# French translations for PACKAGE package # Traductions françaises du paquet PACKAGE. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ma Jiehong , 2012. # Luc Bournaud , 2018. # Xiao Weixuan , 2020. # Julien Humbert , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/" "new\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-12 15:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 00:36+0000\n" "Last-Translator: Julien Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #: src/PYMain.cc:111 msgid "Libpinyin input method" msgstr "Méthode de saisie libpinyin" #: src/PYMain.cc:121 msgid "Intelligent Pinyin (debug)" msgstr "Pinyin intelligent (débogage)" #: src/PYMain.cc:122 msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)" msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente (débogage)" #: src/PYMain.cc:132 msgid "Bopomofo (debug)" msgstr "Bopomofo (débogage)" #: src/PYMain.cc:133 msgid "Bopomofo input method (debug)" msgstr "Méthode de saisie Bopomofo (débogage)" #: src/PYPinyinProperties.cc:39 src/PYPinyinProperties.cc:104 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:273 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: src/PYPinyinProperties.cc:40 src/PYPinyinProperties.cc:105 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:288 msgid "English" msgstr "Anglais" #: src/PYPinyinProperties.cc:45 src/PYPinyinProperties.cc:116 msgid "Switch to English Mode" msgstr "Passer en mode Anglais" #: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117 msgid "Switch to Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois" #: src/PYPinyinProperties.cc:50 src/PYPinyinProperties.cc:129 msgid "Full Width Letter" msgstr "Pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130 msgid "Half Width Letter" msgstr "Demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:56 src/PYPinyinProperties.cc:135 msgid "Switch to Half Width Letter Mode" msgstr "Passer en mode Demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136 msgid "Switch to Full Width Letter Mode" msgstr "Passer en mode Pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:61 src/PYPinyinProperties.cc:145 msgid "Full Width Punct" msgstr "Ponctuation pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146 msgid "Half Width Punct" msgstr "Ponctuation demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:67 src/PYPinyinProperties.cc:151 msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode" msgstr "Passer en ponctuation demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152 msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode" msgstr "Passer en ponctuation pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:72 src/PYPinyinProperties.cc:161 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" #: src/PYPinyinProperties.cc:78 src/PYPinyinProperties.cc:167 msgid "Switch to Traditional Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois traditionnel" #: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:168 msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois simplifié" #: src/PYPinyinProperties.cc:82 src/PYPinyinProperties.cc:84 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:160 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/PYPinyinProperties.cc:87 src/PYPinyinProperties.cc:108 msgid "中" msgstr "中" #: src/PYPinyinProperties.cc:89 src/PYPinyinProperties.cc:110 msgid "英" msgstr "英" #: src/PYEnglishEditor.cc:276 msgid "Please input the English word." msgstr "Veuillez saisir le mot anglais." #: src/PYTableEditor.cc:291 msgid "Please use \"hspnz\" to input." msgstr "Veuillez utiliser « hspnz » pour saisir." #: src/PYTableEditor.cc:294 #, fuzzy msgid "Please use table code to input." msgstr "Veuillez utiliser « hspnz » pour saisir." #: setup/main2.py:471 msgid "Please choose a file" msgstr "Veuillez choisir un fichier" #: setup/main2.py:492 msgid "Please save a file" msgstr "Veuillez enregistrer le fichier" #: setup/main2.py:636 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2695 #, python-format msgid "Intelligent Pinyin %s" msgstr "%s intelligent Pinyin" #: setup/config.py:30 msgid "Intelligent Pinyin" msgstr "Pinyin intelligent" #: setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" msgstr "Art" #: setup/dicttreeview.py:53 msgid "Culture" msgstr "Culture" #: setup/dicttreeview.py:54 msgid "Economy" msgstr "Économie" #: setup/dicttreeview.py:55 msgid "Geology" msgstr "Géologie" #: setup/dicttreeview.py:56 msgid "History" msgstr "Histoire" #: setup/dicttreeview.py:57 msgid "Life" msgstr "Vie" #: setup/dicttreeview.py:58 msgid "Nature" msgstr "Nature" #: setup/dicttreeview.py:59 msgid "People" msgstr "Peuple" #: setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" msgstr "Sciences" #: setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" msgstr "Société" #: setup/dicttreeview.py:62 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: setup/dicttreeview.py:63 msgid "Technology" msgstr "Technologies" #: setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" msgstr "Active" #: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83 msgid "Description" msgstr "Description" #: setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Shortcut:" msgstr "Raccourcie :" #: setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" msgstr "Touche :" #: setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" msgstr "Modificateurs :" #: setup/keyboardshortcut.py:171 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will close when the key is released." msgstr "" "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches).\n" "La boîte de dialogue va se fermer quand la touche sera relachée." #: setup/keyboardshortcut.py:174 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Pressez une touche (ou une combinaison de touches)" #: setup/keyboardshortcut.py:186 msgid "Shorcut Editor" msgstr "Éditeur de raccourcie" #: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196 #: setup/shortcuteditor.py:233 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197 #: setup/shortcuteditor.py:234 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" msgstr "Inverser Chinois/Anglais" #: setup/shortcuteditor.py:47 msgid "Full/Half Width Letter" msgstr "Pleine/Demi-Chasse" #: setup/shortcuteditor.py:48 msgid "Full/Half Width Punct" msgstr "Pleine/Demi-chasse de la ponctuation" #: setup/shortcuteditor.py:49 msgid "Full/Half Width Both Switch" msgstr "Pleine/Demi-Chasse alternent tous les deux" #: setup/shortcuteditor.py:50 msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese" msgstr "Inverser Chinois simplifié/traditionnel" #: setup/shortcuteditor.py:88 msgid "Accelerator" msgstr "Raccourcie clavier" #: setup/shortcuteditor.py:106 msgid "This shortcut key is already in use." msgstr "Ce raccourci clavier est déjà utilisé." #. set default button #: setup/shortcuteditor.py:164 msgid "_Default" msgstr "Par _défaut" #. edit button #: setup/shortcuteditor.py:169 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" #: setup/shortcuteditor.py:195 msgid "Select Switching Key" msgstr "Sélectionner la touche de sélection" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:23 msgid "GinYieh" msgstr "GinYieh" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:26 msgid "Eten" msgstr "Eten" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:29 msgid "IBM" msgstr "IBM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40 msgid "Baidu" msgstr "Baidu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43 msgid "Google" msgstr "Google" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:46 #, fuzzy msgid "Google CN" msgstr "Google" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:57 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:60 msgid "Compact" msgstr "Compact" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:63 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Compact" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:74 msgid "MSPY" msgstr "MSPY" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:77 msgid "ZRM" msgstr "ZRM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80 msgid "ABC" msgstr "ABC" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83 msgid "ZGPY" msgstr "ZGPY" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:86 msgid "PYJJ" msgstr "PYJJ" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:89 msgid "XHE" msgstr "XHE" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:100 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:103 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:149 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:152 msgid "Pinyin Length" msgstr "Taille du pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:243 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:251 msgid "Half/full width:" msgstr "Chasse :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:263 msgid "Punctuations:" msgstr "Chasse de la ponctuation :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:303 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:337 msgid "Full" msgstr "Pleine" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:320 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:354 msgid "Half" msgstr "Demi" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:373 msgid "Chinese:" msgstr "Chinois :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:383 msgid "Simplified" msgstr "Simplifié" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:400 msgid "Traditional" msgstr "Traditionnel" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:423 msgid "Initial state" msgstr "État initial" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:461 msgid "Display Style:" msgstr "Style d'affichage :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:507 msgid "Orientation of candidates:" msgstr "Orientation des candidats :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:553 msgid "Number of candidates:" msgstr "Nombre de candidats :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:592 msgid "UI" msgstr "UI" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:621 msgid "Dynamically adjust the candidates order." msgstr "Ajustement dynamique de l'ordre des candidats." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:636 msgid "Remember every input as a phrase." msgstr "Se souvenir de chaque entrée en tant que phrase." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:659 msgid "Sort candidates by:" msgstr "Trier les candidats par :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:702 msgid "Candidates" msgstr "Candidats" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:721 msgid "General" msgstr "Général" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:761 msgid "Full pinyin" msgstr "Pinyin complet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:782 msgid "Double pinyin" msgstr "Pinyin double" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:825 msgid "Show raw input of Double Pinyin" msgstr "Montrer le pinyin non formaté du pinyin double" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:840 msgid "Incomplete pinyin" msgstr "Pinyin incomplet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:862 msgid "Pinyin mode" msgstr "Mode Pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:901 msgid "[Shift] select candidate" msgstr "[Shift] sélectionne le candidat" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:911 msgid "[-] [=] flip page" msgstr "[-] [=] change de page" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:926 msgid "[,] [.] flip page" msgstr "[,] [.] change de page" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:941 msgid "Auto commit" msgstr "Validation automatique" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:970 msgid "Input Custom" msgstr "Entrée personnalisée" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1118 msgid "Enable pinyin correction" msgstr "Activer la correction automatique du pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1154 msgid "Correct pinyin" msgstr "Correction pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1184 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1623 msgid "Enable Cloud Input" msgstr "Activer l’entrée Cloud" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1208 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1647 msgid "Source From:" msgstr "Source :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1253 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1692 msgid "Cloud Input Option" msgstr "Options entrée Cloud" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1275 msgid "Pinyin mode" msgstr "Mode Pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1314 msgid "Incomplete Bopomofo" msgstr "Bopomofo incomplet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1337 msgid "Keyboard Mapping:" msgstr "Type de clavier :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1380 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Mode Bopomofo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1416 msgid "Selection Keys:" msgstr "Touches de sélection :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1453 msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection" msgstr "Activer le guide de sélection des candidats" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1470 msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10" msgstr "Activer les touches auxiliaires (F1…F10)" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1487 msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad" msgstr "Activer la sélection auxiliaire au pavé numérique" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1510 msgid "Selection mode" msgstr "Mode de sélection" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1542 msgid "Feature of Enter key:" msgstr "Action de la toucher Entrer :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1553 msgid "Commit first candidate" msgstr "Valider le premier candidat" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1571 msgid "Commit original text" msgstr "Valider le texte brut" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1593 msgid "Other" msgstr "Autre" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1714 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Mode Bopomofo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1876 msgid "Enable fuzzy syllable" msgstr "Activer les syllabes floues" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1977 msgid "Fuzzy syllable" msgstr "Syllabes floues" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2044 msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts." msgstr "" "Note : ce changement peut ne prendre effet qu’après le redémarrage de l’IME." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2067 msgid "Dictionary option" msgstr "Dictionnaire" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2089 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2130 msgid "Lua Extension" msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2144 msgid "Table Mode" msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2158 #, fuzzy msgid "English Mode" msgstr "Anglais" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2172 #, fuzzy msgid "English Candidate" msgstr "Anglais" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2186 #, fuzzy msgid "Emoji Candidate" msgstr "Nombre de candidats :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200 #, fuzzy msgid "Suggestion Candidate" msgstr "Orientation des candidats :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2220 #, fuzzy msgid "Input Modes" msgstr "Entrée personnalisée" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2251 msgid "User Lua Script" msgstr "Script Lua utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2261 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2281 msgid "Customize IME" msgstr "Personnaliser l'IME" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2316 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2500 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2331 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2515 msgid "Import" msgstr "Importer" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2347 msgid "User Dictionary" msgstr "Dictionnaire utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2372 msgid "Clear All Data" msgstr "Effacer toutes les données" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2392 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2545 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2420 msgid "" "Dictionary File Format:\n" " Each line contains one of the following:\n" " \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n" " like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"." msgstr "" "Format de fichier dictionnaire :\n" " Chaque ligne contient l’un des éléments suivants :\n" " « phrase pinyin » ou « phrase pinyin  fréquence »\n" " tels que « 你好 ni’hao » ou « 你好 ni’hao 5 »." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2433 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2583 msgid "Help" msgstr "Aide" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2451 msgid "User Dictionary" msgstr "Dictionnaire utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2487 #, fuzzy msgid "User Table" msgstr "Donnés utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2573 #, fuzzy msgid "" "Table File Format:\n" " Each line contains the following:\n" " \"table_code phrase frequency\" like \"a 啊 100\"." msgstr "" "Format de fichier dictionnaire :\n" " Chaque ligne contient l’un des éléments suivants :\n" " « phrase pinyin » ou « phrase pinyin  fréquence »\n" " tels que « 你好 ni’hao » ou « 你好 ni’hao 5 »." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2601 #, fuzzy msgid "User Table" msgstr "Dictionnaire utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2623 msgid "User data" msgstr "Donnés utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2653 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2709 msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus" msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente pour IBus" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2722 msgid "Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu" msgstr "Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2735 msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2752 msgid "" "\n" "Authors:\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Main Contributors:\n" "Weixuan XIAO, Linyu XU\n" "\n" "Contributors:\n" "koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "" msgstr "" "\n" "Auteurs :\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Contributeurs principaux :\n" "Weixuan XIAO, Linyu XU\n" "\n" "Contributeurs :\n" "koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2792 msgid "About" msgstr "À propos" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" msgstr "Paramètres de IBus LibPinyin" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" msgstr "Configurer les préférences d’ibus-libpinyin" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" msgstr "Préférences de IBus LibBopomofo" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" msgstr "Configurer les préférences d’ibus-libbopomofo" #~ msgid "Show suggestions." #~ msgstr "Afficher les suggestions." #~ msgid "Show emoji." #~ msgstr "Afficher emoji." #, fuzzy #~ msgid "Intelligent Bopomofo (debug)" #~ msgstr "Bopomofo (débug)" #, fuzzy #~ msgid "GB Dictionary" #~ msgstr "Dictionnaire" #, fuzzy #~ msgid "GBK Dictionary" #~ msgstr "Dictionnaire" #~ msgid "Use custom phrases" #~ msgstr "Utiliser des phrases personnalisées" #~ msgid "Edit custom phrases" #~ msgstr "Éditer les phrases perso…" #~ msgid "http://ibus.googlecode.com" #~ msgstr "http://ibus.googlecode.com"