# This file is distributed under the same license as the program package. # # Matej Urbančič , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-25 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:35+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../client/gdaemonfile.c:508 #: ../client/gdaemonfile.c:1900 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:793 msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:822 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:894 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:926 #: ../client/gdaemonfile.c:996 #: ../client/gdaemonfile.c:1055 #: ../client/gdaemonfile.c:1114 #: ../client/gdaemonfile.c:1176 msgid "Invalid return value from open" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:1006 #: ../client/gdaemonfile.c:1065 #: ../client/gdaemonfile.c:1124 #: ../client/gdaemonfile.c:1186 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:1238 #: ../client/gdaemonfile.c:1255 msgid "Invalid return value from call" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:1530 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri #: ../client/gdaemonfile.c:1569 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:1599 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Neveljavno ime datoteke %s" #: ../client/gdaemonfile.c:1641 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:2049 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:2098 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:449 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1302 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:401 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1046 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:457 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1312 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:409 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1056 msgid "End of stream" msgstr "" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:517 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:673 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:780 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1030 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:457 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:635 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:830 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:952 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:122 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacija je bila preklicana" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1205 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:941 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1239 msgid "The query info operation is not supported" msgstr "" #: ../client/gdaemonvfs.c:566 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "" #: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 #: ../client/gvfsdaemondbus.c:946 #, c-format msgid "Error connecting to daemon: %s" msgstr "" #: ../common/gsysutils.c:125 #, c-format msgid "Error creating socket: %s" msgstr "" #: ../common/gsysutils.c:161 #, c-format msgid "Error connecting to socket: %s" msgstr "" #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:516 msgid "Invalid file info format" msgstr "" #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:533 msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "" #: ../daemon/daemon-main.c:56 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s\n" msgstr "" #: ../daemon/daemon-main.c:177 #, c-format msgid "Error connecting dbus: %s\n" msgstr "" #: ../daemon/daemon-main.c:211 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "" #: ../daemon/daemon-main.c:222 msgid "error starting mount daemon" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 msgid "Burn" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:718 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:744 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:782 msgid "No such file or directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 msgid "Directory not empty" msgstr "Mapa ni prazna" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:894 msgid "Can't copy file over directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:641 msgid "The file is not a directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:754 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:790 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:914 msgid "File exists" msgstr "Datoteka obstaja" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:842 msgid "No such file or directory in target path" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:865 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:874 msgid "Target file exists" msgstr "Ciljna datoteka obstaja" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:881 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:940 msgid "Not supported" msgstr "Ni podprto" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 msgid "No drive specified" msgstr "Ni določenega pogona" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "Ni mogoče najti pogona %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 #, c-format msgid "Audio Disc on %s" msgstr "Zvočni disk na %s" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:680 #: ../hal/ghalmount.c:293 #: ../hal/ghalvolume.c:242 #: ../hal/ghalvolume.c:262 msgid "Audio Disc" msgstr "Zvočni disk" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprtih datotek" msgstr[1] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprta datoteka" msgstr[2] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprti datoteki" msgstr[3] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprte datoteke" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:536 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:599 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696 msgid "No such file" msgstr "Ni take datoteke" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:703 msgid "The file does not exist" msgstr "Datoteka ne obstaja" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:710 msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:683 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:562 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 msgid "File doesn't exist" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:580 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:632 msgid "Can't open directory" msgstr "Ni mogoče odpreti mape" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:584 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:718 msgid "Can't open mountable file" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:765 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Notranja napaka: %s" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:789 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:854 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:954 msgid "Not a mountable file" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 msgid "Can't mount file" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 msgid "Can't unmount file" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985 msgid "Can't eject file" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:642 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:185 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "Napaka HTTP: %s" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:167 msgid "Could not parse response" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:176 msgid "Empty response" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:183 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:564 msgid "Please enter proxy password" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:573 msgid "WebDAV share" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:575 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vnos gesla za %s" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:646 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:709 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:409 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:542 msgid "Invalid mount spec" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 msgid "Response invalid" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:826 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:941 msgid "Could not create request" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 msgid "No hostname specified" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1051 msgid "Unsupported seek type" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:181 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:226 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1489 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1160 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:948 msgid " (invalid encoding)" msgstr "(neveljavno kodiranje)" #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:639 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1653 msgid "Target file already exists" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:709 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2416 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:921 msgid "The file was externally modified" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:740 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:957 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1670 msgid "Backup file creation failed" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:788 msgid "Directory notification not supported" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:249 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:257 msgid "Permission denied" msgstr "Dovoljenje zavrnjeno" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:264 msgid "Hostname not known" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:271 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:278 msgid "Connection refused by server" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:285 msgid "Host key verification failed" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:646 msgid "Timed out when logging in" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:694 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:696 msgid "Enter password" msgstr "Vnos gesla" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:708 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724 msgid "Can't send password" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1113 msgid "Protocol error" msgstr "Napaka v protokolu" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on " #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1130 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "sftp na %s" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1554 msgid "File is directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1563 msgid "Failure" msgstr "Napaka" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1628 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1690 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1849 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1878 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1926 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2005 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2116 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2157 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2280 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2300 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2454 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2480 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2537 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2596 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2878 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3007 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3038 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3137 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3267 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3316 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3335 msgid "Invalid reply recieved" msgstr "Prejet neveljaven odgovor" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1947 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2362 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "" #. translators: First %s is a share name, second is a server name #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:429 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:464 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Notranja napaka (%s)" #. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:472 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1103 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %d" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1556 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Napaka med brisanjem datoteke: %s" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1618 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1642 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1690 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676 msgid "Windows Network" msgstr "Omrežje Windows" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 msgid "The file is not a mountable" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni običajna datoteka" #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 msgid "Not a directory" msgstr "Ni imenik" #. translators: This is the name of the backend #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:597 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1165 msgid "Trashcan" msgstr "Smetnjak" #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1255 msgid "Can't delete trash" msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1602 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "" #: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030 msgid "Invalid backend type" msgstr "" #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 msgid "No fd passing socket available" msgstr "" #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:102 #, c-format msgid "Error sending fd: %s" msgstr "" #: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 #: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119 #: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 #: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 #: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:225 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 #: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 #: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 #: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 #: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 #: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:137 #: ../daemon/gvfsjobread.c:120 #: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 #: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 #: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 #: ../daemon/gvfsjobupload.c:169 #: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "" #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "" #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 msgid "Invalid dbus message" msgstr "" #: ../daemon/main.c:44 msgid "Replace old daemon." msgstr "" #: ../daemon/main.c:45 msgid "Don't start fuse." msgstr "" #: ../daemon/main.c:51 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS demon" #: ../daemon/mount.c:372 msgid "Invalid arguments from spawned child" msgstr "" #: ../daemon/mount.c:662 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "" #: ../daemon/mount.c:707 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "" #: ../daemon/mount.c:712 msgid "The specified location is not supported" msgstr "" #: ../daemon/mount.c:875 msgid "Location is already mounted" msgstr "Mesto je že priklopljeno" #: ../daemon/mount.c:883 msgid "Location is not mountable" msgstr "Mesta ni mogoče priklopiti" #: ../hal/ghaldrive.c:135 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../hal/ghaldrive.c:137 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: ../hal/ghaldrive.c:139 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: ../hal/ghaldrive.c:143 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../hal/ghaldrive.c:145 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" #: ../hal/ghaldrive.c:147 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" #: ../hal/ghaldrive.c:149 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" #: ../hal/ghaldrive.c:151 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" #: ../hal/ghaldrive.c:153 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" #: ../hal/ghaldrive.c:156 msgid "DVD±R" msgstr "DVD±R" #: ../hal/ghaldrive.c:159 msgid "DVD±RW" msgstr "DVD±RW" #: ../hal/ghaldrive.c:161 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" #: ../hal/ghaldrive.c:163 msgid "HDDVD-r" msgstr "HDDVD-R" #: ../hal/ghaldrive.c:165 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" #: ../hal/ghaldrive.c:167 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" #: ../hal/ghaldrive.c:169 msgid "Blu-ray-R" msgstr "Blu-ray-R" #: ../hal/ghaldrive.c:171 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "Blu-ray-RE" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive #: ../hal/ghaldrive.c:177 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "%s/%s pogon" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive #: ../hal/ghaldrive.c:183 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "%s pogon" #: ../hal/ghaldrive.c:187 msgid "Floppy Drive" msgstr "Disketna enota" #: ../hal/ghaldrive.c:193 msgid "Software RAID Drive" msgstr "" #: ../hal/ghaldrive.c:195 msgid "USB Drive" msgstr "Pogon USB" #: ../hal/ghaldrive.c:197 msgid "ATA Drive" msgstr "ATA pogon" #: ../hal/ghaldrive.c:199 msgid "SCSI Drive" msgstr "SCSI pogon" #: ../hal/ghaldrive.c:201 msgid "FireWire Drive" msgstr "FireWire pogon" #: ../hal/ghaldrive.c:205 msgid "Tape Drive" msgstr "" #: ../hal/ghaldrive.c:207 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "CompactFlash pogon" #: ../hal/ghaldrive.c:209 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "" #: ../hal/ghaldrive.c:211 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "" #: ../hal/ghaldrive.c:213 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "Pogon SD/MMC" #: ../hal/ghaldrive.c:215 msgid "Zip Drive" msgstr "Pogon Zip" #: ../hal/ghaldrive.c:217 msgid "Jaz Drive" msgstr "Pogon Jaz" #: ../hal/ghaldrive.c:219 msgid "Thumb Drive" msgstr "Thumb pogon" #: ../hal/ghaldrive.c:222 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "" #: ../hal/ghaldrive.c:634 msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "" #: ../hal/ghalmount.c:134 #: ../hal/ghalvolume.c:138 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM" #: ../hal/ghalmount.c:134 #: ../hal/ghalvolume.c:138 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "Prazen CD-ROM" #: ../hal/ghalmount.c:135 #: ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "CD-R Disc" msgstr "CD-R" #: ../hal/ghalmount.c:135 #: ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "Prazen CD-R" #: ../hal/ghalmount.c:136 #: ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "CD-RW Disc" msgstr "CD-RW" #: ../hal/ghalmount.c:136 #: ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "Prazen CD-RW" #: ../hal/ghalmount.c:137 #: ../hal/ghalmount.c:139 #: ../hal/ghalvolume.c:141 #: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "DVD-ROM" #: ../hal/ghalmount.c:137 #: ../hal/ghalmount.c:139 #: ../hal/ghalvolume.c:141 #: ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "Prazen DVD-ROM" #: ../hal/ghalmount.c:138 #: ../hal/ghalvolume.c:142 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "DVD-RAM" #: ../hal/ghalmount.c:138 #: ../hal/ghalvolume.c:142 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "Prazen DVD-RAM" #: ../hal/ghalmount.c:140 #: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "DVD-RW" #: ../hal/ghalmount.c:140 #: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "Prazen DVD-RW" #: ../hal/ghalmount.c:141 #: ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "DVD+R Disc" msgstr "DVD+R" #: ../hal/ghalmount.c:141 #: ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "Prazen DVD+R" #: ../hal/ghalmount.c:142 #: ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "DVD+RW" #: ../hal/ghalmount.c:142 #: ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "Prazen DVD+RW" #: ../hal/ghalmount.c:143 #: ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "DVD+R DL" #: ../hal/ghalmount.c:143 #: ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "Prazen DVD+R DL" #: ../hal/ghalmount.c:144 #: ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "Blu-Ray" #: ../hal/ghalmount.c:144 #: ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "Prazen Blu-Ray" #: ../hal/ghalmount.c:145 #: ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "Blu-Ray R" #: ../hal/ghalmount.c:145 #: ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "Prazen Blu-Ray R" #: ../hal/ghalmount.c:146 #: ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "Blu-Ray RW" #: ../hal/ghalmount.c:146 #: ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "Prazen Blu-Ray RW" #: ../hal/ghalmount.c:147 #: ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "HD DVD Disc" msgstr "HD DVD" #: ../hal/ghalmount.c:147 #: ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "Prazen HD DVD" #: ../hal/ghalmount.c:148 #: ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "HD DVD-R" #: ../hal/ghalmount.c:148 #: ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "Prazen HD DVD-R" #: ../hal/ghalmount.c:149 #: ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "HD DVD-RW" #: ../hal/ghalmount.c:149 #: ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "Prazen HD DVD-RW" #: ../hal/ghalmount.c:150 #: ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "MO Disc" msgstr "MO disk" #: ../hal/ghalmount.c:150 #: ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "Blank MO Disc" msgstr "Prazen MO disk" #: ../hal/ghalmount.c:151 #: ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: ../hal/ghalmount.c:151 #: ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank Disc" msgstr "Prazen disk" #: ../hal/ghalmount.c:199 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "%.1f kB Media" #: ../hal/ghalmount.c:204 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "%.1f MB Media" #: ../hal/ghalmount.c:209 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "%.1f GB Media" #: ../hal/ghalmount.c:291 #: ../hal/ghalvolume.c:260 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "Mešani zvočno-podatkovni disk" #: ../hal/ghalvolume.c:189 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #: ../hal/ghalvolume.c:194 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../hal/ghalvolume.c:199 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../hal/ghalvolume.c:248 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s šifrirani podatki" #: ../hal/ghalvolume.c:270 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "%s Medij" #: ../hal/ghalvolume.c:312 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ../hal/ghalvolume.c:319 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s kamera" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:59 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: napaka med odpiranjem datoteke: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. second one is the URI of the file. #: ../programs/gvfs-cat.c:82 #, c-format msgid "%s: %s, error writing to stdout" msgstr "%s: %s, napaka med pisanjem v standardni odvod" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: error reading: %s\n" msgstr "%s: %s: napaka med branjem: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:112 #, c-format msgid "%s: %s:error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: napaka med zapiranjem: %s\n" #: ../programs/gvfs-cat.c:137 msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." msgstr "" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../programs/gvfs-cat.c:142 msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate." msgstr "" #: ../programs/gvfs-cat.c:149 msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other." msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. #: ../programs/gvfs-cat.c:164 #, c-format msgid "%s: missing locations" msgstr "" #: ../programs/gvfs-cat.c:166 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Poskusite \"%s --help\" za več podrobnosti."