 msgid "Get filesystem info" msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑯𐑓𐑮" #: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39 msgid "The attributes to get" msgstr "𐑞 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑𐑕 𐑑 𐑜𐑧𐑑" #, fuzzy #: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 msgid "Don't follow symlinks" msgstr "𐑛𐑮𐑯𐑑 𐑓đ‘Ș𐑀𐑎 symlinks" #: ../programs/gvfs-info.c:50 msgid "invalid type" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑑đ‘Č𐑐" #: ../programs/gvfs-info.c:53 msgid "unknown" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯" #: ../programs/gvfs-info.c:56 msgid "regular" msgstr "đ‘źđ‘§đ‘œđ‘˜đ‘«đ‘€đ‘Œ" #: ../programs/gvfs-info.c:59 msgid "directory" msgstr "𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #, fuzzy #: ../programs/gvfs-info.c:62 msgid "symlink" msgstr "symlink" #: ../programs/gvfs-info.c:65 msgid "special" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑀" #: ../programs/gvfs-info.c:68 msgid "shortcut" msgstr "𐑕đ‘č𐑑𐑒𐑳𐑑" #, fuzzy #: ../programs/gvfs-info.c:71 msgid "mountable" msgstr "mountable" #, c-format #: ../programs/gvfs-info.c:109 msgid "attributes:\n" msgstr "𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑𐑕:\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-info.c:155 msgid "display name: %s\n" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑯𐑱𐑄: %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-info.c:159 msgid "edit name: %s\n" msgstr "𐑧𐑛𐑩𐑑 𐑯𐑱𐑄: %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-info.c:165 msgid "name: %s\n" msgstr "𐑯𐑱𐑄: %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-info.c:172 msgid "type: %s\n" msgstr "𐑑đ‘Č𐑐: %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-info.c:178 msgid "size: " msgstr "𐑕đ‘Č𐑟: " #, c-format #: ../programs/gvfs-info.c:183 msgid "hidden\n" msgstr "𐑣𐑊𐑛𐑩𐑯\n" #: ../programs/gvfs-info.c:266 msgid "Copy with file" msgstr "𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑱𐑩𐑞 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../programs/gvfs-info.c:270 msgid "Keep with file when moved" msgstr "𐑒𐑰𐑐 𐑱𐑩𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 𐑱𐑧𐑯 đ‘„đ‘”đ‘đ‘›" #, c-format #: ../programs/gvfs-info.c:307 msgid "Error getting writable attributes: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑜𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑼đ‘Č𐑑𐑩𐑚𐑩𐑀 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑𐑕: %s\n" #, c-format #, fuzzy #: ../programs/gvfs-info.c:312 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Settable 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑𐑕:\n" #, c-format #, fuzzy #: ../programs/gvfs-info.c:335 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "𐑼đ‘Č𐑑𐑩𐑚𐑩𐑀 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 namespaces:\n" #: ../programs/gvfs-info.c:362 msgid "- show info for " msgstr "- 𐑖𐑮 𐑩𐑯𐑓𐑮 𐑓đ‘č <𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯>" #: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36 msgid "Show hidden files" msgstr "𐑖𐑮 𐑣𐑊𐑛𐑩𐑯 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ" #: ../programs/gvfs-ls.c:41 msgid "Use a long listing format" msgstr "𐑿𐑟 𐑩 𐑀đ‘Ș𐑙 𐑀𐑊𐑕𐑑𐑊𐑙 𐑓đ‘č𐑄𐑚𐑑" #: ../programs/gvfs-ls.c:42 msgid "Show completions" msgstr "𐑖𐑮 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘€đ‘°đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ" #, c-format #: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171 #: ../programs/gvfs-rename.c:69 msgid "Error: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ: %s\n" #: ../programs/gvfs-ls.c:383 msgid "- list files at " msgstr "- 𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ 𐑹𐑑 <𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯>" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 msgid "create parent directories" msgstr "𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑐đ‘ș𐑩𐑯𐑑 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Šđ‘Ÿ" #: ../programs/gvfs-mkdir.c:51 msgid "- create directories" msgstr "- 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Šđ‘Ÿ" #, c-format #: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88 msgid "Error creating directory: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š: %s\n" #: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 msgid "Don't send single MOVED events." msgstr "𐑛𐑮𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 đ‘•đ‘Šđ‘™đ‘œđ‘©đ‘€ đ‘„đ‘”đ‘đ‘› 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕." #, fuzzy #: ../programs/gvfs-mount.c:54 msgid "Mount as mountable" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑹𐑟 mountable" #: ../programs/gvfs-mount.c:55 msgid "Mount volume with device file" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄 𐑱𐑩𐑞 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑓đ‘Č𐑀" #, fuzzy #: ../programs/gvfs-mount.c:56 msgid "Unmount" msgstr "Unmount" #, fuzzy #: ../programs/gvfs-mount.c:57 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Unmount 𐑷𐑀 𐑄𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑱𐑩𐑞 𐑞 đ‘œđ‘Šđ‘đ‘©đ‘Ż 𐑕𐑒𐑰𐑄" #: ../programs/gvfs-mount.c:58 msgid "List" msgstr "𐑀𐑊𐑕𐑑" #: ../programs/gvfs-mount.c:59 msgid "Show extra information for List and Monitor" msgstr "𐑖𐑮 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑓đ‘č 𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑯 𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ" #: ../programs/gvfs-mount.c:60 msgid "Monitor events" msgstr "𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕" #, c-format #: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184 msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑄𐑏𐑯𐑑𐑊𐑙 𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯: %s\n" #, c-format #, fuzzy #: ../programs/gvfs-mount.c:241 msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ unmounting 𐑄𐑏𐑯𐑑: %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-mount.c:262 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑓đ‘Č𐑯𐑛𐑩𐑙 đ‘Šđ‘Żđ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘Šđ‘™ 𐑄𐑏𐑯𐑑: %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-mount.c:682 msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑄𐑏𐑯𐑑𐑊𐑙 %s: %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-mount.c:696 msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑𐑩𐑛 %s 𐑹𐑑 %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-mount.c:747 msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "𐑯𐑮 𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄 𐑓đ‘č 𐑛𐑩𐑝đ‘Č𐑕 𐑓đ‘Č𐑀 %s\n" #: ../programs/gvfs-mount.c:938 msgid "- mount " msgstr "- 𐑄𐑏𐑯𐑑 <𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯>" #: ../programs/gvfs-move.c:103 msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST" msgstr "𐑕đ‘č𐑕... 𐑛𐑧𐑕𐑑 - đ‘„đ‘”đ‘ 𐑓đ‘Č𐑀(𐑕) 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑕đ‘č𐑕 𐑑 𐑛𐑧𐑕𐑑" #, c-format #: ../programs/gvfs-move.c:189 msgid "Error moving file %s: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑓đ‘Č𐑀 %s: %s\n" #: ../programs/gvfs-open.c:37 msgid "files" msgstr "𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #, c-format #: ../programs/gvfs-open.c:65 msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" msgstr "%s: %s: đ‘»đ‘Œ 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #, c-format #: ../programs/gvfs-open.c:92 msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: %s: đ‘»đ‘Œ 𐑀𐑷𐑯𐑗𐑊𐑙 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯: %s\n" #: ../programs/gvfs-open.c:122 msgid "FILES... - open FILES with registered application." msgstr "𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ... - 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ 𐑱𐑩𐑞 đ‘źđ‘§đ‘Ąđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘Œđ‘› 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-open.c:126 msgid "" "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " "of the file." msgstr "" "đ‘Žđ‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞 𐑓đ‘Č𐑀(𐑟) 𐑱𐑩𐑞 𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 đ‘źđ‘§đ‘Ąđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘Œđ‘› 𐑑 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 𐑞 𐑑đ‘Č𐑐 𐑝 𐑞 𐑓đ‘Č𐑀." #: ../programs/gvfs-rename.c:50 msgid "- rename file" msgstr "- 𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄 𐑓đ‘Č𐑀" #, c-format #: ../programs/gvfs-rename.c:76 msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑀. 𐑯𐑿 đ‘˜đ‘»đ‘°: %s\n" #: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35 msgid "ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "𐑩𐑜𐑯đ‘č đ‘Żđ‘­đ‘Żđ‘©đ‘œđ‘Ÿđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘‘ 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ, đ‘Żđ‘§đ‘đ‘Œ 𐑐𐑼đ‘Ș𐑄𐑐𐑑" #: ../programs/gvfs-rm.c:53 msgid "- delete files" msgstr "- 𐑛𐑊𐑀𐑰𐑑 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ" #: ../programs/gvfs-save.c:43 msgid "Create backup" msgstr "𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐" #: ../programs/gvfs-save.c:44 msgid "Only create if not existing" msgstr "𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑩𐑓 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑩𐑙" #: ../programs/gvfs-save.c:45 msgid "Append to end of file" msgstr "𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑓đ‘Č𐑀" #: ../programs/gvfs-save.c:46 msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑩 𐑓đ‘Č𐑀, 𐑼𐑰𐑕𐑑𐑼𐑩𐑒𐑑 𐑹𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑎𐑯𐑀𐑊" #: ../programs/gvfs-save.c:47 msgid "Print new etag at end" msgstr "𐑐𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑿 etag 𐑹𐑑 𐑧𐑯𐑛" #: ../programs/gvfs-save.c:48 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "𐑞 etag 𐑝 𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 𐑚𐑰𐑩𐑙 đ‘Žđ‘đ‘»đ‘źđ‘Šđ‘‘đ‘©đ‘Ż" #, c-format #: ../programs/gvfs-save.c:76 msgid "Error opening file: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s\n" #: ../programs/gvfs-save.c:109 msgid "Error reading stdin" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑙 stdin" #, c-format #: ../programs/gvfs-save.c:122 msgid "Error closing: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘Šđ‘™: %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-save.c:134 msgid "Etag not available\n" msgstr "Etag 𐑯đ‘Ș𐑑 đ‘©đ‘đ‘±đ‘€đ‘©đ‘šđ‘©đ‘€\n" #: ../programs/gvfs-save.c:156 msgid "DEST - read from standard input and save to DEST" msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑑 - 𐑼𐑧𐑛 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 đ‘•đ‘‘đ‘šđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑯 đ‘•đ‘±đ‘ 𐑑 𐑛𐑧𐑕𐑑" #, fuzzy #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 msgid "" "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, " "stringv]" msgstr "" "𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 [𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙, bytestring, 𐑚𐑔𐑀𐑰𐑩𐑯, uint32, int32, uint64, int64, stringv]" #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119 msgid " - set attribute" msgstr " <𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯> <𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑> <đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ> - 𐑕𐑧𐑑 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑" #, c-format #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 msgid "Location not specified\n" msgstr "𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145 msgid "Attribute not specified\n" msgstr "𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189 msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 %s\n" #, c-format #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199 msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑: %s\n" #: ../programs/gvfs-trash.c:52 msgid "- move files to trash" msgstr "- đ‘„đ‘”đ‘ 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ 𐑑 𐑑𐑼𐑹𐑖" #, c-format #: ../programs/gvfs-trash.c:69 msgid "Error trashing file: %s\n" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑑𐑼𐑹𐑖𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s\n" #, fuzzy #: ../programs/gvfs-tree.c:37 msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" msgstr "𐑓đ‘Ș𐑀𐑎 symlinks, 𐑄𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑖đ‘č𐑑𐑒𐑳𐑑𐑕 𐑀đ‘Č𐑒 đ‘›đ‘œđ‘Ÿ" #: ../programs/gvfs-tree.c:242 msgid "- list contents of directories in a tree-like format" msgstr "- 𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Šđ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑩 𐑑𐑼𐑰-𐑀đ‘Č𐑒 𐑓đ‘č𐑄𐑚𐑑"