# Translation of ISO 3166-2 to Simplified Chinese # Codes for the representation of names of countries and their subdivisions # Part 2: Country subdivision codes # . # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # . # Copyright © # Wang Jian , 2000. # Alastair McKinstry , 2002. # Ji YongGang , 2007. # LI Daobing , 2007-2009, 2019. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022. # tao wang , 2020. # Dingzhong Chen , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iso_3166-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-01 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-02 18:17+0000\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #. Name for AD-02 msgid "Canillo" msgstr "卡尼略" #. Name for AD-03 msgid "Encamp" msgstr "恩坎普" #. Name for AD-04 msgid "La Massana" msgstr "马萨纳" #. Name for AD-05 msgid "Ordino" msgstr "奥尔迪诺" #. Name for AD-06 msgid "Sant Julià de Lòria" msgstr "圣胡利娅-德洛里亚" #. Name for AD-07 msgid "Andorra la Vella" msgstr "安道尔城" #. Name for AD-08 msgid "Escaldes-Engordany" msgstr "莱塞斯卡尔德-恩戈尔达" #. Name for AE-AJ msgid "‘Ajmān" msgstr "阿吉曼" #. Name for AE-AZ msgid "Abū Z̧aby" msgstr "阿布扎比" #. Name for AE-DU msgid "Dubayy" msgstr "迪拜" #. Name for AE-FU msgid "Al Fujayrah" msgstr "富吉拉" #. Name for AE-RK msgid "Ra’s al Khaymah" msgstr "拉斯海玛" #. Name for AE-SH msgid "Ash Shāriqah" msgstr "夏尔迦" #. Name for AE-UQ msgid "Umm al Qaywayn" msgstr "欧姆古温" #. Name for AF-BAL msgid "Balkh" msgstr "巴尔赫省" #. Name for AF-BAM msgid "Bāmyān" msgstr "巴米扬省" #. Name for AF-BDG msgid "Bādghīs" msgstr "巴德吉斯省" #. Name for AF-BDS msgid "Badakhshān" msgstr "巴达赫尚省" #. Name for AF-BGL msgid "Baghlān" msgstr "巴格兰省" #. Name for AF-DAY msgid "Dāykundī" msgstr "代孔迪省" #. Name for AF-FRA msgid "Farāh" msgstr "法拉省" #. Name for AF-FYB msgid "Fāryāb" msgstr "法利亚布省" #. Name for AF-GHA msgid "Ghaznī" msgstr "加兹尼省" #. Name for AF-GHO msgid "Ghōr" msgstr "古尔省" #. Name for AF-HEL msgid "Helmand" msgstr "赫尔曼德省" #. Name for AF-HER msgid "Herāt" msgstr "赫拉特省" #. Name for AF-JOW msgid "Jowzjān" msgstr "朱兹詹省" #. Name for AF-KAB msgid "Kābul" msgstr "喀布尔省" #. Name for AF-KAN msgid "Kandahār" msgstr "坎大哈省" #. Name for AF-KAP msgid "Kāpīsā" msgstr "卡比萨省" #. Name for AF-KDZ msgid "Kunduz" msgstr "昆都士省" #. Name for AF-KHO msgid "Khōst" msgstr "霍斯特省" #. Name for AF-KNR msgid "Kunaṟ" msgstr "库纳尔" #. Name for AF-LAG msgid "Laghmān" msgstr "拉格曼省" #. Name for AF-LOG msgid "Lōgar" msgstr "洛加尔省" #. Name for AF-NAN msgid "Nangarhār" msgstr "楠格哈尔省" #. Name for AF-NIM msgid "Nīmrōz" msgstr "尼姆鲁兹省" #. Name for AF-NUR msgid "Nūristān" msgstr "努尔斯坦省" #. Name for AF-PAN msgid "Panjshayr" msgstr "潘杰希尔省" #. Name for AF-PAR msgid "Parwān" msgstr "帕尔旺省" #. Name for AF-PIA msgid "Paktiyā" msgstr "帕克蒂亚省" #. Name for AF-PKA msgid "Paktīkā" msgstr "帕克蒂卡省" #. Name for AF-SAM msgid "Samangān" msgstr "萨曼甘省" #. Name for AF-SAR msgid "Sar-e Pul" msgstr "萨尔普勒省" #. Name for AF-TAK msgid "Takhār" msgstr "塔哈尔省" #. Name for AF-URU msgid "Uruzgān" msgstr "乌鲁兹甘省" #. Name for AF-WAR msgid "Wardak" msgstr "瓦尔达克省" #. Name for AF-ZAB msgid "Zābul" msgstr "扎布尔省" #. Name for AG-03, Name for BB-03, Name for DM-04, Name for GD-03, Name for VC-04 msgid "Saint George" msgstr "圣乔治" #. Name for AG-04, Name for BB-05, Name for DM-05, Name for GD-04, Name for MT-49 msgid "Saint John" msgstr "圣约翰" #. Name for AG-05, Name for JM-05 msgid "Saint Mary" msgstr "圣玛丽" #. Name for AG-06, Name for DM-10 msgid "Saint Paul" msgstr "圣保罗" #. Name for AG-07, Name for BB-09, Name for DM-11 msgid "Saint Peter" msgstr "圣彼得" #. Name for AG-08, Name for BB-10 msgid "Saint Philip" msgstr "圣飞利浦" #. Name for AG-10 msgid "Barbuda" msgstr "巴布达" #. Name for AG-11 msgid "Redonda" msgstr "雷东达岛" #. Name for AL-01 msgid "Berat" msgstr "培拉特区" #. Name for AL-02 msgid "Durrës" msgstr "都拉斯区" #. Name for AL-03 msgid "Elbasan" msgstr "爱尔巴桑区" #. Name for AL-04 msgid "Fier" msgstr "非夏尔区" #. Name for AL-05 msgid "Gjirokastër" msgstr "吉罗卡斯特区" #. Name for AL-06 #, fuzzy msgid "Korçë" msgstr "科赤区" #. Name for AL-07 msgid "Kukës" msgstr "库克斯区" #. Name for AL-08 msgid "Lezhë" msgstr "莱什区" #. Name for AL-09 msgid "Dibër" msgstr "迪勃拉区" #. Name for AL-10 msgid "Shkodër" msgstr "斯库台区" #. Name for AL-11 msgid "Tiranë" msgstr "地拉那区" #. Name for AL-12 msgid "Vlorë" msgstr "发罗拉区" #. Name for AM-AG #, fuzzy #| msgid "Aragacotn" msgid "Aragac̣otn" msgstr "阿拉加措特恩省" #. Name for AM-AR msgid "Ararat" msgstr "阿拉拉特省" #. Name for AM-AV msgid "Armavir" msgstr "阿尔马维尔省" #. Name for AM-ER msgid "Erevan" msgstr "埃里温" #. Name for AM-GR #, fuzzy #| msgid "Gegarkunik'" msgid "Geġark'unik'" msgstr "格加尔库尼克省" #. Name for AM-KT msgid "Kotayk'" msgstr "科泰克省" #. Name for AM-LO msgid "Loṙi" msgstr "洛里省" #. Name for AM-SH #, fuzzy #| msgid "Sirak" msgid "Širak" msgstr "希拉克省" #. Name for AM-SU msgid "Syunik'" msgstr "休尼克省" #. Name for AM-TV #, fuzzy #| msgid "Tavus" msgid "Tavuš" msgstr "塔武什省" #. Name for AM-VD #, fuzzy #| msgid "Vayoc Jor" msgid "Vayoć Jor" msgstr "瓦约茨佐尔省" #. Name for AO-BGO msgid "Bengo" msgstr "本哥省" #. Name for AO-BGU msgid "Benguela" msgstr "本吉拉省" #. Name for AO-BIE msgid "Bié" msgstr "比耶省" #. Name for AO-CAB msgid "Cabinda" msgstr "喀丙达省" #. Name for AO-CCU #, fuzzy #| msgid "Cuando-Cubango" msgid "Cuando Cubango" msgstr "库安多古班哥省" #. Name for AO-CNN msgid "Cunene" msgstr "库内纳省" #. Name for AO-CNO #, fuzzy #| msgid "Cuanza Norte" msgid "Cuanza-Norte" msgstr "北广萨省" #. Name for AO-CUS #, fuzzy #| msgid "Cuanza Sul" msgid "Cuanza-Sul" msgstr "南广萨省" #. Name for AO-HUA msgid "Huambo" msgstr "世博省" #. Name for AO-HUI msgid "Huíla" msgstr "威拉省" #. Name for AO-LNO #, fuzzy #| msgid "Lunda Norte" msgid "Lunda-Norte" msgstr "北伦达省" #. Name for AO-LSU #, fuzzy #| msgid "Lunda Sul" msgid "Lunda-Sul" msgstr "南伦达省" #. Name for AO-LUA msgid "Luanda" msgstr "罗安达省" #. Name for AO-MAL msgid "Malange" msgstr "马兰哲省" #. Name for AO-MOX msgid "Moxico" msgstr "莫希科省" #. Name for AO-NAM msgid "Namibe" msgstr "纳米贝省" #. Name for AO-UIG msgid "Uíge" msgstr "威热省" #. Name for AO-ZAI msgid "Zaire" msgstr "扎伊尔省" #. Name for AR-A msgid "Salta" msgstr "萨尔塔省" #. Name for AR-B msgid "Buenos Aires" msgstr "布宜诺斯艾利斯省" #. Name for AR-C #, fuzzy msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "亚速群岛" #. Name for AR-D msgid "San Luis" msgstr "圣路易斯省" #. Name for AR-E #, fuzzy #| msgid "Entre Rios" msgid "Entre Ríos" msgstr "恩特雷里奥斯省" #. Name for AR-F, Name for ES-LO, Name for ES-RI msgid "La Rioja" msgstr "拉里奥哈" #. Name for AR-G msgid "Santiago del Estero" msgstr "圣地亚哥-德尔埃斯特罗省" #. Name for AR-H msgid "Chaco" msgstr "查科省" #. Name for AR-J, Name for DO-22 msgid "San Juan" msgstr "圣胡安省" #. Name for AR-K msgid "Catamarca" msgstr "卡塔马卡省" #. Name for AR-L msgid "La Pampa" msgstr "拉潘帕省" #. Name for AR-M msgid "Mendoza" msgstr "门多萨省" #. Name for AR-N, Name for PY-8 msgid "Misiones" msgstr "米西奥内斯省" #. Name for AR-P msgid "Formosa" msgstr "福尔摩沙省" #. Name for AR-Q #, fuzzy #| msgid "Neuquen" msgid "Neuquén" msgstr "内乌肯省" #. Name for AR-R, Name for UY-RN msgid "Río Negro" msgstr "" #. Name for AR-S msgid "Santa Fe" msgstr "圣菲省" #. Name for AR-T #, fuzzy #| msgid "Tucuman" msgid "Tucumán" msgstr "图库曼省" #. Name for AR-U msgid "Chubut" msgstr "丘布特省" #. Name for AR-V msgid "Tierra del Fuego" msgstr "火地岛省" #. Name for AR-W msgid "Corrientes" msgstr "科连特斯省" #. Name for AR-X, Name for CO-COR, Name for ES-CO msgid "Córdoba" msgstr "科尔多瓦省" #. Name for AR-Y msgid "Jujuy" msgstr "胡胡伊省" #. Name for AR-Z, Name for BO-S, Name for CV-CR msgid "Santa Cruz" msgstr "圣克鲁斯省" #. Name for AT-1 msgid "Burgenland" msgstr "布尔根兰州" #. Name for AT-2 msgid "Kärnten" msgstr "凯恩藤州" #. Name for AT-3 msgid "Niederösterreich" msgstr "下奥地利州" #. Name for AT-4 msgid "Oberösterreich" msgstr "上奥地利州" #. Name for AT-5 msgid "Salzburg" msgstr "萨尔茨堡州" #. Name for AT-6 msgid "Steiermark" msgstr "施泰尔马克州" #. Name for AT-7 msgid "Tirol" msgstr "蒂罗尔州" #. Name for AT-8 msgid "Vorarlberg" msgstr "福拉尔贝格州" #. Name for AT-9 msgid "Wien" msgstr "维也纳州" #. Name for AU-ACT msgid "Australian Capital Territory" msgstr "澳大利亚首都特区" #. Name for AU-NSW msgid "New South Wales" msgstr "新南威尔士" #. Name for AU-NT msgid "Northern Territory" msgstr "北领地" #. Name for AU-QLD msgid "Queensland" msgstr "昆士兰州" #. Name for AU-SA msgid "South Australia" msgstr "南澳大利亚州" #. Name for AU-TAS msgid "Tasmania" msgstr "塔斯曼尼亚" #. Name for AU-VIC msgid "Victoria" msgstr "维多利亚州" #. Name for AU-WA msgid "Western Australia" msgstr "西澳大利亚州" #. Name for AZ-ABS msgid "Abşeron" msgstr "阿布歇隆区" #. Name for AZ-AGA msgid "Ağstafa" msgstr "阿克斯塔法区" #. Name for AZ-AGC msgid "Ağcabədi" msgstr "阿格贾贝迪区" #. Name for AZ-AGM msgid "Ağdam" msgstr "阿格达姆区" #. Name for AZ-AGS msgid "Ağdaş" msgstr "阿格达什区" #. Name for AZ-AGU msgid "Ağsu" msgstr "阿赫苏区" #. Name for AZ-AST msgid "Astara" msgstr "阿斯塔拉区" #. Name for AZ-BA msgid "Bakı" msgstr "巴库" #. Name for AZ-BAB msgid "Babək" msgstr "巴贝克区" #. Name for AZ-BAL msgid "Balakən" msgstr "巴拉肯区" #. Name for AZ-BAR msgid "Bərdə" msgstr "" #. Name for AZ-BEY #, fuzzy msgid "Beyləqan" msgstr "贝拉" #. Name for AZ-BIL #, fuzzy msgid "Biləsuvar" msgstr "博利瓦尔" #. Name for AZ-CAB msgid "Cəbrayıl" msgstr "" #. Name for AZ-CAL msgid "Cəlilabad" msgstr "" #. Name for AZ-CUL msgid "Culfa" msgstr "" #. Name for AZ-DAS msgid "Daşkəsən" msgstr "" #. Name for AZ-FUZ msgid "Füzuli" msgstr "" #. Name for AZ-GA msgid "Gəncə" msgstr "" #. Name for AZ-GAD msgid "Gədəbəy" msgstr "" #. Name for AZ-GOR msgid "Goranboy" msgstr "" #. Name for AZ-GOY msgid "Göyçay" msgstr "" #. Name for AZ-GYG msgid "Göygöl" msgstr "" #. Name for AZ-HAC msgid "Hacıqabul" msgstr "" #. Name for AZ-IMI msgid "İmişli" msgstr "" #. Name for AZ-ISM msgid "İsmayıllı" msgstr "" #. Name for AZ-KAL msgid "Kəlbəcər" msgstr "" #. Name for AZ-KAN msgid "Kǝngǝrli" msgstr "" #. Name for AZ-KUR msgid "Kürdəmir" msgstr "" #. Name for AZ-LA, Name for AZ-LAN #, fuzzy msgid "Lənkəran" msgstr "连科兰市" #. Name for AZ-LAC msgid "Laçın" msgstr "" #. Name for AZ-LER msgid "Lerik" msgstr "" #. Name for AZ-MAS #, fuzzy msgid "Masallı" msgstr "沃尔索尔郡" #. Name for AZ-MI #, fuzzy msgid "Mingəçevir" msgstr "明盖恰乌尔" #. Name for AZ-NA msgid "Naftalan" msgstr "" #. Name for AZ-NEF msgid "Neftçala" msgstr "" #. Name for AZ-NV, Name for AZ-NX msgid "Naxçıvan" msgstr "那克赤凡" #. Name for AZ-OGU msgid "Oğuz" msgstr "" #. Name for AZ-ORD msgid "Ordubad" msgstr "" #. Name for AZ-QAB msgid "Qəbələ" msgstr "" #. Name for AZ-QAX msgid "Qax" msgstr "" #. Name for AZ-QAZ msgid "Qazax" msgstr "卡扎赫" #. Name for AZ-QBA msgid "Quba" msgstr "" #. Name for AZ-QBI msgid "Qubadlı" msgstr "" #. Name for AZ-QOB msgid "Qobustan" msgstr "" #. Name for AZ-QUS msgid "Qusar" msgstr "" #. Name for AZ-SA, Name for AZ-SAK msgid "Şəki" msgstr "" #. Name for AZ-SAB msgid "Sabirabad" msgstr "" #. Name for AZ-SAD msgid "Sədərək" msgstr "" #. Name for AZ-SAH msgid "Şahbuz" msgstr "" #. Name for AZ-SAL msgid "Salyan" msgstr "萨利亚内" #. Name for AZ-SAR msgid "Şərur" msgstr "" #. Name for AZ-SAT #, fuzzy msgid "Saatlı" msgstr "萨尔岛" #. Name for AZ-SBN msgid "Şabran" msgstr "" #. Name for AZ-SIY msgid "Siyəzən" msgstr "" #. Name for AZ-SKR msgid "Şəmkir" msgstr "" #. Name for AZ-SM msgid "Sumqayıt" msgstr "苏姆盖特" #. Name for AZ-SMI msgid "Şamaxı" msgstr "" #. Name for AZ-SMX msgid "Samux" msgstr "" #. Name for AZ-SR msgid "Şirvan" msgstr "" #. Name for AZ-SUS msgid "Şuşa" msgstr "" #. Name for AZ-TAR msgid "Tərtər" msgstr "" #. Name for AZ-TOV msgid "Tovuz" msgstr "" #. Name for AZ-UCA msgid "Ucar" msgstr "" #. Name for AZ-XA msgid "Xankəndi" msgstr "" #. Name for AZ-XAC msgid "Xaçmaz" msgstr "" #. Name for AZ-XCI msgid "Xocalı" msgstr "" #. Name for AZ-XIZ msgid "Xızı" msgstr "" #. Name for AZ-XVD msgid "Xocavənd" msgstr "" #. Name for AZ-YAR msgid "Yardımlı" msgstr "" #. Name for AZ-YE, Name for AZ-YEV msgid "Yevlax" msgstr "" #. Name for AZ-ZAN #, fuzzy msgid "Zəngilan" msgstr "英格兰" #. Name for AZ-ZAQ msgid "Zaqatala" msgstr "" #. Name for AZ-ZAR msgid "Zərdab" msgstr "" #. Name for BA-BIH #, fuzzy msgid "Federacija Bosne i Hercegovine" msgstr "波黑联邦" #. Name for BA-BRC msgid "Brčko distrikt" msgstr "" #. Name for BA-SRP msgid "Republika Srpska" msgstr "塞族共和国" #. Name for BB-01 msgid "Christ Church" msgstr "" #. Name for BB-02, Name for DM-02, Name for GD-01, Name for JM-02, Name for VC-02 msgid "Saint Andrew" msgstr "圣安德鲁斯" #. Name for BB-04, Name for JM-08 msgid "Saint James" msgstr "圣詹姆斯" #. Name for BB-06, Name for DM-06 msgid "Saint Joseph" msgstr "圣约瑟" #. Name for BB-07 msgid "Saint Lucy" msgstr "圣露西" #. Name for BB-08 msgid "Saint Michael" msgstr "圣麦可" #. Name for BB-11, Name for JM-03 msgid "Saint Thomas" msgstr "圣托马斯" #. Name for BD-01 #, fuzzy msgid "Bandarban" msgstr "班多尔班" #. Name for BD-02 #, fuzzy msgid "Barguna" msgstr "内湖" #. Name for BD-03 #, fuzzy msgid "Bogura" msgstr "汝拉" #. Name for BD-04 #, fuzzy msgid "Brahmanbaria" msgstr "婆罗门巴里亚" #. Name for BD-05 #, fuzzy msgid "Bagerhat" msgstr "巴盖尔哈德" #. Name for BD-06, Name for BD-A #, fuzzy msgid "Barishal" msgstr "拉腊州" #. Name for BD-07 #, fuzzy msgid "Bhola" msgstr "波拉" #. Name for BD-08 #, fuzzy msgid "Cumilla" msgstr "库米拉" #. Name for BD-09 #, fuzzy msgid "Chandpur" msgstr "坚德布尔" #. Name for BD-10, Name for BD-B #, fuzzy msgid "Chattogram" msgstr "昌迪加尔联邦属地" #. Name for BD-11 #, fuzzy msgid "Cox's Bazar" msgstr "科克斯巴扎尔" #. Name for BD-12 #, fuzzy msgid "Chuadanga" msgstr "朱瓦当加" #. Name for BD-13, Name for BD-C #, fuzzy msgid "Dhaka" msgstr "达卡" #. Name for BD-14 #, fuzzy msgid "Dinajpur" msgstr "迪纳杰布尔" #. Name for BD-15 #, fuzzy msgid "Faridpur" msgstr "福里德布尔" #. Name for BD-16 #, fuzzy msgid "Feni" msgstr "费尼" #. Name for BD-17 #, fuzzy msgid "Gopalganj" msgstr "戈巴尔甘尼" #. Name for BD-18 #, fuzzy msgid "Gazipur" msgstr "加济布尔" #. Name for BD-19 #, fuzzy msgid "Gaibandha" msgstr "戈伊班达" #. Name for BD-20 #, fuzzy msgid "Habiganj" msgstr "霍比甘杰" #. Name for BD-21 #, fuzzy msgid "Jamalpur" msgstr "杰马勒布尔" #. Name for BD-22 msgid "Jashore" msgstr "" #. Name for BD-23 #, fuzzy msgid "Jhenaidah" msgstr "切尼达" #. Name for BD-24 #, fuzzy msgid "Joypurhat" msgstr "焦伊布尔哈德" #. Name for BD-25 #, fuzzy msgid "Jhalakathi" msgstr "恰洛加蒂" #. Name for BD-26 #, fuzzy msgid "Kishoreganj" msgstr "吉绍尔甘杰" #. Name for BD-27, Name for BD-D #, fuzzy msgid "Khulna" msgstr "库尔纳" #. Name for BD-28 #, fuzzy msgid "Kurigram" msgstr "古里格拉姆" #. Name for BD-29 #, fuzzy msgid "Khagrachhari" msgstr "科格拉焦里" #. Name for BD-30 #, fuzzy msgid "Kushtia" msgstr "库什蒂亚" #. Name for BD-31 #, fuzzy msgid "Lakshmipur" msgstr "罗基布尔" #. Name for BD-32 #, fuzzy msgid "Lalmonirhat" msgstr "拉尔莫尼哈德" #. Name for BD-33 #, fuzzy msgid "Manikganj" msgstr "马尼格甘杰" #. Name for BD-34, Name for BD-H #, fuzzy msgid "Mymensingh" msgstr "迈门辛" #. Name for BD-35 #, fuzzy msgid "Munshiganj" msgstr "蒙希甘杰" #. Name for BD-36 #, fuzzy msgid "Madaripur" msgstr "马达里布尔" #. Name for BD-37 #, fuzzy msgid "Magura" msgstr "汝拉" #. Name for BD-38 #, fuzzy msgid "Moulvibazar" msgstr "毛尔维巴扎尔" #. Name for BD-39 #, fuzzy msgid "Meherpur" msgstr "梅黑尔布尔" #. Name for BD-40 #, fuzzy msgid "Narayanganj" msgstr "纳拉扬甘杰" #. Name for BD-41 #, fuzzy msgid "Netrakona" msgstr "内德罗戈纳" #. Name for BD-42 #, fuzzy msgid "Narsingdi" msgstr "诺尔辛迪" #. Name for BD-43 #, fuzzy msgid "Narail" msgstr "奈良县" #. Name for BD-44 #, fuzzy msgid "Natore" msgstr "诺多尔" #. Name for BD-45 #, fuzzy msgid "Chapai Nawabganj" msgstr "诺瓦布甘杰" #. Name for BD-46 #, fuzzy msgid "Nilphamari" msgstr "尼尔帕马里" #. Name for BD-47 #, fuzzy msgid "Noakhali" msgstr "诺阿卡利" #. Name for BD-48 #, fuzzy msgid "Naogaon" msgstr "瑙冈" #. Name for BD-49 #, fuzzy msgid "Pabna" msgstr "巴布纳" #. Name for BD-50 #, fuzzy msgid "Pirojpur" msgstr "比罗杰布尔" #. Name for BD-51 #, fuzzy msgid "Patuakhali" msgstr "博杜阿卡利" #. Name for BD-52 #, fuzzy msgid "Panchagarh" msgstr "班乔戈尔" #. Name for BD-53 #, fuzzy msgid "Rajbari" msgstr "拉杰巴里" #. Name for BD-54, Name for BD-E #, fuzzy msgid "Rajshahi" msgstr "拉杰沙希" #. Name for BD-55, Name for BD-F #, fuzzy msgid "Rangpur" msgstr "朗布尔" #. Name for BD-56 #, fuzzy msgid "Rangamati" msgstr "兰加马蒂" #. Name for BD-57 #, fuzzy msgid "Sherpur" msgstr "谢尔布尔" #. Name for BD-58 #, fuzzy msgid "Satkhira" msgstr "萨德基拉" #. Name for BD-59 #, fuzzy msgid "Sirajganj" msgstr "锡拉杰甘杰" #. Name for BD-60, Name for BD-G #, fuzzy msgid "Sylhet" msgstr "锡尔赫特" #. Name for BD-61 #, fuzzy msgid "Sunamganj" msgstr "苏纳姆甘杰" #. Name for BD-62 #, fuzzy msgid "Shariatpur" msgstr "沙里亚德布尔" #. Name for BD-63 #, fuzzy msgid "Tangail" msgstr "坦噶" #. Name for BD-64 #, fuzzy msgid "Thakurgaon" msgstr "塔古尔冈" #. Name for BE-BRU msgid "Brussels Hoofdstedelijk Gewest" msgstr "" #. Name for BE-VAN msgid "Antwerpen" msgstr "安特卫普省" #. Name for BE-VBR msgid "Vlaams-Brabant" msgstr "佛兰芒布拉班特省" #. Name for BE-VLG msgid "Vlaams Gewest" msgstr "" #. Name for BE-VLI, Name for NL-LI #, fuzzy msgid "Limburg" msgstr "汉堡" #. Name for BE-VOV msgid "Oost-Vlaanderen" msgstr "东佛兰德省" #. Name for BE-VWV msgid "West-Vlaanderen" msgstr "西佛兰德省" #. Name for BE-WAL msgid "wallonne, Région" msgstr "瓦隆大区" #. Name for BE-WBR #, fuzzy msgid "Brabant wallon" msgstr "布拉班特瓦隆省" #. Name for BE-WHT msgid "Hainaut" msgstr "埃诺省" #. Name for BE-WLG #, fuzzy msgid "Liège" msgstr "阿列日省" #. Name for BE-WLX, Name for LU-LU msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡" #. Name for BE-WNA msgid "Namur" msgstr "那慕尔省" #. Name for BF-01 msgid "Boucle du Mouhoun" msgstr "" #. Name for BF-02 #, fuzzy msgid "Cascades" msgstr "卡萨纳雷" #. Name for BF-03, Name for CM-CE, Name for HT-CE msgid "Centre" msgstr "中部" #. Name for BF-04 #, fuzzy msgid "Centre-Est" msgstr "中部" #. Name for BF-05 #, fuzzy msgid "Centre-Nord" msgstr "中部" #. Name for BF-06 #, fuzzy msgid "Centre-Ouest" msgstr "西盆地省" #. Name for BF-07 #, fuzzy msgid "Centre-Sud" msgstr "中部" #. Name for BF-08 msgid "Est" msgstr "东部省" #. Name for BF-09 #, fuzzy msgid "Hauts-Bassins" msgstr "上莱茵省" #. Name for BF-10, Name for FR-59, Name for HT-ND msgid "Nord" msgstr "北部省" #. Name for BF-11 #, fuzzy msgid "Plateau-Central" msgstr "高原省" #. Name for BF-12 msgid "Sahel" msgstr "" #. Name for BF-13 #, fuzzy msgid "Sud-Ouest" msgstr "东南区" #. Name for BF-BAL msgid "Balé" msgstr "巴雷" #. Name for BF-BAM msgid "Bam" msgstr "巴姆" #. Name for BF-BAN msgid "Banwa" msgstr "巴瓦" #. Name for BF-BAZ msgid "Bazèga" msgstr "巴泽加" #. Name for BF-BGR msgid "Bougouriba" msgstr "布古里巴" #. Name for BF-BLG msgid "Boulgou" msgstr "布尔古" #. Name for BF-BLK msgid "Boulkiemdé" msgstr "布尔基恩德" #. Name for BF-COM, Name for CI-CM msgid "Comoé" msgstr "科莫埃" #. Name for BF-GAN msgid "Ganzourgou" msgstr "冈祖尔古" #. Name for BF-GNA msgid "Gnagna" msgstr "尼亚尼亚" #. Name for BF-GOU msgid "Gourma" msgstr "古尔马" #. Name for BF-HOU msgid "Houet" msgstr "乌埃" #. Name for BF-IOB msgid "Ioba" msgstr "伊奥巴" #. Name for BF-KAD msgid "Kadiogo" msgstr "卡焦戈" #. Name for BF-KEN #, fuzzy msgid "Kénédougou" msgstr "凯内杜古" #. Name for BF-KMD msgid "Komondjari" msgstr "科蒙加里" #. Name for BF-KMP msgid "Kompienga" msgstr "孔皮恩加" #. Name for BF-KOP #, fuzzy msgid "Koulpélogo" msgstr "库尔佩罗戈" #. Name for BF-KOS msgid "Kossi" msgstr "孔西" #. Name for BF-KOT msgid "Kouritenga" msgstr "库里滕加" #. Name for BF-KOW #, fuzzy msgid "Kourwéogo" msgstr "库尔维奥戈" #. Name for BF-LER #, fuzzy msgid "Léraba" msgstr "雷拉巴" #. Name for BF-LOR msgid "Loroum" msgstr "罗卢姆" #. Name for BF-MOU msgid "Mouhoun" msgstr "穆翁" #. Name for BF-NAM msgid "Namentenga" msgstr "纳门滕加" #. Name for BF-NAO #, fuzzy msgid "Nahouri" msgstr "纳乌里" #. Name for BF-NAY msgid "Nayala" msgstr "纳亚拉" #. Name for BF-NOU msgid "Noumbiel" msgstr "努姆比埃尔" #. Name for BF-OUB msgid "Oubritenga" msgstr "乌布里滕加" #. Name for BF-OUD msgid "Oudalan" msgstr "乌达兰" #. Name for BF-PAS #, fuzzy msgid "Passoré" msgstr "帕索雷" #. Name for BF-PON msgid "Poni" msgstr "波尼" #. Name for BF-SEN #, fuzzy msgid "Séno" msgstr "塞古地区" #. Name for BF-SIS #, fuzzy msgid "Sissili" msgstr "锡西里" #. Name for BF-SMT msgid "Sanmatenga" msgstr "桑马滕加" #. Name for BF-SNG #, fuzzy msgid "Sanguié" msgstr "桑吉" #. Name for BF-SOM msgid "Soum" msgstr "苏姆" #. Name for BF-SOR msgid "Sourou" msgstr "苏鲁" #. Name for BF-TAP msgid "Tapoa" msgstr "塔波阿" #. Name for BF-TUI #, fuzzy msgid "Tuy" msgstr "突尼斯" #. Name for BF-YAG msgid "Yagha" msgstr "亚加" #. Name for BF-YAT msgid "Yatenga" msgstr "亚滕加" #. Name for BF-ZIR msgid "Ziro" msgstr "济罗" #. Name for BF-ZON msgid "Zondoma" msgstr "宗多马" #. Name for BF-ZOU #, fuzzy msgid "Zoundwéogo" msgstr "宗德韦奥戈" #. Name for BG-01 msgid "Blagoevgrad" msgstr "布拉格耶夫格勒" #. Name for BG-02 msgid "Burgas" msgstr "布尔加斯" #. Name for BG-03 msgid "Varna" msgstr "瓦尔纳" #. Name for BG-04 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "大特尔诺沃" #. Name for BG-05 msgid "Vidin" msgstr "维丁" #. Name for BG-06 msgid "Vratsa" msgstr "弗拉察" #. Name for BG-07 msgid "Gabrovo" msgstr "加布罗沃" #. Name for BG-08 msgid "Dobrich" msgstr "多布里奇" #. Name for BG-09 msgid "Kardzhali" msgstr "克尔贾利州" #. Name for BG-10 msgid "Kyustendil" msgstr "丘斯滕迪尔" #. Name for BG-11 msgid "Lovech" msgstr "洛维奇" #. Name for BG-12, Name for US-MT msgid "Montana" msgstr "蒙塔纳" #. Name for BG-13 msgid "Pazardzhik" msgstr "帕扎尔吉克" #. Name for BG-14 msgid "Pernik" msgstr "贝尔尼克" #. Name for BG-15 msgid "Pleven" msgstr "普列文" #. Name for BG-16 msgid "Plovdiv" msgstr "普罗夫迪夫" #. Name for BG-17 msgid "Razgrad" msgstr "拉兹格勒" #. Name for BG-18 msgid "Ruse" msgstr "鲁塞" #. Name for BG-19 msgid "Silistra" msgstr "锡利斯特拉" #. Name for BG-20 msgid "Sliven" msgstr "斯利文" #. Name for BG-21 msgid "Smolyan" msgstr "斯莫梁" #. Name for BG-22 msgid "Sofia (stolitsa)" msgstr "" #. Name for BG-23 msgid "Sofia" msgstr "索菲亚州" #. Name for BG-24 msgid "Stara Zagora" msgstr "旧扎戈拉" #. Name for BG-25 msgid "Targovishte" msgstr "特尔戈维什特" #. Name for BG-26 msgid "Haskovo" msgstr "哈斯科沃" #. Name for BG-27 msgid "Shumen" msgstr "舒门" #. Name for BG-28 msgid "Yambol" msgstr "扬博尔" #. Name for BH-13, Name for KW-KU #, fuzzy msgid "Al ‘Āşimah" msgstr "首都省" #. Name for BH-14 msgid "Al Janūbīyah" msgstr "南方省" #. Name for BH-15 msgid "Al Muḩarraq" msgstr "穆哈拉克省" #. Name for BH-17 msgid "Ash Shamālīyah" msgstr "北方省" #. Name for BI-BB msgid "Bubanza" msgstr "布班扎" #. Name for BI-BL #, fuzzy msgid "Bujumbura Rural" msgstr "布琼布拉" #. Name for BI-BM #, fuzzy msgid "Bujumbura Mairie" msgstr "布琼布拉" #. Name for BI-BR msgid "Bururi" msgstr "布鲁里" #. Name for BI-CA msgid "Cankuzo" msgstr "坎库佐" #. Name for BI-CI msgid "Cibitoke" msgstr "锡比托凯" #. Name for BI-GI msgid "Gitega" msgstr "基特加" #. Name for BI-KI #, fuzzy msgid "Kirundo" msgstr "基本古" #. Name for BI-KR msgid "Karuzi" msgstr "卡鲁济" #. Name for BI-KY msgid "Kayanza" msgstr "卡扬扎" #. Name for BI-MA msgid "Makamba" msgstr "马坎巴" #. Name for BI-MU msgid "Muramvya" msgstr "穆拉姆维亚" #. Name for BI-MW msgid "Mwaro" msgstr "穆瓦洛" #. Name for BI-MY #, fuzzy #| msgid "Machinga" msgid "Muyinga" msgstr "马钦加县" #. Name for BI-NG msgid "Ngozi" msgstr "恩戈齐" #. Name for BI-RM #, fuzzy #| msgid "Rongelap" msgid "Rumonge" msgstr "朗格拉普" #. Name for BI-RT msgid "Rutana" msgstr "鲁塔纳" #. Name for BI-RY msgid "Ruyigi" msgstr "鲁伊吉" #. Name for BJ-AK #, fuzzy #| msgid "Atacama" msgid "Atacora" msgstr "阿塔卡马大区" #. Name for BJ-AL msgid "Alibori" msgstr "阿黎博里省" #. Name for BJ-AQ msgid "Atlantique" msgstr "大西洋省" #. Name for BJ-BO msgid "Borgou" msgstr "博尔古省" #. Name for BJ-CO msgid "Collines" msgstr "丘陵省" #. Name for BJ-DO msgid "Donga" msgstr "峡谷省" #. Name for BJ-KO #, fuzzy #| msgid "Kouffo" msgid "Couffo" msgstr "库福省" #. Name for BJ-LI, Name for CM-LT msgid "Littoral" msgstr "滨海省" #. Name for BJ-MO msgid "Mono" msgstr "莫诺省" #. Name for BJ-OU msgid "Ouémé" msgstr "韦梅省" #. Name for BJ-PL, Name for NG-PL msgid "Plateau" msgstr "高原省" #. Name for BJ-ZO msgid "Zou" msgstr "祖省" #. Name for BN-BE msgid "Belait" msgstr "马来奕" #. Name for BN-BM msgid "Brunei-Muara" msgstr "穆阿拉" #. Name for BN-TE msgid "Temburong" msgstr "腾布荣" #. Name for BN-TU msgid "Tutong" msgstr "都东" #. Name for BO-B msgid "El Beni" msgstr "贝尼省" #. Name for BO-C msgid "Cochabamba" msgstr "科恰班巴省" #. Name for BO-H msgid "Chuquisaca" msgstr "丘基萨卡省" #. Name for BO-L, Name for HN-LP, Name for SV-PA msgid "La Paz" msgstr "拉巴斯省" #. Name for BO-N msgid "Pando" msgstr "潘多省" #. Name for BO-O msgid "Oruro" msgstr "奥鲁罗省" #. Name for BO-P msgid "Potosí" msgstr "波托西省" #. Name for BO-T msgid "Tarija" msgstr "塔里哈省" #. Name for BQ-BO, Name for NL-BQ1 #, fuzzy msgid "Bonaire" msgstr "扎伊尔省" #. Name for BQ-SA, Name for NL-BQ2 #, fuzzy msgid "Saba" msgstr "沙巴" #. Name for BQ-SE, Name for NL-BQ3 #, fuzzy msgid "Sint Eustatius" msgstr "圣科特司" #. Name for BR-AC msgid "Acre" msgstr "阿克里" #. Name for BR-AL msgid "Alagoas" msgstr "阿拉戈阿斯" #. Name for BR-AM, Name for CO-AMA, Name for VE-Z msgid "Amazonas" msgstr "亚马孙州" #. Name for BR-AP #, fuzzy msgid "Amapá" msgstr "阿马帕" #. Name for BR-BA msgid "Bahia" msgstr "巴伊亚" #. Name for BR-CE #, fuzzy msgid "Ceará" msgstr "塞阿腊" #. Name for BR-DF msgid "Distrito Federal" msgstr "首都特区" #. Name for BR-ES #, fuzzy msgid "Espírito Santo" msgstr "圣埃斯皮里托" #. Name for BR-GO #, fuzzy msgid "Goiás" msgstr "戈亚斯" #. Name for BR-MA #, fuzzy msgid "Maranhão" msgstr "马腊尼昂" #. Name for BR-MG msgid "Minas Gerais" msgstr "米纳斯吉拉斯" #. Name for BR-MS msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "南马托格罗索" #. Name for BR-MT msgid "Mato Grosso" msgstr "马托格罗索" #. Name for BR-PA #, fuzzy msgid "Pará" msgstr "帕罗宗" #. Name for BR-PB #, fuzzy msgid "Paraíba" msgstr "帕拉伊巴" #. Name for BR-PE msgid "Pernambuco" msgstr "伯南布哥" #. Name for BR-PI #, fuzzy msgid "Piauí" msgstr "皮奥伊" #. Name for BR-PR #, fuzzy msgid "Paraná" msgstr "巴拉那" #. Name for BR-RJ msgid "Rio de Janeiro" msgstr "里约热内卢" #. Name for BR-RN msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "北里约格朗德" #. Name for BR-RO #, fuzzy msgid "Rondônia" msgstr "朗多尼亚" #. Name for BR-RR msgid "Roraima" msgstr "罗赖马" #. Name for BR-RS msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "南里约格朗德" #. Name for BR-SC, Name for CV-CA #, fuzzy msgid "Santa Catarina" msgstr "圣凯瑟琳" #. Name for BR-SE msgid "Sergipe" msgstr "塞尔希培" #. Name for BR-SP #, fuzzy msgid "São Paulo" msgstr "圣保罗" #. Name for BR-TO #, fuzzy msgid "Tocantins" msgstr "托坎廷斯" #. Name for BS-AK #, fuzzy msgid "Acklins" msgstr "伊拉克里翁" #. Name for BS-BI #, fuzzy msgid "Bimini" msgstr "里米尼" #. Name for BS-BP #, fuzzy msgid "Black Point" msgstr "黑河" #. Name for BS-BY #, fuzzy msgid "Berry Islands" msgstr "贝克岛" #. Name for BS-CE #, fuzzy msgid "Central Eleuthera" msgstr "麦卡锡岛区" #. Name for BS-CI msgid "Cat Island" msgstr "卡特岛" #. Name for BS-CK msgid "Crooked Island and Long Cay" msgstr "" #. Name for BS-CO #, fuzzy msgid "Central Abaco" msgstr "中部" #. Name for BS-CS #, fuzzy msgid "Central Andros" msgstr "中部" #. Name for BS-EG #, fuzzy msgid "East Grand Bahama" msgstr "东萨马" #. Name for BS-EX msgid "Exuma" msgstr "埃克苏马" #. Name for BS-FP #, fuzzy msgid "City of Freeport" msgstr "自由港" #. Name for BS-GC #, fuzzy msgid "Grand Cay" msgstr "格拉纳达" #. Name for BS-HI msgid "Harbour Island" msgstr "哈伯岛" #. Name for BS-HT msgid "Hope Town" msgstr "" #. Name for BS-IN msgid "Inagua" msgstr "伊纳瓜" #. Name for BS-LI msgid "Long Island" msgstr "长屿" #. Name for BS-MC msgid "Mangrove Cay" msgstr "" #. Name for BS-MG msgid "Mayaguana" msgstr "马亚瓜纳" #. Name for BS-MI #, fuzzy msgid "Moore's Island" msgstr "罗德里格斯" #. Name for BS-NE #, fuzzy msgid "North Eleuthera" msgstr "西北省" #. Name for BS-NO #, fuzzy msgid "North Abaco" msgstr "北哥打巴托" #. Name for BS-NP msgid "New Providence" msgstr "" #. Name for BS-NS #, fuzzy msgid "North Andros" msgstr "南艾尔郡" #. Name for BS-RC msgid "Rum Cay" msgstr "" #. Name for BS-RI msgid "Ragged Island" msgstr "拉吉德岛" #. Name for BS-SA #, fuzzy msgid "South Andros" msgstr "南艾尔郡" #. Name for BS-SE #, fuzzy msgid "South Eleuthera" msgstr "南澳大利亚州" #. Name for BS-SO #, fuzzy msgid "South Abaco" msgstr "南哥打巴托" #. Name for BS-SS, Name for SV-SS msgid "San Salvador" msgstr "圣萨尔瓦多省" #. Name for BS-SW msgid "Spanish Wells" msgstr "" #. Name for BS-WG #, fuzzy msgid "West Grand Bahama" msgstr "西萨马" #. Name for BT-11 msgid "Paro" msgstr "帕罗宗" #. Name for BT-12 msgid "Chhukha" msgstr "楚卡宗" #. Name for BT-13 #, fuzzy #| msgid "Ha" msgid "Haa" msgstr "哈阿宗" #. Name for BT-14 #, fuzzy #| msgid "Samtee" msgid "Samtse" msgstr "萨姆奇宗" #. Name for BT-15 msgid "Thimphu" msgstr "廷布宗" #. Name for BT-21 msgid "Tsirang" msgstr "奇朗宗" #. Name for BT-22 msgid "Dagana" msgstr "达加纳宗" #. Name for BT-23 msgid "Punakha" msgstr "普那卡宗" #. Name for BT-24 msgid "Wangdue Phodrang" msgstr "旺杜波德朗宗" #. Name for BT-31 msgid "Sarpang" msgstr "盖莱普宗" #. Name for BT-32 msgid "Trongsa" msgstr "通萨宗" #. Name for BT-33 msgid "Bumthang" msgstr "布姆唐宗" #. Name for BT-34 msgid "Zhemgang" msgstr "谢姆冈宗" #. Name for BT-41 msgid "Trashigang" msgstr "塔希冈宗" #. Name for BT-42 msgid "Monggar" msgstr "蒙加尔宗" #. Name for BT-43 #, fuzzy #| msgid "Pemagatshel" msgid "Pema Gatshel" msgstr "佩马加策尔宗" #. Name for BT-44 msgid "Lhuentse" msgstr "伦奇宗" #. Name for BT-45 #, fuzzy #| msgid "Samdrup Jongkha" msgid "Samdrup Jongkhar" msgstr "萨姆德鲁琼卡尔宗" #. Name for BT-GA msgid "Gasa" msgstr "加萨宗" #. Name for BT-TY msgid "Trashi Yangtse" msgstr "塔希央奇宗" #. Name for BW-CE, Name for FJ-C, Name for GH-CP, Name for NP-1, Name for PG-CPM, Name for PY-11, Name for SB-CE, Name for UG-C, Name for ZM-02 msgid "Central" msgstr "中部" #. Name for BW-CH msgid "Chobe" msgstr "" #. Name for BW-FR #, fuzzy msgid "Francistown" msgstr "弗朗西斯科-莫拉桑" #. Name for BW-GA #, fuzzy #| msgid "Coronie" msgid "Gaborone" msgstr "科罗尼" #. Name for BW-GH msgid "Ghanzi" msgstr "杭济" #. Name for BW-JW #, fuzzy #| msgid "Kweneng" msgid "Jwaneng" msgstr "奎嫩" #. Name for BW-KG msgid "Kgalagadi" msgstr "卡拉哈迪" #. Name for BW-KL msgid "Kgatleng" msgstr "卡特伦" #. Name for BW-KW msgid "Kweneng" msgstr "奎嫩" #. Name for BW-LO #, fuzzy #| msgid "Lobaye" msgid "Lobatse" msgstr "洛巴伊" #. Name for BW-NE, Name for GH-NE, Name for SG-02 #, fuzzy msgid "North East" msgstr "东北" #. Name for BW-NW, Name for SG-03 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "西北" #. Name for BW-SE, Name for SG-04 #, fuzzy msgid "South East" msgstr "东南" #. Name for BW-SO, Name for RW-05, Name for SL-S, Name for ZM-07 #, fuzzy msgid "Southern" msgstr "南方省" #. Name for BW-SP msgid "Selibe Phikwe" msgstr "" #. Name for BW-ST msgid "Sowa Town" msgstr "" #. Name for BY-BR #, fuzzy #| msgid "Brèsckaja voblasc'" msgid "Bresckaja voblasć" msgstr "布列斯特州" #. Name for BY-HM msgid "Gorod Minsk" msgstr "" #. Name for BY-HO #, fuzzy #| msgid "Tomskaya oblast'" msgid "Gomel'skaja oblast'" msgstr "托木斯克州" #. Name for BY-HR #, fuzzy #| msgid "Voronezhskaya oblast'" msgid "Grodnenskaja oblast'" msgstr "沃罗涅日州" #. Name for BY-MA #, fuzzy #| msgid "Mahilëuskaja voblasc'" msgid "Mahilioŭskaja voblasć" msgstr "莫吉廖夫州" #. Name for BY-MI #, fuzzy #| msgid "Minskaja voblasc'" msgid "Minskaja oblast'" msgstr "明斯克州" #. Name for BY-VI #, fuzzy #| msgid "Vicebskaja voblasc'" msgid "Viciebskaja voblasć" msgstr "维捷布斯克州" #. Name for BZ-BZ msgid "Belize" msgstr "伯利兹" #. Name for BZ-CY msgid "Cayo" msgstr "卡约" #. Name for BZ-CZL msgid "Corozal" msgstr "科罗萨尔" #. Name for BZ-OW msgid "Orange Walk" msgstr "橘园" #. Name for BZ-SC msgid "Stann Creek" msgstr "斯坦港" #. Name for BZ-TOL, Name for ES-TO #, fuzzy msgid "Toledo" msgstr "蒂约罗县" #. Name for CA-AB msgid "Alberta" msgstr "艾伯塔" #. Name for CA-BC msgid "British Columbia" msgstr "不列颠哥伦比亚" #. Name for CA-MB msgid "Manitoba" msgstr "马尼托巴" #. Name for CA-NB msgid "New Brunswick" msgstr "新不伦瑞克" #. Name for CA-NL msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "纽芬兰与拉布拉多" #. Name for CA-NS msgid "Nova Scotia" msgstr "新斯科舍" #. Name for CA-NT msgid "Northwest Territories" msgstr "西北地区" #. Name for CA-NU msgid "Nunavut" msgstr "努纳武特" #. Name for CA-ON msgid "Ontario" msgstr "安大略省" #. Name for CA-PE msgid "Prince Edward Island" msgstr "爱德华王子岛省" #. Name for CA-QC msgid "Quebec" msgstr "魁北克省" #. Name for CA-SK msgid "Saskatchewan" msgstr "萨斯喀彻温" #. Name for CA-YT #, fuzzy #| msgid "Mukono" msgid "Yukon" msgstr "穆科诺" #. Name for CD-BC #, fuzzy #| msgid "Central" msgid "Kongo Central" msgstr "中部" #. Name for CD-BU msgid "Bas-Uélé" msgstr "" #. Name for CD-EQ msgid "Équateur" msgstr "赤道" #. Name for CD-HK #, fuzzy #| msgid "Katanga" msgid "Haut-Katanga" msgstr "加丹加" #. Name for CD-HL #, fuzzy #| msgid "Haute-Loire" msgid "Haut-Lomami" msgstr "上卢瓦尔省" #. Name for CD-HU #, fuzzy #| msgid "Hautes-Pyrénées" msgid "Haut-Uélé" msgstr "上比利尼斯省" #. Name for CD-IT #, fuzzy #| msgid "Asturias" msgid "Ituri" msgstr "阿斯图利亚斯" #. Name for CD-KC #, fuzzy #| msgid "Mashonaland Central" msgid "Kasaï Central" msgstr "中马绍纳兰" #. Name for CD-KE #, fuzzy #| msgid "Kasai-Oriental" msgid "Kasaï Oriental" msgstr "东开赛" #. Name for CD-KG #, fuzzy #| msgid "Yangon" msgid "Kwango" msgstr "仰光省" #. Name for CD-KL msgid "Kwilu" msgstr "" #. Name for CD-KN msgid "Kinshasa" msgstr "金沙萨直辖市" #. Name for CD-KS msgid "Kasaï" msgstr "" #. Name for CD-LO msgid "Lomami" msgstr "" #. Name for CD-LU #, fuzzy #| msgid "Dalaba" msgid "Lualaba" msgstr "达拉巴" #. Name for CD-MA msgid "Maniema" msgstr "马尼埃马" #. Name for CD-MN msgid "Mai-Ndombe" msgstr "" #. Name for CD-MO #, fuzzy #| msgid "Monggar" msgid "Mongala" msgstr "蒙加尔宗" #. Name for CD-NK msgid "Nord-Kivu" msgstr "北基伍" #. Name for CD-NU #, fuzzy #| msgid "Noord-Brabant" msgid "Nord-Ubangi" msgstr "北部拉班特" #. Name for CD-SA msgid "Sankuru" msgstr "" #. Name for CD-SK msgid "Sud-Kivu" msgstr "南基伍" #. Name for CD-SU msgid "Sud-Ubangi" msgstr "" #. Name for CD-TA #, fuzzy #| msgid "Tanga" msgid "Tanganyika" msgstr "坦噶" #. Name for CD-TO msgid "Tshopo" msgstr "" #. Name for CD-TU msgid "Tshuapa" msgstr "" #. Name for CF-AC msgid "Ouham" msgstr "瓦姆" #. Name for CF-BB msgid "Bamingui-Bangoran" msgstr "巴明吉-班戈兰" #. Name for CF-BGF msgid "Bangui" msgstr "班吉直辖市" #. Name for CF-BK msgid "Basse-Kotto" msgstr "下科托" #. Name for CF-HK msgid "Haute-Kotto" msgstr "上科托" #. Name for CF-HM msgid "Haut-Mbomou" msgstr "上姆博穆" #. Name for CF-HS #, fuzzy msgid "Haute-Sangha / Mambéré-Kadéï" msgstr "曼贝雷-卡代" #. Name for CF-KB msgid "Gribingui" msgstr "" #. Name for CF-KG msgid "Kemö-Gïrïbïngï" msgstr "" #. Name for CF-LB msgid "Lobaye" msgstr "洛巴伊" #. Name for CF-MB msgid "Mbomou" msgstr "姆博穆" #. Name for CF-MP #, fuzzy msgid "Ombella-Mpoko" msgstr "翁贝拉-姆波科" #. Name for CF-NM #, fuzzy msgid "Nana-Mambéré" msgstr "纳纳-曼贝雷" #. Name for CF-OP #, fuzzy msgid "Ouham-Pendé" msgstr "瓦姆-彭代" #. Name for CF-SE, Name for CG-13 msgid "Sangha" msgstr "尚加" #. Name for CF-UK msgid "Ouaka" msgstr "瓦卡" #. Name for CF-VK msgid "Vakaga" msgstr "瓦卡加" #. Name for CG-11 msgid "Bouenza" msgstr "布恩扎" #. Name for CG-12 msgid "Pool" msgstr "普尔" #. Name for CG-14, Name for TG-P #, fuzzy msgid "Plateaux" msgstr "高原省" #. Name for CG-15 msgid "Cuvette-Ouest" msgstr "西盆地省" #. Name for CG-16 #, fuzzy msgid "Pointe-Noire" msgstr "巴利阿里" #. Name for CG-2 #, fuzzy msgid "Lékoumou" msgstr "勒库穆" #. Name for CG-5 msgid "Kouilou" msgstr "奎卢" #. Name for CG-7 msgid "Likouala" msgstr "利夸拉" #. Name for CG-8 msgid "Cuvette" msgstr "盆地省" #. Name for CG-9 msgid "Niari" msgstr "尼阿利" #. Name for CG-BZV msgid "Brazzaville" msgstr "布拉柴维尔" #. Name for CH-AG msgid "Aargau" msgstr "阿尔高" #. Name for CH-AI msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "内阿彭策尔" #. Name for CH-AR msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "外阿彭策尔" #. Name for CH-BE msgid "Bern" msgstr "伯尔尼" #. Name for CH-BL msgid "Basel-Landschaft" msgstr "巴塞尔乡村" #. Name for CH-BS msgid "Basel-Stadt" msgstr "巴塞尔城市" #. Name for CH-FR #, fuzzy msgid "Freiburg" msgstr "汉堡" #. Name for CH-GE #, fuzzy msgid "Genève" msgstr "日内瓦" #. Name for CH-GL msgid "Glarus" msgstr "格拉鲁斯" #. Name for CH-GR #, fuzzy msgid "Graubünden" msgstr "格劳宾登" #. Name for CH-JU, Name for FR-39 msgid "Jura" msgstr "汝拉" #. Name for CH-LU msgid "Luzern" msgstr "卢塞恩" #. Name for CH-NE #, fuzzy msgid "Neuchâtel" msgstr "纳沙泰尔" #. Name for CH-NW msgid "Nidwalden" msgstr "下瓦尔登" #. Name for CH-OW msgid "Obwalden" msgstr "上瓦尔登" #. Name for CH-SG msgid "Sankt Gallen" msgstr "圣加仑" #. Name for CH-SH msgid "Schaffhausen" msgstr "沙夫豪森" #. Name for CH-SO msgid "Solothurn" msgstr "索洛图恩" #. Name for CH-SZ msgid "Schwyz" msgstr "施维茨" #. Name for CH-TG msgid "Thurgau" msgstr "图尔高" #. Name for CH-TI msgid "Ticino" msgstr "提契诺" #. Name for CH-UR msgid "Uri" msgstr "乌里" #. Name for CH-VD msgid "Vaud" msgstr "沃" #. Name for CH-VS msgid "Valais" msgstr "瓦莱" #. Name for CH-ZG msgid "Zug" msgstr "楚格" #. Name for CH-ZH #, fuzzy msgid "Zürich" msgstr "苏黎世" #. Name for CI-AB msgid "Abidjan" msgstr "" #. Name for CI-BS #, fuzzy #| msgid "Bas-Sassandra (Région du)" msgid "Bas-Sassandra" msgstr "下萨桑德拉区" #. Name for CI-DN #, fuzzy #| msgid "Denguélé (Région du)" msgid "Denguélé" msgstr "登盖莱区" #. Name for CI-GD #, fuzzy #| msgid "Djibouti" msgid "Gôh-Djiboua" msgstr "吉布提" #. Name for CI-LC msgid "Lacs" msgstr "" #. Name for CI-LG #, fuzzy #| msgid "Laguna" msgid "Lagunes" msgstr "内湖" #. Name for CI-MG #, fuzzy #| msgid "Montana" msgid "Montagnes" msgstr "蒙塔纳" #. Name for CI-SM msgid "Sassandra-Marahoué" msgstr "" #. Name for CI-SV, Name for TG-S #, fuzzy #| msgid "Savanne" msgid "Savanes" msgstr "萨凡纳" #. Name for CI-VB #, fuzzy #| msgid "Vallée du Bandama (Région de la)" msgid "Vallée du Bandama" msgstr "邦达马河谷区" #. Name for CI-WR #, fuzzy #| msgid "Morobe" msgid "Woroba" msgstr "莫雷贝省" #. Name for CI-YM msgid "Yamoussoukro" msgstr "" #. Name for CI-ZZ #, fuzzy #| msgid "Mwanza" msgid "Zanzan" msgstr "姆万扎区" #. Name for CL-AI #, fuzzy msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "伊瓦涅斯将军的艾森大区" #. Name for CL-AN msgid "Antofagasta" msgstr "安托法加斯塔大区" #. Name for CL-AP msgid "Arica y Parinacota" msgstr "" #. Name for CL-AR #, fuzzy msgid "La Araucanía" msgstr "阿劳卡尼亚大区" #. Name for CL-AT msgid "Atacama" msgstr "阿塔卡马大区" #. Name for CL-BI msgid "Biobío" msgstr "" #. Name for CL-CO msgid "Coquimbo" msgstr "科金博大区" #. Name for CL-LI msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "奥伊金斯将军解放者大区" #. Name for CL-LL msgid "Los Lagos" msgstr "湖大区" #. Name for CL-LR, Name for EC-R msgid "Los Ríos" msgstr "洛斯里奥斯省" #. Name for CL-MA #, fuzzy msgid "Magallanes" msgstr "恩加米兰" #. Name for CL-ML msgid "Maule" msgstr "马乌莱大区" #. Name for CL-NB msgid "Ñuble" msgstr "" #. Name for CL-RM #, fuzzy msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "圣地亚哥首都大区" #. Name for CL-TA #, fuzzy msgid "Tarapacá" msgstr "塔拉帕卡大区" #. Name for CL-VS #, fuzzy msgid "Valparaíso" msgstr "瓦尔帕莱索大区" #. Name for CM-AD msgid "Adamaoua" msgstr "阿达马瓦省" #. Name for CM-EN msgid "Far North" msgstr "极北省" #. Name for CM-ES msgid "East" msgstr "东方省" #. Name for CM-NO msgid "North" msgstr "北方省" #. Name for CM-NW, Name for ZA-NW #, fuzzy msgid "North-West" msgstr "西北" #. Name for CM-OU msgid "West" msgstr "西方省" #. Name for CM-SU msgid "South" msgstr "南方省" #. Name for CM-SW msgid "South-West" msgstr "西南省" #. Name for CN-AH msgid "Anhui Sheng" msgstr "安徽省" #. Name for CN-BJ msgid "Beijing Shi" msgstr "北京市" #. Name for CN-CQ msgid "Chongqing Shi" msgstr "重庆市" #. Name for CN-FJ msgid "Fujian Sheng" msgstr "福建省" #. Name for CN-GD msgid "Guangdong Sheng" msgstr "广东省" #. Name for CN-GS msgid "Gansu Sheng" msgstr "甘肃省" #. Name for CN-GX msgid "Guangxi Zhuangzu Zizhiqu" msgstr "广西壮族自治区" #. Name for CN-GZ msgid "Guizhou Sheng" msgstr "贵州省" #. Name for CN-HA msgid "Henan Sheng" msgstr "河南省" #. Name for CN-HB msgid "Hubei Sheng" msgstr "湖北省" #. Name for CN-HE msgid "Hebei Sheng" msgstr "河北省" #. Name for CN-HI msgid "Hainan Sheng" msgstr "海南省" #. Name for CN-HK msgid "Hong Kong SAR" msgstr "香港特别行政区" #. Name for CN-HL msgid "Heilongjiang Sheng" msgstr "黑龙江省" #. Name for CN-HN msgid "Hunan Sheng" msgstr "湖南省" #. Name for CN-JL msgid "Jilin Sheng" msgstr "吉林省" #. Name for CN-JS msgid "Jiangsu Sheng" msgstr "江苏省" #. Name for CN-JX msgid "Jiangxi Sheng" msgstr "江西省" #. Name for CN-LN msgid "Liaoning Sheng" msgstr "辽宁省" #. Name for CN-MO msgid "Macao SAR" msgstr "澳门特别行政区" #. Name for CN-NM msgid "Nei Mongol Zizhiqu" msgstr "内蒙古自治区" #. Name for CN-NX msgid "Ningxia Huizi Zizhiqu" msgstr "宁夏回族自治区" #. Name for CN-QH msgid "Qinghai Sheng" msgstr "青海省" #. Name for CN-SC msgid "Sichuan Sheng" msgstr "四川省" #. Name for CN-SD msgid "Shandong Sheng" msgstr "山东省" #. Name for CN-SH msgid "Shanghai Shi" msgstr "上海市" #. Name for CN-SN msgid "Shaanxi Sheng" msgstr "陕西省" #. Name for CN-SX msgid "Shanxi Sheng" msgstr "山西省" #. Name for CN-TJ msgid "Tianjin Shi" msgstr "天津市" #. Name for CN-TW msgid "Taiwan Sheng" msgstr "台湾省" #. Name for CN-XJ msgid "Xinjiang Uygur Zizhiqu" msgstr "新疆维吾尔自治区" #. Name for CN-XZ msgid "Xizang Zizhiqu" msgstr "西藏自治区" #. Name for CN-YN msgid "Yunnan Sheng" msgstr "云南省" #. Name for CN-ZJ msgid "Zhejiang Sheng" msgstr "浙江省" #. Name for CO-ANT msgid "Antioquia" msgstr "安提奥基亚" #. Name for CO-ARA msgid "Arauca" msgstr "阿劳卡" #. Name for CO-ATL msgid "Atlántico" msgstr "大西洋" #. Name for CO-BOL, Name for EC-B, Name for VE-F msgid "Bolívar" msgstr "玻利瓦尔省" #. Name for CO-BOY msgid "Boyacá" msgstr "博亚卡" #. Name for CO-CAL msgid "Caldas" msgstr "卡尔达斯" #. Name for CO-CAQ msgid "Caquetá" msgstr "卡克塔" #. Name for CO-CAS msgid "Casanare" msgstr "卡萨纳雷" #. Name for CO-CAU msgid "Cauca" msgstr "考卡" #. Name for CO-CES msgid "Cesar" msgstr "塞萨尔" #. Name for CO-CHO msgid "Chocó" msgstr "乔科" #. Name for CO-CUN msgid "Cundinamarca" msgstr "昆迪纳马卡" #. Name for CO-DC msgid "Distrito Capital de Bogotá" msgstr "波哥大首都区" #. Name for CO-GUA msgid "Guainía" msgstr "瓜伊尼亚" #. Name for CO-GUV msgid "Guaviare" msgstr "瓜维亚雷" #. Name for CO-HUI msgid "Huila" msgstr "乌伊拉" #. Name for CO-LAG msgid "La Guajira" msgstr "瓜希拉" #. Name for CO-MAG msgid "Magdalena" msgstr "马格达雷那" #. Name for CO-MET msgid "Meta" msgstr "梅塔" #. Name for CO-NAR msgid "Nariño" msgstr "纳里尼奥" #. Name for CO-NSA msgid "Norte de Santander" msgstr "北桑坦德" #. Name for CO-PUT msgid "Putumayo" msgstr "普图马约" #. Name for CO-QUI #, fuzzy msgid "Quindío" msgstr "金迪奥" #. Name for CO-RIS msgid "Risaralda" msgstr "利萨拉尔达" #. Name for CO-SAN msgid "Santander" msgstr "桑坦德" #. Name for CO-SAP msgid "San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "圣安德烈斯-普罗维登西亚" #. Name for CO-SUC, Name for VE-R msgid "Sucre" msgstr "苏克雷" #. Name for CO-TOL msgid "Tolima" msgstr "托利马" #. Name for CO-VAC msgid "Valle del Cauca" msgstr "考卡山谷" #. Name for CO-VAU msgid "Vaupés" msgstr "沃佩斯" #. Name for CO-VID msgid "Vichada" msgstr "维查达" #. Name for CR-A msgid "Alajuela" msgstr "阿拉辉拉" #. Name for CR-C msgid "Cartago" msgstr "卡塔戈" #. Name for CR-G msgid "Guanacaste" msgstr "瓜纳卡斯特" #. Name for CR-H msgid "Heredia" msgstr "埃雷迪亚" #. Name for CR-L #, fuzzy msgid "Limón" msgstr "利蒙" #. Name for CR-P msgid "Puntarenas" msgstr "彭塔雷纳斯" #. Name for CR-SJ, Name for UY-SJ #, fuzzy msgid "San José" msgstr "圣约瑟" #. Name for CU-01 #, fuzzy #| msgid "Pinar del Rio" msgid "Pinar del Río" msgstr "比那尔德里奥省" #. Name for CU-03 msgid "La Habana" msgstr "哈瓦那省" #. Name for CU-04 msgid "Matanzas" msgstr "马坦萨斯省" #. Name for CU-05 msgid "Villa Clara" msgstr "比亚克拉拉省" #. Name for CU-06 msgid "Cienfuegos" msgstr "西恩富戈斯省" #. Name for CU-07 msgid "Sancti Spíritus" msgstr "圣斯皮里图斯" #. Name for CU-08 msgid "Ciego de Ávila" msgstr "谢戈德阿维拉省" #. Name for CU-09 msgid "Camagüey" msgstr "卡马圭省" #. Name for CU-10 msgid "Las Tunas" msgstr "拉斯图纳斯省" #. Name for CU-11 msgid "Holguín" msgstr "奥尔金" #. Name for CU-12 msgid "Granma" msgstr "格拉玛省" #. Name for CU-13 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "圣地亚哥省" #. Name for CU-14 msgid "Guantánamo" msgstr "关塔那摩省" #. Name for CU-15 msgid "Artemisa" msgstr "" #. Name for CU-16 #, fuzzy #| msgid "Lambayeque" msgid "Mayabeque" msgstr "兰巴耶克区域" #. Name for CU-99 msgid "Isla de la Juventud" msgstr "青年岛特区" #. Name for CV-B msgid "Ilhas de Barlavento" msgstr "迎风群岛" #. Name for CV-BR msgid "Brava" msgstr "布拉瓦岛" #. Name for CV-BV msgid "Boa Vista" msgstr "博阿维斯塔岛" #. Name for CV-CF #, fuzzy msgid "Santa Catarina do Fogo" msgstr "圣凯瑟琳" #. Name for CV-MA msgid "Maio" msgstr "马尤岛" #. Name for CV-MO msgid "Mosteiros" msgstr "莫斯特罗" #. Name for CV-PA msgid "Paul" msgstr "" #. Name for CV-PN msgid "Porto Novo" msgstr "波多诺伏" #. Name for CV-PR msgid "Praia" msgstr "普拉亚" #. Name for CV-RB #, fuzzy msgid "Ribeira Brava" msgstr "大里贝拉" #. Name for CV-RG msgid "Ribeira Grande" msgstr "大里贝拉" #. Name for CV-RS #, fuzzy msgid "Ribeira Grande de Santiago" msgstr "大里贝拉" #. Name for CV-S msgid "Ilhas de Sotavento" msgstr "背风群岛" #. Name for CV-SD msgid "São Domingos" msgstr "圣多明戈" #. Name for CV-SF msgid "São Filipe" msgstr "圣菲利普" #. Name for CV-SL msgid "Sal" msgstr "萨尔岛" #. Name for CV-SM #, fuzzy msgid "São Miguel" msgstr "圣米格尔省" #. Name for CV-SO msgid "São Lourenço dos Órgãos" msgstr "" #. Name for CV-SS #, fuzzy msgid "São Salvador do Mundo" msgstr "圣萨尔瓦多和兰姆屿" #. Name for CV-SV msgid "São Vicente" msgstr "圣维森特岛" #. Name for CV-TA msgid "Tarrafal" msgstr "塔拉法尔" #. Name for CV-TS #, fuzzy msgid "Tarrafal de São Nicolau" msgstr "圣尼古拉岛" #. Name for CY-01 #, fuzzy msgid "Lefkosia" msgstr "尼科西亚" #. Name for CY-02 #, fuzzy msgid "Lemesos" msgstr "利马索尔" #. Name for CY-03 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "拉纳卡" #. Name for CY-04 #, fuzzy msgid "Ammochostos" msgstr "法马古斯塔" #. Name for CY-05 #, fuzzy #| msgid "Bam" msgid "Baf" msgstr "巴姆" #. Name for CY-06 #, fuzzy #| msgid "Edirne" msgid "Girne" msgstr "埃迪尔内" #. Name for CZ-10 #, fuzzy #| msgid "Praha, hlavní město" msgid "Praha, Hlavní město" msgstr "布拉格直辖市" #. Name for CZ-20 msgid "Středočeský kraj" msgstr "中捷克" #. Name for CZ-201 #, fuzzy msgid "Benešov" msgstr "门盖什" #. Name for CZ-202 #, fuzzy msgid "Beroun" msgstr "伯尔尼" #. Name for CZ-203 #, fuzzy msgid "Kladno" msgstr "卡诺州" #. Name for CZ-204 #, fuzzy msgid "Kolín" msgstr "奥尔金" #. Name for CZ-205 msgid "Kutná Hora" msgstr "" #. Name for CZ-206 msgid "Mělník" msgstr "" #. Name for CZ-207 msgid "Mladá Boleslav" msgstr "" #. Name for CZ-208 #, fuzzy msgid "Nymburk" msgstr "那慕尔省" #. Name for CZ-209 #, fuzzy msgid "Praha-východ" msgstr "布拉格1" #. Name for CZ-20A #, fuzzy msgid "Praha-západ" msgstr "布拉格1" #. Name for CZ-20B msgid "Příbram" msgstr "" #. Name for CZ-20C msgid "Rakovník" msgstr "" #. Name for CZ-31 msgid "Jihočeský kraj" msgstr "南捷克" #. Name for CZ-311 msgid "České Budějovice" msgstr "" #. Name for CZ-312 msgid "Český Krumlov" msgstr "" #. Name for CZ-313 msgid "Jindřichův Hradec" msgstr "" #. Name for CZ-314 msgid "Písek" msgstr "" #. Name for CZ-315 msgid "Prachatice" msgstr "" #. Name for CZ-316 #, fuzzy msgid "Strakonice" msgstr "斯特拉班" #. Name for CZ-317 #, fuzzy msgid "Tábor" msgstr "塔波尔" #. Name for CZ-32 msgid "Plzeňský kraj" msgstr "比尔森" #. Name for CZ-321 #, fuzzy msgid "Domažlice" msgstr "多姆扎莱" #. Name for CZ-322 #, fuzzy msgid "Klatovy" msgstr "普拉托" #. Name for CZ-323 msgid "Plzeň-město" msgstr "" #. Name for CZ-324 #, fuzzy msgid "Plzeň-jih" msgstr "比尔森" #. Name for CZ-325 msgid "Plzeň-sever" msgstr "" #. Name for CZ-326 #, fuzzy msgid "Rokycany" msgstr "罗恰" #. Name for CZ-327 #, fuzzy msgid "Tachov" msgstr "中央省" #. Name for CZ-41 msgid "Karlovarský kraj" msgstr "卡罗维发利" #. Name for CZ-411 #, fuzzy msgid "Cheb" msgstr "谢尔省" #. Name for CZ-412 #, fuzzy msgid "Karlovy Vary" msgstr "卡累利阿共和国" #. Name for CZ-413 #, fuzzy msgid "Sokolov" msgstr "索科托州" #. Name for CZ-42 msgid "Ústecký kraj" msgstr "乌斯季" #. Name for CZ-421 msgid "Děčín" msgstr "" #. Name for CZ-422 #, fuzzy msgid "Chomutov" msgstr "科莫" #. Name for CZ-423 msgid "Litoměřice" msgstr "" #. Name for CZ-424 #, fuzzy msgid "Louny" msgstr "洛里省" #. Name for CZ-425 #, fuzzy msgid "Most" msgstr "奥斯塔" #. Name for CZ-426 #, fuzzy msgid "Teplice" msgstr "托利马" #. Name for CZ-427 msgid "Ústí nad Labem" msgstr "" #. Name for CZ-51 msgid "Liberecký kraj" msgstr "利贝雷克" #. Name for CZ-511 msgid "Česká Lípa" msgstr "" #. Name for CZ-512 msgid "Jablonec nad Nisou" msgstr "" #. Name for CZ-513 #, fuzzy msgid "Liberec" msgstr "列日省" #. Name for CZ-514 #, fuzzy msgid "Semily" msgstr "塞维利亚" #. Name for CZ-52 msgid "Královéhradecký kraj" msgstr "赫拉德茨-克拉洛韦" #. Name for CZ-521 msgid "Hradec Králové" msgstr "" #. Name for CZ-522 msgid "Jičín" msgstr "" #. Name for CZ-523 msgid "Náchod" msgstr "" #. Name for CZ-524 msgid "Rychnov nad Kněžnou" msgstr "" #. Name for CZ-525 #, fuzzy msgid "Trutnov" msgstr "都东" #. Name for CZ-53 msgid "Pardubický kraj" msgstr "帕尔杜比采" #. Name for CZ-531 #, fuzzy msgid "Chrudim" msgstr "奇里基省" #. Name for CZ-532 #, fuzzy msgid "Pardubice" msgstr "皮卡第" #. Name for CZ-533 msgid "Svitavy" msgstr "" #. Name for CZ-534 msgid "Ústí nad Orlicí" msgstr "" #. Name for CZ-63 #, fuzzy #| msgid "Vysočina" msgid "Kraj Vysočina" msgstr "维索基纳" #. Name for CZ-631 msgid "Havlíčkův Brod" msgstr "" #. Name for CZ-632 #, fuzzy msgid "Jihlava" msgstr "叶尔加瓦" #. Name for CZ-633 msgid "Pelhřimov" msgstr "" #. Name for CZ-634 msgid "Třebíč" msgstr "" #. Name for CZ-635 msgid "Žďár nad Sázavou" msgstr "" #. Name for CZ-64 msgid "Jihomoravský kraj" msgstr "南摩拉维亚" #. Name for CZ-641 #, fuzzy msgid "Blansko" msgstr "博尔扎诺" #. Name for CZ-642 msgid "Brno-město" msgstr "" #. Name for CZ-643 #, fuzzy msgid "Brno-venkov" msgstr "贝内文托" #. Name for CZ-644 #, fuzzy msgid "Břeclav" msgstr "贝拉" #. Name for CZ-645 #, fuzzy msgid "Hodonín" msgstr "奥尔金" #. Name for CZ-646 #, fuzzy msgid "Vyškov" msgstr "克尔什科" #. Name for CZ-647 #, fuzzy msgid "Znojmo" msgstr "宗多马" #. Name for CZ-71 msgid "Olomoucký kraj" msgstr "奥洛穆茨" #. Name for CZ-711 #, fuzzy msgid "Jeseník" msgstr "耶塞尼采" #. Name for CZ-712 #, fuzzy msgid "Olomouc" msgstr "尤木" #. Name for CZ-713 #, fuzzy msgid "Prostějov" msgstr "罗斯托夫州" #. Name for CZ-714 #, fuzzy msgid "Přerov" msgstr "佩滕" #. Name for CZ-715 #, fuzzy msgid "Šumperk" msgstr "舒门" #. Name for CZ-72 msgid "Zlínský kraj" msgstr "兹林" #. Name for CZ-721 msgid "Kroměříž" msgstr "" #. Name for CZ-722 msgid "Uherské Hradiště" msgstr "" #. Name for CZ-723 #, fuzzy msgid "Vsetín" msgstr "佩滕" #. Name for CZ-724 #, fuzzy msgid "Zlín" msgstr "奥尔金" #. Name for CZ-80 msgid "Moravskoslezský kraj" msgstr "摩拉维亚-西里西亚" #. Name for CZ-801 #, fuzzy msgid "Bruntál" msgstr "布兰特市" #. Name for CZ-802 msgid "Frýdek-Místek" msgstr "" #. Name for CZ-803 #, fuzzy msgid "Karviná" msgstr "库尔宾区" #. Name for CZ-804 msgid "Nový Jičín" msgstr "" #. Name for CZ-805 #, fuzzy msgid "Opava" msgstr "维帕瓦" #. Name for CZ-806 msgid "Ostrava-město" msgstr "" #. Name for DE-BB msgid "Brandenburg" msgstr "勃兰登堡" #. Name for DE-BE msgid "Berlin" msgstr "柏林" #. Name for DE-BW #, fuzzy msgid "Baden-Württemberg" msgstr "巴登-符腾堡" #. Name for DE-BY msgid "Bayern" msgstr "巴伐利亚" #. Name for DE-HB msgid "Bremen" msgstr "不来梅" #. Name for DE-HE msgid "Hessen" msgstr "黑森" #. Name for DE-HH msgid "Hamburg" msgstr "汉堡" #. Name for DE-MV msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "梅克伦堡-前波美拉尼亚" #. Name for DE-NI msgid "Niedersachsen" msgstr "下萨克森" #. Name for DE-NW msgid "Nordrhein-Westfalen" msgstr "北莱茵-威斯特法伦" #. Name for DE-RP msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "莱茵兰-普法尔茨" #. Name for DE-SH msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "石勒苏益格-荷尔斯泰因" #. Name for DE-SL msgid "Saarland" msgstr "萨尔" #. Name for DE-SN msgid "Sachsen" msgstr "萨克森" #. Name for DE-ST msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "萨克森-安哈尔特" #. Name for DE-TH msgid "Thüringen" msgstr "图林根" #. Name for DJ-AR msgid "Arta" msgstr "阿尔塔州" #. Name for DJ-AS msgid "Ali Sabieh" msgstr "阿里·萨比州" #. Name for DJ-DI msgid "Dikhil" msgstr "迪奇尔州" #. Name for DJ-DJ msgid "Djibouti" msgstr "吉布提市" #. Name for DJ-OB msgid "Awbūk" msgstr "" #. Name for DJ-TA msgid "Tadjourah" msgstr "塔朱拉州" #. Name for DK-81 msgid "Nordjylland" msgstr "北日德兰大区" #. Name for DK-82 msgid "Midtjylland" msgstr "中日德兰大区" #. Name for DK-83 msgid "Syddanmark" msgstr "南丹麦大区" #. Name for DK-84 msgid "Hovedstaden" msgstr "京畿大区" #. Name for DK-85 msgid "Sjælland" msgstr "西兰大区" #. Name for DM-03, Name for GD-02, Name for VC-03 msgid "Saint David" msgstr "圣大卫" #. Name for DM-07 msgid "Saint Luke" msgstr "圣路加" #. Name for DM-08, Name for GD-05 msgid "Saint Mark" msgstr "圣马可" #. Name for DM-09, Name for GD-06, Name for VC-05 msgid "Saint Patrick" msgstr "圣派屈克" #. Name for DO-01 msgid "Distrito Nacional (Santo Domingo)" msgstr "国家区" #. Name for DO-02 msgid "Azua" msgstr "阿苏阿" #. Name for DO-03 #, fuzzy #| msgid "Bahoruco" msgid "Baoruco" msgstr "巴奥鲁科" #. Name for DO-04 msgid "Barahona" msgstr "巴拉奥纳" #. Name for DO-05 msgid "Dajabón" msgstr "达哈翁" #. Name for DO-06 msgid "Duarte" msgstr "" #. Name for DO-07 msgid "Elías Piña" msgstr "" #. Name for DO-08 msgid "El Seibo" msgstr "" #. Name for DO-09 msgid "Espaillat" msgstr "" #. Name for DO-10 msgid "Independencia" msgstr "" #. Name for DO-11 msgid "La Altagracia" msgstr "" #. Name for DO-12 msgid "La Romana" msgstr "" #. Name for DO-13 msgid "La Vega" msgstr "" #. Name for DO-14 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "" #. Name for DO-15 msgid "Monte Cristi" msgstr "" #. Name for DO-16 msgid "Pedernales" msgstr "" #. Name for DO-17 msgid "Peravia" msgstr "" #. Name for DO-18 msgid "Puerto Plata" msgstr "" #. Name for DO-19 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "" #. Name for DO-20 msgid "Samaná" msgstr "" #. Name for DO-21 msgid "San Cristóbal" msgstr "圣克里斯托瓦尔" #. Name for DO-23 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "" #. Name for DO-24 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "" #. Name for DO-25 msgid "Santiago" msgstr "圣地亚哥" #. Name for DO-26 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "" #. Name for DO-27 msgid "Valverde" msgstr "" #. Name for DO-28 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "" #. Name for DO-29 msgid "Monte Plata" msgstr "" #. Name for DO-30 msgid "Hato Mayor" msgstr "" #. Name for DO-31 #, fuzzy msgid "San José de Ocoa" msgstr "圣约瑟" #. Name for DO-32 #, fuzzy #| msgid "São Domingos" msgid "Santo Domingo" msgstr "圣多明戈" #. Name for DO-33 #, fuzzy #| msgid "Bioko Norte" msgid "Cibao Nordeste" msgstr "北比奥科省" #. Name for DO-34 #, fuzzy #| msgid "Bioko Norte" msgid "Cibao Noroeste" msgstr "北比奥科省" #. Name for DO-35 #, fuzzy #| msgid "Bioko Norte" msgid "Cibao Norte" msgstr "北比奥科省" #. Name for DO-36 #, fuzzy #| msgid "Bioko Sur" msgid "Cibao Sur" msgstr "南比奥科省" #. Name for DO-37 #, fuzzy #| msgid "Valle" msgid "El Valle" msgstr "山谷" #. Name for DO-38 #, fuzzy #| msgid "Trujillo" msgid "Enriquillo" msgstr "特鲁希略州" #. Name for DO-39 msgid "Higuamo" msgstr "" #. Name for DO-40 msgid "Ozama" msgstr "" #. Name for DO-41 msgid "Valdesia" msgstr "" #. Name for DO-42 msgid "Yuma" msgstr "" #. Name for DZ-01, Name for MR-07 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "阿拉拉特省" #. Name for DZ-02 msgid "Chlef" msgstr "谢里夫" #. Name for DZ-03 msgid "Laghouat" msgstr "拉格瓦特" #. Name for DZ-04 msgid "Oum el Bouaghi" msgstr "乌姆布阿基" #. Name for DZ-05 msgid "Batna" msgstr "巴特纳" #. Name for DZ-06 #, fuzzy msgid "Béjaïa" msgstr "巴杰" #. Name for DZ-07 msgid "Biskra" msgstr "比斯克拉" #. Name for DZ-08 #, fuzzy msgid "Béchar" msgstr "贝沙尔" #. Name for DZ-09 msgid "Blida" msgstr "布利达" #. Name for DZ-10 msgid "Bouira" msgstr "布依拉" #. Name for DZ-11 #, fuzzy #| msgid "Tamanghasset" msgid "Tamanrasset" msgstr "塔曼拉塞特" #. Name for DZ-12 #, fuzzy msgid "Tébessa" msgstr "特贝萨" #. Name for DZ-13 msgid "Tlemcen" msgstr "特莱姆森" #. Name for DZ-14 msgid "Tiaret" msgstr "提亚雷特" #. Name for DZ-15 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "提济乌祖" #. Name for DZ-16 msgid "Alger" msgstr "阿尔及尔" #. Name for DZ-17 msgid "Djelfa" msgstr "杰勒法" #. Name for DZ-18 msgid "Jijel" msgstr "吉杰尔" #. Name for DZ-19 #, fuzzy msgid "Sétif" msgstr "塞蒂夫" #. Name for DZ-20 #, fuzzy msgid "Saïda" msgstr "赛伊达" #. Name for DZ-21 msgid "Skikda" msgstr "斯基克达" #. Name for DZ-22 #, fuzzy msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "西迪·贝勒·阿贝斯" #. Name for DZ-23 msgid "Annaba" msgstr "安纳巴" #. Name for DZ-24 msgid "Guelma" msgstr "盖尔马" #. Name for DZ-25 msgid "Constantine" msgstr "君士坦丁" #. Name for DZ-26 #, fuzzy msgid "Médéa" msgstr "梅里达州" #. Name for DZ-27 msgid "Mostaganem" msgstr "莫斯塔加纳姆" #. Name for DZ-28 #, fuzzy #| msgid "Msila" msgid "M'sila" msgstr "姆西拉" #. Name for DZ-29 msgid "Mascara" msgstr "马斯卡拉" #. Name for DZ-30 msgid "Ouargla" msgstr "瓦尔格拉" #. Name for DZ-31 msgid "Oran" msgstr "奥兰" #. Name for DZ-32 msgid "El Bayadh" msgstr "贝伊德" #. Name for DZ-33 msgid "Illizi" msgstr "伊利齐" #. Name for DZ-34 #, fuzzy msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "布尔吉·布阿雷里吉" #. Name for DZ-35 #, fuzzy msgid "Boumerdès" msgstr "布迈德斯" #. Name for DZ-36 msgid "El Tarf" msgstr "塔里夫" #. Name for DZ-37 msgid "Tindouf" msgstr "廷杜夫" #. Name for DZ-38 msgid "Tissemsilt" msgstr "蒂斯姆西勒特" #. Name for DZ-39 msgid "El Oued" msgstr "瓦德" #. Name for DZ-40 msgid "Khenchela" msgstr "罕西拉" #. Name for DZ-41 msgid "Souk Ahras" msgstr "苏克·阿赫拉斯" #. Name for DZ-42 msgid "Tipaza" msgstr "蒂巴扎" #. Name for DZ-43 msgid "Mila" msgstr "密拉" #. Name for DZ-44 #, fuzzy msgid "Aïn Defla" msgstr "艾因·德夫拉" #. Name for DZ-45 msgid "Naama" msgstr "纳阿马" #. Name for DZ-46 #, fuzzy msgid "Aïn Témouchent" msgstr "艾因·蒂姆尚特" #. Name for DZ-47 #, fuzzy msgid "Ghardaïa" msgstr "盖尔达耶" #. Name for DZ-48 msgid "Relizane" msgstr "赫利赞" #. Name for EC-A msgid "Azuay" msgstr "阿苏艾省" #. Name for EC-C msgid "Carchi" msgstr "卡尔奇省" #. Name for EC-D msgid "Orellana" msgstr "奥雷利亚纳省" #. Name for EC-E msgid "Esmeraldas" msgstr "埃斯梅拉尔达斯省" #. Name for EC-F msgid "Cañar" msgstr "卡尼亚尔省" #. Name for EC-G msgid "Guayas" msgstr "瓜亚斯省" #. Name for EC-H msgid "Chimborazo" msgstr "钦博拉索省" #. Name for EC-I msgid "Imbabura" msgstr "因巴布拉省" #. Name for EC-L msgid "Loja" msgstr "洛哈省" #. Name for EC-M msgid "Manabí" msgstr "马纳比省" #. Name for EC-N msgid "Napo" msgstr "纳波省" #. Name for EC-O msgid "El Oro" msgstr "埃尔奥罗省" #. Name for EC-P msgid "Pichincha" msgstr "皮钦查省" #. Name for EC-S #, fuzzy #| msgid "Morona-Santiago" msgid "Morona Santiago" msgstr "莫罗纳-圣地亚哥省" #. Name for EC-SD msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "" #. Name for EC-SE #, fuzzy msgid "Santa Elena" msgstr "圣安娜省" #. Name for EC-T msgid "Tungurahua" msgstr "通古拉瓦省" #. Name for EC-U msgid "Sucumbíos" msgstr "苏昆毕奥斯省" #. Name for EC-W msgid "Galápagos" msgstr "加拉帕戈斯省" #. Name for EC-X msgid "Cotopaxi" msgstr "科托帕希省" #. Name for EC-Y msgid "Pastaza" msgstr "帕斯塔萨省" #. Name for EC-Z #, fuzzy #| msgid "Zamora-Chinchipe" msgid "Zamora Chinchipe" msgstr "萨莫拉-钦奇佩省" #. Name for EE-130 msgid "Alutaguse" msgstr "" #. Name for EE-141 msgid "Anija" msgstr "" #. Name for EE-142 msgid "Antsla" msgstr "" #. Name for EE-171 msgid "Elva" msgstr "" #. Name for EE-184 msgid "Haapsalu" msgstr "" #. Name for EE-191 msgid "Haljala" msgstr "" #. Name for EE-198 msgid "Harku" msgstr "" #. Name for EE-205, Name for EE-39 #, fuzzy msgid "Hiiumaa" msgstr "希尤省" #. Name for EE-214 msgid "Häädemeeste" msgstr "" #. Name for EE-245 msgid "Jõelähtme" msgstr "" #. Name for EE-247 #, fuzzy msgid "Jõgeva" msgstr "耶盖瓦省" #. Name for EE-251 msgid "Jõhvi" msgstr "" #. Name for EE-255 #, fuzzy msgid "Järva" msgstr "雅尔瓦省" #. Name for EE-272 #, fuzzy #| msgid "Barinas" msgid "Kadrina" msgstr "巴里纳斯州" #. Name for EE-283 msgid "Kambja" msgstr "" #. Name for EE-284 msgid "Kanepi" msgstr "" #. Name for EE-291 #, fuzzy msgid "Kastre" msgstr "比斯托利亚" #. Name for EE-293 msgid "Kehtna" msgstr "" #. Name for EE-296 msgid "Keila" msgstr "" #. Name for EE-303 msgid "Kihnu" msgstr "" #. Name for EE-305 msgid "Kiili" msgstr "" #. Name for EE-317 msgid "Kohila" msgstr "" #. Name for EE-321 msgid "Kohtla-Järve" msgstr "" #. Name for EE-338 msgid "Kose" msgstr "" #. Name for EE-353 msgid "Kuusalu" msgstr "" #. Name for EE-37 #, fuzzy msgid "Harjumaa" msgstr "哈留省" #. Name for EE-424 msgid "Loksa" msgstr "" #. Name for EE-430 #, fuzzy msgid "Lääneranna" msgstr "连科兰市" #. Name for EE-431 #, fuzzy msgid "Lääne-Harju" msgstr "里亚内-维鲁省" #. Name for EE-432 #, fuzzy #| msgid "Punjab" msgid "Luunja" msgstr "旁遮普邦" #. Name for EE-441 #, fuzzy msgid "Lääne-Nigula" msgstr "里亚内-维鲁省" #. Name for EE-442 msgid "Lüganuse" msgstr "" #. Name for EE-446 msgid "Maardu" msgstr "" #. Name for EE-45 #, fuzzy msgid "Ida-Virumaa" msgstr "依达-维鲁省" #. Name for EE-478 msgid "Muhu" msgstr "" #. Name for EE-480 msgid "Mulgi" msgstr "" #. Name for EE-486 msgid "Mustvee" msgstr "" #. Name for EE-50 #, fuzzy msgid "Jõgevamaa" msgstr "耶盖瓦省" #. Name for EE-503 #, fuzzy msgid "Märjamaa" msgstr "雅尔瓦省" #. Name for EE-511 msgid "Narva" msgstr "" #. Name for EE-514 msgid "Narva-Jõesuu" msgstr "" #. Name for EE-52 #, fuzzy msgid "Järvamaa" msgstr "雅尔瓦省" #. Name for EE-528 msgid "Nõo" msgstr "" #. Name for EE-557 msgid "Otepää" msgstr "" #. Name for EE-56 #, fuzzy msgid "Läänemaa" msgstr "连科兰市" #. Name for EE-567 msgid "Paide" msgstr "" #. Name for EE-586 msgid "Peipsiääre" msgstr "" #. Name for EE-60 #, fuzzy msgid "Lääne-Virumaa" msgstr "里亚内-维鲁省" #. Name for EE-615 msgid "Põhja-Sakala" msgstr "" #. Name for EE-618 #, fuzzy msgid "Põltsamaa" msgstr "贝尔瓦省" #. Name for EE-622 #, fuzzy msgid "Põlva" msgstr "贝尔瓦省" #. Name for EE-624 #, fuzzy msgid "Pärnu" msgstr "帕尔努省" #. Name for EE-638 #, fuzzy msgid "Põhja-Pärnumaa" msgstr "帕尔努省" #. Name for EE-64 #, fuzzy msgid "Põlvamaa" msgstr "贝尔瓦省" #. Name for EE-651 msgid "Raasiku" msgstr "" #. Name for EE-653 #, fuzzy #| msgid "Lae" msgid "Rae" msgstr "拉埃" #. Name for EE-661, Name for EE-663 msgid "Rakvere" msgstr "" #. Name for EE-668 #, fuzzy msgid "Rapla" msgstr "拉普拉省" #. Name for EE-68 #, fuzzy msgid "Pärnumaa" msgstr "帕尔努省" #. Name for EE-689 msgid "Ruhnu" msgstr "" #. Name for EE-698 msgid "Rõuge" msgstr "" #. Name for EE-708 msgid "Räpina" msgstr "" #. Name for EE-71 #, fuzzy msgid "Raplamaa" msgstr "拉普拉省" #. Name for EE-712 #, fuzzy #| msgid "Saarland" msgid "Saarde" msgstr "萨尔" #. Name for EE-714, Name for EE-74 #, fuzzy msgid "Saaremaa" msgstr "萨列省" #. Name for EE-719 msgid "Saku" msgstr "" #. Name for EE-726 msgid "Saue" msgstr "" #. Name for EE-732 msgid "Setomaa" msgstr "" #. Name for EE-735 #, fuzzy #| msgid "Sevilla" msgid "Sillamäe" msgstr "塞维利亚" #. Name for EE-784 msgid "Tallinn" msgstr "" #. Name for EE-79 #, fuzzy msgid "Tartumaa" msgstr "塔尔图省" #. Name for EE-792 msgid "Tapa" msgstr "" #. Name for EE-793, Name for EE-796 #, fuzzy msgid "Tartu" msgstr "塔尔图斯" #. Name for EE-803 msgid "Toila" msgstr "" #. Name for EE-809 #, fuzzy #| msgid "Torino" msgid "Tori" msgstr "都灵" #. Name for EE-81 msgid "Valgamaa" msgstr "瓦尔加省" #. Name for EE-824 msgid "Tõrva" msgstr "" #. Name for EE-834 msgid "Türi" msgstr "" #. Name for EE-84 #, fuzzy msgid "Viljandimaa" msgstr "维良地省" #. Name for EE-855 #, fuzzy #| msgid "Valgamaa" msgid "Valga" msgstr "瓦尔加省" #. Name for EE-87 #, fuzzy msgid "Võrumaa" msgstr "维鲁省" #. Name for EE-890 msgid "Viimsi" msgstr "" #. Name for EE-897, Name for EE-899 #, fuzzy msgid "Viljandi" msgstr "维良地省" #. Name for EE-901 msgid "Vinni" msgstr "" #. Name for EE-903 msgid "Viru-Nigula" msgstr "" #. Name for EE-907 msgid "Vormsi" msgstr "" #. Name for EE-917, Name for EE-919 #, fuzzy msgid "Võru" msgstr "维鲁省" #. Name for EE-928 msgid "Väike-Maarja" msgstr "" #. Name for EG-ALX #, fuzzy msgid "Al Iskandarīyah" msgstr "亚历山大" #. Name for EG-ASN #, fuzzy msgid "Aswān" msgstr "阿斯旺" #. Name for EG-AST #, fuzzy msgid "Asyūţ" msgstr "艾斯尤特" #. Name for EG-BA #, fuzzy msgid "Al Baḩr al Aḩmar" msgstr "红海" #. Name for EG-BH, Name for TD-LC #, fuzzy #| msgid "Al Buhayrah" msgid "Al Buḩayrah" msgstr "布海拉" #. Name for EG-BNS #, fuzzy msgid "Banī Suwayf" msgstr "贝尼苏韦夫" #. Name for EG-C #, fuzzy msgid "Al Qāhirah" msgstr "开罗" #. Name for EG-DK #, fuzzy msgid "Ad Daqahlīyah" msgstr "代盖赫利耶" #. Name for EG-DT #, fuzzy msgid "Dumyāţ" msgstr "杜姆亚特" #. Name for EG-FYM #, fuzzy msgid "Al Fayyūm" msgstr "法尤姆" #. Name for EG-GH #, fuzzy msgid "Al Gharbīyah" msgstr "西部" #. Name for EG-GZ #, fuzzy msgid "Al Jīzah" msgstr "吉萨" #. Name for EG-IS #, fuzzy msgid "Al Ismā'īlīyah" msgstr "北方省" #. Name for EG-JS #, fuzzy msgid "Janūb Sīnā'" msgstr "南西奈" #. Name for EG-KB #, fuzzy msgid "Al Qalyūbīyah" msgstr "南方省" #. Name for EG-KFS msgid "Kafr ash Shaykh" msgstr "谢赫村" #. Name for EG-KN #, fuzzy msgid "Qinā" msgstr "基纳" #. Name for EG-LX msgid "Al Uqşur" msgstr "" #. Name for EG-MN #, fuzzy msgid "Al Minyā" msgstr "明亚" #. Name for EG-MNF #, fuzzy msgid "Al Minūfīyah" msgstr "南方省" #. Name for EG-MT msgid "Maţrūḩ" msgstr "" #. Name for EG-PTS #, fuzzy msgid "Būr Sa‘īd" msgstr "塞得港" #. Name for EG-SHG #, fuzzy msgid "Sūhāj" msgstr "塞卜哈" #. Name for EG-SHR, Name for SA-04 #, fuzzy msgid "Ash Sharqīyah" msgstr "东部" #. Name for EG-SIN #, fuzzy msgid "Shamāl Sīnā'" msgstr "北西奈" #. Name for EG-SUZ msgid "As Suways" msgstr "苏伊士" #. Name for EG-WAD #, fuzzy msgid "Al Wādī al Jadīd" msgstr "新河谷" #. Name for ER-AN msgid "Ansabā" msgstr "" #. Name for ER-DK msgid "Debubawi K’eyyĭḥ Baḥri" msgstr "" #. Name for ER-DU, Name for IL-D #, fuzzy msgid "Al Janūbī" msgstr "南方省" #. Name for ER-GB #, fuzzy msgid "Gash-Barka" msgstr "加什-巴尔卡" #. Name for ER-MA, Name for IL-M msgid "Al Awsaţ" msgstr "" #. Name for ER-SK msgid "Semienawi K’eyyĭḥ Baḥri" msgstr "" #. Name for ES-A #, fuzzy #| msgid "Alicante" msgid "Alacant*" msgstr "阿利坎特" #. Name for ES-AB msgid "Albacete" msgstr "阿尔瓦塞特" #. Name for ES-AL msgid "Almería" msgstr "阿尔梅里亚" #. Name for ES-AN #, fuzzy msgid "Andalucía" msgstr "安达卢西亚" #. Name for ES-AR msgid "Aragón" msgstr "阿拉贡" #. Name for ES-AS msgid "Asturias, Principado de" msgstr "阿斯图利亚斯省" #. Name for ES-AV msgid "Ávila" msgstr "阿维拉" #. Name for ES-B #, fuzzy #| msgid "Barcelona" msgid "Barcelona [Barcelona]" msgstr "巴塞罗那" #. Name for ES-BA msgid "Badajoz" msgstr "巴达霍斯" #. Name for ES-BI msgid "Bizkaia" msgstr "" #. Name for ES-BU msgid "Burgos" msgstr "布尔戈斯" #. Name for ES-C msgid "A Coruña [La Coruña]" msgstr "" #. Name for ES-CA msgid "Cádiz" msgstr "加的斯" #. Name for ES-CB, Name for ES-S msgid "Cantabria" msgstr "坎塔布利亚" #. Name for ES-CC msgid "Cáceres" msgstr "卡塞雷斯" #. Name for ES-CE msgid "Ceuta" msgstr "休达" #. Name for ES-CL #, fuzzy msgid "Castilla y León" msgstr "卡斯蒂利亚-莱昂" #. Name for ES-CM msgid "Castilla-La Mancha" msgstr "卡斯蒂利亚-拉曼恰" #. Name for ES-CN msgid "Canarias" msgstr "加那利" #. Name for ES-CR msgid "Ciudad Real" msgstr "雷阿尔城" #. Name for ES-CS #, fuzzy #| msgid "Castellón" msgid "Castelló*" msgstr "卡斯特利翁" #. Name for ES-CT #, fuzzy msgid "Catalunya [Cataluña]" msgstr "加泰罗尼亚" #. Name for ES-CU msgid "Cuenca" msgstr "昆卡" #. Name for ES-EX msgid "Extremadura" msgstr "埃斯特雷马杜拉" #. Name for ES-GA msgid "Galicia [Galicia]" msgstr "" #. Name for ES-GC msgid "Las Palmas" msgstr "拉斯帕尔马斯" #. Name for ES-GI msgid "Girona [Gerona]" msgstr "" #. Name for ES-GR, Name for NI-GR msgid "Granada" msgstr "格拉纳达" #. Name for ES-GU msgid "Guadalajara" msgstr "瓜达拉哈拉" #. Name for ES-H msgid "Huelva" msgstr "韦尔瓦" #. Name for ES-HU msgid "Huesca" msgstr "韦斯卡" #. Name for ES-IB, Name for ES-PM #, fuzzy msgid "Illes Balears [Islas Baleares]" msgstr "巴利阿里群岛" #. Name for ES-J msgid "Jaén" msgstr "哈恩" #. Name for ES-L msgid "Lleida [Lérida]" msgstr "" #. Name for ES-LE, Name for NI-LE msgid "León" msgstr "莱昂" #. Name for ES-LU msgid "Lugo [Lugo]" msgstr "" #. Name for ES-M msgid "Madrid" msgstr "马德里" #. Name for ES-MA msgid "Málaga" msgstr "马拉加" #. Name for ES-MC #, fuzzy msgid "Murcia, Región de" msgstr "穆尔西亚" #. Name for ES-MD msgid "Madrid, Comunidad de" msgstr "马德里" #. Name for ES-ML msgid "Melilla" msgstr "梅利利亚" #. Name for ES-MU msgid "Murcia" msgstr "穆尔西亚" #. Name for ES-NA msgid "Nafarroa*" msgstr "" #. Name for ES-NC #, fuzzy msgid "Nafarroako Foru Komunitatea*" msgstr "纳瓦拉" #. Name for ES-O msgid "Asturias" msgstr "阿斯图利亚斯" #. Name for ES-OR #, fuzzy #| msgid "Ourense" msgid "Ourense [Orense]" msgstr "奥伦塞" #. Name for ES-P msgid "Palencia" msgstr "帕伦西亚" #. Name for ES-PO #, fuzzy #| msgid "Pontevedra" msgid "Pontevedra [Pontevedra]" msgstr "蓬特韦德拉" #. Name for ES-PV msgid "Euskal Herria" msgstr "" #. Name for ES-SA msgid "Salamanca" msgstr "萨拉曼卡" #. Name for ES-SE msgid "Sevilla" msgstr "塞维利亚" #. Name for ES-SG msgid "Segovia" msgstr "塞哥维亚" #. Name for ES-SO msgid "Soria" msgstr "索里亚" #. Name for ES-SS msgid "Gipuzkoa" msgstr "" #. Name for ES-T #, fuzzy #| msgid "Tarragona" msgid "Tarragona [Tarragona]" msgstr "塔拉戈纳" #. Name for ES-TE msgid "Teruel" msgstr "特鲁埃尔" #. Name for ES-TF msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "圣克鲁斯-德特内里费" #. Name for ES-V #, fuzzy #| msgid "Palencia" msgid "Valencia" msgstr "帕伦西亚" #. Name for ES-VA msgid "Valladolid" msgstr "巴利亚多利德" #. Name for ES-VC #, fuzzy msgid "Valenciana, Comunidad" msgstr "巴伦西亚" #. Name for ES-VI #, fuzzy #| msgid "Taraba" msgid "Araba*" msgstr "塔拉巴州" #. Name for ES-Z msgid "Zaragoza" msgstr "萨拉戈萨" #. Name for ES-ZA msgid "Zamora" msgstr "萨莫拉" #. Name for ET-AA msgid "Addis Ababa" msgstr "" #. Name for ET-AF msgid "Afar" msgstr "" #. Name for ET-AM #, fuzzy msgid "Amara" msgstr "阿姆哈拉" #. Name for ET-BE #, fuzzy msgid "Benshangul-Gumaz" msgstr "宾香古尔" #. Name for ET-DD #, fuzzy msgid "Dire Dawa" msgstr "德雷达瓦" #. Name for ET-GA msgid "Gambela Peoples" msgstr "" #. Name for ET-HA #, fuzzy #| msgid "Harare" msgid "Harari People" msgstr "哈拉雷" #. Name for ET-OR #, fuzzy msgid "Oromia" msgstr "奥罗米亚" #. Name for ET-SN msgid "Southern Nations, Nationalities and Peoples" msgstr "" #. Name for ET-SO msgid "Somali" msgstr "" #. Name for ET-TI #, fuzzy msgid "Tigrai" msgstr "提格雷" #. Name for FI-01 #, fuzzy msgid "Åland" msgstr "奥兰府" #. Name for FI-02 msgid "Etelä-Karjala" msgstr "" #. Name for FI-03 msgid "Etelä-Pohjanmaa" msgstr "" #. Name for FI-04 #, fuzzy msgid "Etelä-Savo" msgstr "上萨瓦省" #. Name for FI-05 msgid "Kainuu" msgstr "" #. Name for FI-06 msgid "Kanta-Häme" msgstr "" #. Name for FI-07 msgid "Keski-Pohjanmaa" msgstr "" #. Name for FI-08 msgid "Keski-Suomi" msgstr "" #. Name for FI-09 msgid "Kymenlaakso" msgstr "" #. Name for FI-10 msgid "Lappi" msgstr "" #. Name for FI-11 #, fuzzy #| msgid "Hordaland" msgid "Pirkanmaa" msgstr "霍达兰" #. Name for FI-12 msgid "Pohjanmaa" msgstr "" #. Name for FI-13 msgid "Pohjois-Karjala" msgstr "" #. Name for FI-14 msgid "Pohjois-Pohjanmaa" msgstr "" #. Name for FI-15 msgid "Pohjois-Savo" msgstr "" #. Name for FI-16 msgid "Päijät-Häme" msgstr "" #. Name for FI-17 #, fuzzy #| msgid "Tambacounda" msgid "Satakunta" msgstr "坦巴昆达" #. Name for FI-18 #, fuzzy msgid "Uusimaa" msgstr "萨尔" #. Name for FI-19 msgid "Varsinais-Suomi" msgstr "" #. Name for FJ-01 #, fuzzy #| msgid "Bam" msgid "Ba" msgstr "巴姆" #. Name for FJ-02 #, fuzzy #| msgid "Busia" msgid "Bua" msgstr "布西亚" #. Name for FJ-03 msgid "Cakaudrove" msgstr "" #. Name for FJ-04 msgid "Kadavu" msgstr "" #. Name for FJ-05 #, fuzzy #| msgid "Laamu" msgid "Lau" msgstr "哈杜马蒂" #. Name for FJ-06 msgid "Lomaiviti" msgstr "" #. Name for FJ-07 msgid "Macuata" msgstr "" #. Name for FJ-08 #, fuzzy msgid "Nadroga and Navosa" msgstr "达德拉-纳加尔哈维利" #. Name for FJ-09 msgid "Naitasiri" msgstr "" #. Name for FJ-10 #, fuzzy msgid "Namosi" msgstr "萨姆松" #. Name for FJ-11 #, fuzzy #| msgid "Raa" msgid "Ra" msgstr "北马洛斯马杜卢" #. Name for FJ-12 msgid "Rewa" msgstr "" #. Name for FJ-13 msgid "Serua" msgstr "" #. Name for FJ-14 #, fuzzy msgid "Tailevu" msgstr "山谷" #. Name for FJ-E, Name for GH-EP, Name for NP-4, Name for RW-02, Name for SL-E, Name for UG-E, Name for ZM-03 msgid "Eastern" msgstr "东部区" #. Name for FJ-N, Name for GH-NP, Name for PG-NPP, Name for RW-03, Name for SD-NO, Name for SL-N, Name for UG-N, Name for ZM-05 msgid "Northern" msgstr "北部区" #. Name for FJ-R msgid "Rotuma" msgstr "罗图马岛" #. Name for FJ-W, Name for GH-WP, Name for GM-W, Name for NP-3, Name for PG-WPD, Name for RW-04, Name for SB-WE, Name for UG-W, Name for ZM-01 msgid "Western" msgstr "西部区" #. Name for FM-KSA msgid "Kosrae" msgstr "科斯雷" #. Name for FM-PNI msgid "Pohnpei" msgstr "波纳佩" #. Name for FM-TRK msgid "Chuuk" msgstr "丘克" #. Name for FM-YAP msgid "Yap" msgstr "雅浦" #. Name for FR-01 msgid "Ain" msgstr "安省" #. Name for FR-02 msgid "Aisne" msgstr "埃纳省" #. Name for FR-03 msgid "Allier" msgstr "阿列省" #. Name for FR-04 msgid "Alpes-de-Haute-Provence" msgstr "上普罗旺斯阿尔卑斯省" #. Name for FR-05 msgid "Hautes-Alpes" msgstr "上阿尔卑斯省" #. Name for FR-06 msgid "Alpes-Maritimes" msgstr "滨海阿尔卑斯省" #. Name for FR-07 msgid "Ardèche" msgstr "阿尔代什省" #. Name for FR-08 msgid "Ardennes" msgstr "阿登省" #. Name for FR-09 msgid "Ariège" msgstr "阿列日省" #. Name for FR-10 msgid "Aube" msgstr "奥布省" #. Name for FR-11 msgid "Aude" msgstr "奥德省" #. Name for FR-12 msgid "Aveyron" msgstr "阿韦龙省" #. Name for FR-13 msgid "Bouches-du-Rhône" msgstr "罗讷河口省" #. Name for FR-14 msgid "Calvados" msgstr "卡尔瓦多斯省" #. Name for FR-15 msgid "Cantal" msgstr "康塔尔省" #. Name for FR-16 msgid "Charente" msgstr "夏朗德省" #. Name for FR-17 msgid "Charente-Maritime" msgstr "滨海夏朗德省" #. Name for FR-18 msgid "Cher" msgstr "谢尔省" #. Name for FR-19 msgid "Corrèze" msgstr "科雷兹省" #. Name for FR-20R msgid "Corse" msgstr "科西嘉" #. Name for FR-21 msgid "Côte-d'Or" msgstr "科多尔省" #. Name for FR-22 msgid "Côtes-d'Armor" msgstr "阿摩尔滨海省" #. Name for FR-23 msgid "Creuse" msgstr "克勒兹省" #. Name for FR-24 msgid "Dordogne" msgstr "多尔多涅省" #. Name for FR-25 msgid "Doubs" msgstr "杜省" #. Name for FR-26 msgid "Drôme" msgstr "德龙省" #. Name for FR-27 msgid "Eure" msgstr "厄尔省" #. Name for FR-28 msgid "Eure-et-Loir" msgstr "厄尔-卢瓦尔省" #. Name for FR-29 msgid "Finistère" msgstr "菲尼斯泰尔省" #. Name for FR-2A msgid "Corse-du-Sud" msgstr "南科西嘉" #. Name for FR-2B msgid "Haute-Corse" msgstr "上科西嘉" #. Name for FR-30 msgid "Gard" msgstr "加尔省" #. Name for FR-31 msgid "Haute-Garonne" msgstr "上加龙省" #. Name for FR-32 msgid "Gers" msgstr "热尔省" #. Name for FR-33 msgid "Gironde" msgstr "吉伦特省" #. Name for FR-34 msgid "Hérault" msgstr "埃罗省" #. Name for FR-35 msgid "Ille-et-Vilaine" msgstr "伊勒-维莱讷省" #. Name for FR-36 msgid "Indre" msgstr "安德尔省" #. Name for FR-37 msgid "Indre-et-Loire" msgstr "安德尔-卢瓦尔省" #. Name for FR-38 msgid "Isère" msgstr "伊泽尔省" #. Name for FR-40 msgid "Landes" msgstr "朗德省" #. Name for FR-41 msgid "Loir-et-Cher" msgstr "卢瓦尔-谢尔省" #. Name for FR-42 msgid "Loire" msgstr "卢瓦尔省" #. Name for FR-43 msgid "Haute-Loire" msgstr "上卢瓦尔省" #. Name for FR-44 msgid "Loire-Atlantique" msgstr "大西洋卢瓦尔省" #. Name for FR-45 msgid "Loiret" msgstr "卢瓦雷省" #. Name for FR-46 msgid "Lot" msgstr "洛特省" #. Name for FR-47 msgid "Lot-et-Garonne" msgstr "洛特-加龙省" #. Name for FR-48 msgid "Lozère" msgstr "洛泽尔省" #. Name for FR-49 msgid "Maine-et-Loire" msgstr "曼恩-卢瓦尔省" #. Name for FR-50 msgid "Manche" msgstr "芒什省" #. Name for FR-51 msgid "Marne" msgstr "马恩省" #. Name for FR-52 #, fuzzy msgid "Haute-Marne" msgstr "上加龙省" #. Name for FR-53 msgid "Mayenne" msgstr "马耶讷省" #. Name for FR-54 msgid "Meurthe-et-Moselle" msgstr "默尔特-摩泽尔省" #. Name for FR-55 msgid "Meuse" msgstr "默兹省" #. Name for FR-56 msgid "Morbihan" msgstr "莫尔比昂省" #. Name for FR-57 msgid "Moselle" msgstr "摩泽尔省" #. Name for FR-58 msgid "Nièvre" msgstr "涅夫勒省" #. Name for FR-60 msgid "Oise" msgstr "瓦兹省" #. Name for FR-61 msgid "Orne" msgstr "奥恩省" #. Name for FR-62 msgid "Pas-de-Calais" msgstr "加来海峡省" #. Name for FR-63 msgid "Puy-de-Dôme" msgstr "多姆山省" #. Name for FR-64 msgid "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "比利牛斯-大西洋省" #. Name for FR-65 msgid "Hautes-Pyrénées" msgstr "上比利尼斯省" #. Name for FR-66 msgid "Pyrénées-Orientales" msgstr "东比利尼斯省" #. Name for FR-67 msgid "Bas-Rhin" msgstr "下莱茵省" #. Name for FR-68 msgid "Haut-Rhin" msgstr "上莱茵省" #. Name for FR-69 msgid "Rhône" msgstr "罗讷省" #. Name for FR-70 msgid "Haute-Saône" msgstr "上索恩省" #. Name for FR-71 msgid "Saône-et-Loire" msgstr "索恩-卢瓦尔省" #. Name for FR-72 msgid "Sarthe" msgstr "萨尔特省" #. Name for FR-73 msgid "Savoie" msgstr "萨瓦省" #. Name for FR-74 msgid "Haute-Savoie" msgstr "上萨瓦省" #. Name for FR-75 msgid "Paris" msgstr "巴黎省" #. Name for FR-76 msgid "Seine-Maritime" msgstr "滨海塞纳省" #. Name for FR-77 msgid "Seine-et-Marne" msgstr "塞纳-马恩省" #. Name for FR-78 msgid "Yvelines" msgstr "伊夫林省" #. Name for FR-79 msgid "Deux-Sèvres" msgstr "德塞夫勒省" #. Name for FR-80 msgid "Somme" msgstr "索姆省" #. Name for FR-81 msgid "Tarn" msgstr "塔恩省" #. Name for FR-82 msgid "Tarn-et-Garonne" msgstr "塔恩-加龙省" #. Name for FR-83 msgid "Var" msgstr "瓦尔省" #. Name for FR-84 msgid "Vaucluse" msgstr "沃克吕兹省" #. Name for FR-85 msgid "Vendée" msgstr "旺代省" #. Name for FR-86 msgid "Vienne" msgstr "维埃纳省" #. Name for FR-87 msgid "Haute-Vienne" msgstr "上维埃纳省" #. Name for FR-88 msgid "Vosges" msgstr "孚日省" #. Name for FR-89 msgid "Yonne" msgstr "约讷省" #. Name for FR-90 msgid "Territoire de Belfort" msgstr "贝尔福地区" #. Name for FR-91 msgid "Essonne" msgstr "埃松省" #. Name for FR-92 msgid "Hauts-de-Seine" msgstr "上塞纳省" #. Name for FR-93 msgid "Seine-Saint-Denis" msgstr "塞纳-圣但尼省" #. Name for FR-94 msgid "Val-de-Marne" msgstr "瓦勒德马恩省" #. Name for FR-95 #, fuzzy #| msgid "Val d'Oise" msgid "Val-d'Oise" msgstr "瓦勒德瓦兹省" #. Name for FR-971, Name for FR-GP msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普" #. Name for FR-972, Name for FR-MQ msgid "Martinique" msgstr "马提尼克" #. Name for FR-973, Name for FR-GF #, fuzzy #| msgid "Polynésie française" msgid "Guyane (française)" msgstr "法属玻里尼西亚" #. Name for FR-974, Name for FR-RE #, fuzzy #| msgid "Réunion" msgid "La Réunion" msgstr "留尼汪" #. Name for FR-976, Name for FR-YT msgid "Mayotte" msgstr "马约特" #. Name for FR-ARA #, fuzzy #| msgid "Rhône-Alpes" msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" msgstr "罗纳-阿尔卑斯" #. Name for FR-BFC #, fuzzy #| msgid "Franche-Comté" msgid "Bourgogne-Franche-Comté" msgstr "弗朗什孔泰" #. Name for FR-BL #, fuzzy msgid "Saint-Barthélemy" msgstr "圣塔伦" #. Name for FR-BRE msgid "Bretagne" msgstr "布列塔尼" #. Name for FR-CP #, fuzzy msgid "Clipperton" msgstr "莫顿市" #. Name for FR-CVL #, fuzzy msgid "Centre-Val de Loire" msgstr "贝德福德郡" #. Name for FR-GES #, fuzzy #| msgid "Nord-Est" msgid "Grand-Est" msgstr "东北区" #. Name for FR-HDF #, fuzzy #| msgid "Hauts-de-Seine" msgid "Hauts-de-France" msgstr "上塞纳省" #. Name for FR-IDF msgid "Île-de-France" msgstr "法兰西岛" #. Name for FR-MF #, fuzzy msgid "Saint-Martin" msgstr "圣马丁区域" #. Name for FR-NAQ #, fuzzy #| msgid "Aquitaine" msgid "Nouvelle-Aquitaine" msgstr "阿基坦" #. Name for FR-NC msgid "Nouvelle-Calédonie" msgstr "新喀里多尼亚" #. Name for FR-NOR #, fuzzy #| msgid "Basse-Normandie" msgid "Normandie" msgstr "下诺曼底" #. Name for FR-OCC #, fuzzy #| msgid "Vitanje" msgid "Occitanie" msgstr "维塔涅" #. Name for FR-PAC #, fuzzy #| msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" msgid "Provence-Alpes-Côte-d’Azur" msgstr "普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸" #. Name for FR-PDL #, fuzzy #| msgid "Pays de la Loire" msgid "Pays-de-la-Loire" msgstr "卢瓦尔" #. Name for FR-PF msgid "Polynésie française" msgstr "法属玻里尼西亚" #. Name for FR-PM msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和密克隆群岛" #. Name for FR-TF msgid "Terres australes françaises" msgstr "法属南部领地" #. Name for FR-WF #, fuzzy msgid "Wallis-et-Futuna" msgstr "瓦利斯及富图纳群岛" #. Name for GA-1 msgid "Estuaire" msgstr "河口省" #. Name for GA-2 msgid "Haut-Ogooué" msgstr "上奥果韦省" #. Name for GA-3 msgid "Moyen-Ogooué" msgstr "中奥果韦省" #. Name for GA-4 msgid "Ngounié" msgstr "恩古涅省" #. Name for GA-5 msgid "Nyanga" msgstr "尼扬加省" #. Name for GA-6 msgid "Ogooué-Ivindo" msgstr "奥果韦-伊温多省" #. Name for GA-7 msgid "Ogooué-Lolo" msgstr "奥果韦-洛洛省" #. Name for GA-8 msgid "Ogooué-Maritime" msgstr "滨海奥果韦省" #. Name for GA-9 msgid "Woleu-Ntem" msgstr "沃勒-恩特姆省" #. Name for GB-ABC msgid "Armagh City, Banbridge and Craigavon" msgstr "" #. Name for GB-ABD msgid "Aberdeenshire" msgstr "阿伯丁郡" #. Name for GB-ABE msgid "Aberdeen City" msgstr "阿伯丁市" #. Name for GB-AGB msgid "Argyll and Bute" msgstr "阿盖尔-比特" #. Name for GB-AGY #, fuzzy msgid "Isle of Anglesey [Sir Ynys Môn GB-YNM]" msgstr "安格尔西岛" #. Name for GB-AND #, fuzzy #| msgid "North Down" msgid "Ards and North Down" msgstr "北唐" #. Name for GB-ANN #, fuzzy #| msgid "Newtownabbey" msgid "Antrim and Newtownabbey" msgstr "纽敦阿比" #. Name for GB-ANS msgid "Angus" msgstr "安格斯" #. Name for GB-BAS msgid "Bath and North East Somerset" msgstr "巴思-东北萨默塞特" #. Name for GB-BBD msgid "Blackburn with Darwen" msgstr "布莱克本" #. Name for GB-BCP msgid "Bournemouth, Christchurch and Poole" msgstr "" #. Name for GB-BDF #, fuzzy msgid "Bedford" msgstr "布拉德福德郡" #. Name for GB-BDG msgid "Barking and Dagenham" msgstr "巴金-达根汉姆市" #. Name for GB-BEN msgid "Brent" msgstr "布兰特市" #. Name for GB-BEX msgid "Bexley" msgstr "白克斯雷市" #. Name for GB-BFS #, fuzzy #| msgid "Belfast" msgid "Belfast City" msgstr "贝尔法斯特" #. Name for GB-BGE msgid "Bridgend [Pen-y-bont ar Ogwr GB-POG]" msgstr "" #. Name for GB-BGW msgid "Blaenau Gwent" msgstr "布莱耐格温特" #. Name for GB-BIR msgid "Birmingham" msgstr "伯明翰郡" #. Name for GB-BKM msgid "Buckinghamshire" msgstr "白金汉郡" #. Name for GB-BNE msgid "Barnet" msgstr "巴奈特市" #. Name for GB-BNH msgid "Brighton and Hove" msgstr "布赖顿-霍伍" #. Name for GB-BNS msgid "Barnsley" msgstr "巴恩斯利郡" #. Name for GB-BOL msgid "Bolton" msgstr "博尔顿市" #. Name for GB-BPL msgid "Blackpool" msgstr "布莱克浦" #. Name for GB-BRC msgid "Bracknell Forest" msgstr "布拉克内尔森林" #. Name for GB-BRD msgid "Bradford" msgstr "布拉德福德郡" #. Name for GB-BRY msgid "Bromley" msgstr "布劳姆雷市" #. Name for GB-BST msgid "Bristol, City of" msgstr "布里斯托尔市" #. Name for GB-BUR msgid "Bury" msgstr "贝里市" #. Name for GB-CAM msgid "Cambridgeshire" msgstr "剑桥郡" #. Name for GB-CAY #, fuzzy msgid "Caerphilly [Caerffili GB-CAF]" msgstr "卡菲利" #. Name for GB-CBF #, fuzzy msgid "Central Bedfordshire" msgstr "贝德福德郡" #. Name for GB-CCG msgid "Causeway Coast and Glens" msgstr "" #. Name for GB-CGN msgid "Ceredigion [Sir Ceredigion]" msgstr "" #. Name for GB-CHE #, fuzzy msgid "Cheshire East" msgstr "柴郡" #. Name for GB-CHW msgid "Cheshire West and Chester" msgstr "" #. Name for GB-CLD msgid "Calderdale" msgstr "卡里德戴尔郡" #. Name for GB-CLK msgid "Clackmannanshire" msgstr "克拉克曼南郡" #. Name for GB-CMA msgid "Cumbria" msgstr "坎布里亚" #. Name for GB-CMD msgid "Camden" msgstr "坎敦市" #. Name for GB-CMN #, fuzzy msgid "Carmarthenshire [Sir Gaerfyrddin GB-GFY]" msgstr "卡马森郡" #. Name for GB-CON msgid "Cornwall" msgstr "康沃尔" #. Name for GB-COV msgid "Coventry" msgstr "考文垂郡" #. Name for GB-CRF #, fuzzy msgid "Cardiff [Caerdydd GB-CRD]" msgstr "加的夫" #. Name for GB-CRY msgid "Croydon" msgstr "克劳顿市" #. Name for GB-CWY msgid "Conwy" msgstr "康威" #. Name for GB-DAL msgid "Darlington" msgstr "达灵顿" #. Name for GB-DBY msgid "Derbyshire" msgstr "德比郡" #. Name for GB-DEN #, fuzzy msgid "Denbighshire [Sir Ddinbych GB-DDB]" msgstr "登比郡" #. Name for GB-DER msgid "Derby" msgstr "德比" #. Name for GB-DEV msgid "Devon" msgstr "德文" #. Name for GB-DGY msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "邓弗里斯盖洛韦" #. Name for GB-DNC msgid "Doncaster" msgstr "唐克斯特郡" #. Name for GB-DND msgid "Dundee City" msgstr "邓迪市" #. Name for GB-DOR msgid "Dorset" msgstr "多塞特" #. Name for GB-DRS #, fuzzy #| msgid "Newry and Mourne" msgid "Derry and Strabane" msgstr "纽里-莫恩" #. Name for GB-DUD msgid "Dudley" msgstr "达德利郡" #. Name for GB-DUR #, fuzzy msgid "Durham, County" msgstr "达勒姆郡" #. Name for GB-EAL msgid "Ealing" msgstr "伊林市" #. Name for GB-EAY msgid "East Ayrshire" msgstr "东艾尔郡" #. Name for GB-EDH msgid "Edinburgh, City of" msgstr "爱丁堡市" #. Name for GB-EDU msgid "East Dunbartonshire" msgstr "东邓巴顿郡" #. Name for GB-ELN msgid "East Lothian" msgstr "东洛锡安" #. Name for GB-ELS msgid "Eilean Siar" msgstr "埃利安-锡尔" #. Name for GB-ENF msgid "Enfield" msgstr "英菲尔德市" #. Name for GB-ENG #, fuzzy #| msgid "Long Island" msgid "England" msgstr "长屿" #. Name for GB-ERW msgid "East Renfrewshire" msgstr "东伦弗鲁郡" #. Name for GB-ERY msgid "East Riding of Yorkshire" msgstr "约克郡东区" #. Name for GB-ESS msgid "Essex" msgstr "埃塞克斯" #. Name for GB-ESX msgid "East Sussex" msgstr "东萨塞克斯" #. Name for GB-FAL msgid "Falkirk" msgstr "福尔柯克" #. Name for GB-FIF msgid "Fife" msgstr "法夫" #. Name for GB-FLN #, fuzzy msgid "Flintshire [Sir y Fflint GB-FFL]" msgstr "弗林特郡" #. Name for GB-FMO #, fuzzy #| msgid "Fermanagh" msgid "Fermanagh and Omagh" msgstr "弗马纳" #. Name for GB-GAT msgid "Gateshead" msgstr "盖茨黑德郡" #. Name for GB-GLG msgid "Glasgow City" msgstr "格拉斯哥市" #. Name for GB-GLS msgid "Gloucestershire" msgstr "格洛斯特郡" #. Name for GB-GRE msgid "Greenwich" msgstr "格林尼治市" #. Name for GB-GWN msgid "Gwynedd" msgstr "圭内斯" #. Name for GB-HAL msgid "Halton" msgstr "哈尔顿" #. Name for GB-HAM msgid "Hampshire" msgstr "汉普郡" #. Name for GB-HAV msgid "Havering" msgstr "哈佛英市" #. Name for GB-HCK msgid "Hackney" msgstr "汉克尼市" #. Name for GB-HEF #, fuzzy msgid "Herefordshire" msgstr "赫里福德郡" #. Name for GB-HIL msgid "Hillingdon" msgstr "黑灵敦市" #. Name for GB-HLD msgid "Highland" msgstr "苏格兰高地" #. Name for GB-HMF msgid "Hammersmith and Fulham" msgstr "哈默斯密斯-佛尔汉姆市" #. Name for GB-HNS msgid "Hounslow" msgstr "杭斯路市" #. Name for GB-HPL msgid "Hartlepool" msgstr "哈特尔浦" #. Name for GB-HRT msgid "Hertfordshire" msgstr "赫里福德郡" #. Name for GB-HRW msgid "Harrow" msgstr "海伦市" #. Name for GB-HRY msgid "Haringey" msgstr "哈灵根市" #. Name for GB-IOS #, fuzzy #| msgid "Isle of Wight" msgid "Isles of Scilly" msgstr "怀特岛" #. Name for GB-IOW msgid "Isle of Wight" msgstr "怀特岛" #. Name for GB-ISL msgid "Islington" msgstr "艾斯灵顿市" #. Name for GB-IVC msgid "Inverclyde" msgstr "因弗克莱德" #. Name for GB-KEC msgid "Kensington and Chelsea" msgstr "坎星顿-切尔西市" #. Name for GB-KEN msgid "Kent" msgstr "肯特" #. Name for GB-KHL #, fuzzy msgid "Kingston upon Hull" msgstr "赫尔河畔金斯敦市" #. Name for GB-KIR msgid "Kirklees" msgstr "柯克利斯郡" #. Name for GB-KTT msgid "Kingston upon Thames" msgstr "泰晤士河畔金斯顿市" #. Name for GB-KWL msgid "Knowsley" msgstr "诺斯雷市" #. Name for GB-LAN msgid "Lancashire" msgstr "兰开夏" #. Name for GB-LBC #, fuzzy #| msgid "Castlereagh" msgid "Lisburn and Castlereagh" msgstr "卡斯尔雷" #. Name for GB-LBH msgid "Lambeth" msgstr "兰贝斯市" #. Name for GB-LCE msgid "Leicester" msgstr "莱斯特" #. Name for GB-LDS msgid "Leeds" msgstr "利兹郡" #. Name for GB-LEC msgid "Leicestershire" msgstr "莱斯特郡" #. Name for GB-LEW msgid "Lewisham" msgstr "路易斯汉市" #. Name for GB-LIN msgid "Lincolnshire" msgstr "林肯郡" #. Name for GB-LIV msgid "Liverpool" msgstr "利物浦" #. Name for GB-LND msgid "London, City of" msgstr "伦敦市" #. Name for GB-LUT msgid "Luton" msgstr "卢顿" #. Name for GB-MAN, Name for JM-12 #, fuzzy msgid "Manchester" msgstr "芒什省" #. Name for GB-MDB msgid "Middlesbrough" msgstr "米德尔斯堡" #. Name for GB-MDW msgid "Medway" msgstr "梅德韦" #. Name for GB-MEA msgid "Mid and East Antrim" msgstr "" #. Name for GB-MIK msgid "Milton Keynes" msgstr "米尔顿凯恩斯" #. Name for GB-MLN msgid "Midlothian" msgstr "中洛锡安" #. Name for GB-MON #, fuzzy msgid "Monmouthshire [Sir Fynwy GB-FYN]" msgstr "蒙茅斯郡" #. Name for GB-MRT msgid "Merton" msgstr "莫顿市" #. Name for GB-MRY msgid "Moray" msgstr "马里" #. Name for GB-MTY #, fuzzy msgid "Merthyr Tydfil [Merthyr Tudful GB-MTU]" msgstr "梅瑟蒂德菲尔" #. Name for GB-MUL #, fuzzy #| msgid "Ulster" msgid "Mid-Ulster" msgstr "阿尔斯特" #. Name for GB-NAY #, fuzzy msgid "North Ayrshire" msgstr "南艾尔郡" #. Name for GB-NBL #, fuzzy msgid "Northumberland" msgstr "诺森伯兰郡" #. Name for GB-NEL msgid "North East Lincolnshire" msgstr "东北林肯郡" #. Name for GB-NET msgid "Newcastle upon Tyne" msgstr "泰恩河畔纽卡斯尔郡" #. Name for GB-NFK msgid "Norfolk" msgstr "诺福克" #. Name for GB-NGM msgid "Nottingham" msgstr "诺丁汉" #. Name for GB-NIR #, fuzzy #| msgid "New Ireland" msgid "Northern Ireland" msgstr "新爱尔兰省" #. Name for GB-NLK msgid "North Lanarkshire" msgstr "北拉纳克郡" #. Name for GB-NLN msgid "North Lincolnshire" msgstr "北林肯郡" #. Name for GB-NMD #, fuzzy #| msgid "Newry and Mourne" msgid "Newry, Mourne and Down" msgstr "纽里-莫恩" #. Name for GB-NSM msgid "North Somerset" msgstr "北萨默塞特" #. Name for GB-NTH msgid "Northamptonshire" msgstr "北安普敦郡" #. Name for GB-NTL msgid "Neath Port Talbot [Castell-nedd Port Talbot GB-CTL]" msgstr "" #. Name for GB-NTT msgid "Nottinghamshire" msgstr "诺丁汉郡" #. Name for GB-NTY msgid "North Tyneside" msgstr "北泰恩河畔郡" #. Name for GB-NWM msgid "Newham" msgstr "纽汉市" #. Name for GB-NWP msgid "Newport [Casnewydd GB-CNW]" msgstr "" #. Name for GB-NYK msgid "North Yorkshire" msgstr "北约克郡" #. Name for GB-OLD msgid "Oldham" msgstr "奥尔德姆市" #. Name for GB-ORK msgid "Orkney Islands" msgstr "奥克尼群岛" #. Name for GB-OXF msgid "Oxfordshire" msgstr "牛津郡" #. Name for GB-PEM #, fuzzy msgid "Pembrokeshire [Sir Benfro GB-BNF]" msgstr "彭布罗克郡" #. Name for GB-PKN msgid "Perth and Kinross" msgstr "珀斯-金罗斯" #. Name for GB-PLY msgid "Plymouth" msgstr "普利茅斯" #. Name for GB-POR msgid "Portsmouth" msgstr "朴次茅斯" #. Name for GB-POW msgid "Powys" msgstr "波伊斯" #. Name for GB-PTE msgid "Peterborough" msgstr "彼得伯勒" #. Name for GB-RCC msgid "Redcar and Cleveland" msgstr "里德卡-克里夫兰" #. Name for GB-RCH msgid "Rochdale" msgstr "罗奇代尔市" #. Name for GB-RCT #, fuzzy #| msgid "Rhondda, Cynon, Taff; Rhondda, Cynon, Taf" msgid "Rhondda Cynon Taff [Rhondda CynonTaf]" msgstr "朗达卡农塔夫" #. Name for GB-RDB msgid "Redbridge" msgstr "红桥市" #. Name for GB-RDG msgid "Reading" msgstr "雷丁" #. Name for GB-RFW msgid "Renfrewshire" msgstr "伦弗鲁郡" #. Name for GB-RIC msgid "Richmond upon Thames" msgstr "泰晤士河畔里士满市" #. Name for GB-ROT msgid "Rotherham" msgstr "罗瑟勒姆郡" #. Name for GB-RUT msgid "Rutland" msgstr "拉特兰" #. Name for GB-SAW msgid "Sandwell" msgstr "山德威尔郡" #. Name for GB-SAY msgid "South Ayrshire" msgstr "南艾尔郡" #. Name for GB-SCB #, fuzzy #| msgid "Scottish Borders, The" msgid "Scottish Borders" msgstr "苏格兰边界" #. Name for GB-SCT #, fuzzy #| msgid "Southland" msgid "Scotland" msgstr "南部地区" #. Name for GB-SFK msgid "Suffolk" msgstr "萨福克" #. Name for GB-SFT msgid "Sefton" msgstr "" #. Name for GB-SGC msgid "South Gloucestershire" msgstr "南格洛斯特郡" #. Name for GB-SHF msgid "Sheffield" msgstr "设菲尔德" #. Name for GB-SHN msgid "St. Helens" msgstr "圣海伦斯郡" #. Name for GB-SHR msgid "Shropshire" msgstr "什罗普郡" #. Name for GB-SKP msgid "Stockport" msgstr "斯托克波特市" #. Name for GB-SLF msgid "Salford" msgstr "塞尔福德市" #. Name for GB-SLG msgid "Slough" msgstr "斯劳" #. Name for GB-SLK msgid "South Lanarkshire" msgstr "南拉纳克郡" #. Name for GB-SND msgid "Sunderland" msgstr "森得兰郡" #. Name for GB-SOL msgid "Solihull" msgstr "索利哈尔郡" #. Name for GB-SOM msgid "Somerset" msgstr "萨默塞特" #. Name for GB-SOS msgid "Southend-on-Sea" msgstr "绍森德" #. Name for GB-SRY msgid "Surrey" msgstr "萨里" #. Name for GB-STE msgid "Stoke-on-Trent" msgstr "特伦河畔斯托克" #. Name for GB-STG msgid "Stirling" msgstr "斯特灵" #. Name for GB-STH msgid "Southampton" msgstr "南安普敦" #. Name for GB-STN msgid "Sutton" msgstr "萨顿市" #. Name for GB-STS msgid "Staffordshire" msgstr "斯塔福德郡" #. Name for GB-STT msgid "Stockton-on-Tees" msgstr "蒂斯河畔斯托克" #. Name for GB-STY msgid "South Tyneside" msgstr "南泰恩河畔郡" #. Name for GB-SWA #, fuzzy msgid "Swansea [Abertawe GB-ATA]" msgstr "斯旺西" #. Name for GB-SWD msgid "Swindon" msgstr "斯温顿" #. Name for GB-SWK msgid "Southwark" msgstr "南瓦可市" #. Name for GB-TAM msgid "Tameside" msgstr "泰姆赛德市" #. Name for GB-TFW msgid "Telford and Wrekin" msgstr "特尔福德-里金" #. Name for GB-THR msgid "Thurrock" msgstr "瑟罗克" #. Name for GB-TOB msgid "Torbay" msgstr "托贝郡" #. Name for GB-TOF #, fuzzy msgid "Torfaen [Tor-faen]" msgstr "托法恩" #. Name for GB-TRF msgid "Trafford" msgstr "特兰弗德市" #. Name for GB-TWH msgid "Tower Hamlets" msgstr "塔沃哈姆莱茨市" #. Name for GB-VGL #, fuzzy #| msgid "Vale of Glamorgan, The; Bro Morgannwg" msgid "Vale of Glamorgan, The [Bro Morgannwg GB-BMG]" msgstr "格拉摩根谷" #. Name for GB-WAR msgid "Warwickshire" msgstr "沃里克郡" #. Name for GB-WBK msgid "West Berkshire" msgstr "西巴克夏" #. Name for GB-WDU msgid "West Dunbartonshire" msgstr "西邓巴顿郡" #. Name for GB-WFT msgid "Waltham Forest" msgstr "威尔詹福利斯特市" #. Name for GB-WGN msgid "Wigan" msgstr "威根市" #. Name for GB-WIL #, fuzzy #| msgid "Lincolnshire" msgid "Wiltshire" msgstr "林肯郡" #. Name for GB-WKF msgid "Wakefield" msgstr "韦克菲尔德市" #. Name for GB-WLL msgid "Walsall" msgstr "沃尔索尔郡" #. Name for GB-WLN msgid "West Lothian" msgstr "西洛锡安" #. Name for GB-WLS msgid "Wales [Cymru GB-CYM]" msgstr "" #. Name for GB-WLV msgid "Wolverhampton" msgstr "伍尔弗汉普顿郡" #. Name for GB-WND msgid "Wandsworth" msgstr "旺茨沃斯市" #. Name for GB-WNM msgid "Windsor and Maidenhead" msgstr "温莎梅登黑德" #. Name for GB-WOK msgid "Wokingham" msgstr "沃金厄姆" #. Name for GB-WOR msgid "Worcestershire" msgstr "伍斯特郡" #. Name for GB-WRL msgid "Wirral" msgstr "威瑞尔郡" #. Name for GB-WRT msgid "Warrington" msgstr "沃灵顿" #. Name for GB-WRX #, fuzzy msgid "Wrexham [Wrecsam GB-WRC]" msgstr "雷克瑟姆" #. Name for GB-WSM msgid "Westminster" msgstr "西明斯特市" #. Name for GB-WSX msgid "West Sussex" msgstr "西萨塞克斯" #. Name for GB-YOR msgid "York" msgstr "约克" #. Name for GB-ZET msgid "Shetland Islands" msgstr "设得兰群岛" #. Name for GD-10 msgid "Southern Grenadine Islands" msgstr "南格林纳达群岛" #. Name for GE-AB msgid "Abkhazia" msgstr "阿布哈兹" #. Name for GE-AJ msgid "Ajaria" msgstr "阿扎尔" #. Name for GE-GU msgid "Guria" msgstr "古利亚" #. Name for GE-IM #, fuzzy msgid "Imereti" msgstr "伊梅列季" #. Name for GE-KA #, fuzzy msgid "K'akheti" msgstr "卡赫季" #. Name for GE-KK #, fuzzy msgid "Kvemo Kartli" msgstr "克维莫-卡特利" #. Name for GE-MM #, fuzzy msgid "Mtskheta-Mtianeti" msgstr "姆茨赫塔-姆季阿涅季" #. Name for GE-RL #, fuzzy msgid "Rach'a-Lechkhumi-Kvemo Svaneti" msgstr "拉恰-列其呼米和下斯瓦涅季亚" #. Name for GE-SJ #, fuzzy msgid "Samtskhe-Javakheti" msgstr "萨姆茨赫-扎瓦赫季" #. Name for GE-SK #, fuzzy msgid "Shida Kartli" msgstr "什达-卡特利" #. Name for GE-SZ #, fuzzy msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" msgstr "萨梅格列罗-上斯瓦涅季亚" #. Name for GE-TB #, fuzzy msgid "Tbilisi" msgstr "第比利斯" #. Name for GH-AA msgid "Greater Accra" msgstr "大阿克拉地区" #. Name for GH-AF #, fuzzy #| msgid "Brong-Ahafo" msgid "Ahafo" msgstr "布朗阿哈福地区" #. Name for GH-AH msgid "Ashanti" msgstr "阿散蒂地区" #. Name for GH-BE #, fuzzy msgid "Bono East" msgstr "东北" #. Name for GH-BO msgid "Bono" msgstr "" #. Name for GH-OT #, fuzzy #| msgid "Oio" msgid "Oti" msgstr "奥约" #. Name for GH-SV #, fuzzy #| msgid "Savannakhét" msgid "Savannah" msgstr "沙湾拿吉" #. Name for GH-TV msgid "Volta" msgstr "沃尔特地区" #. Name for GH-UE msgid "Upper East" msgstr "东北地区" #. Name for GH-UW msgid "Upper West" msgstr "西北地区" #. Name for GH-WN #, fuzzy #| msgid "Western" msgid "Western North" msgstr "西部区" #. Name for GL-AV msgid "Avannaata Kommunia" msgstr "" #. Name for GL-KU msgid "Kommune Kujalleq" msgstr "" #. Name for GL-QE msgid "Qeqqata Kommunia" msgstr "" #. Name for GL-QT msgid "Kommune Qeqertalik" msgstr "" #. Name for GL-SM msgid "Kommuneqarfik Sermersooq" msgstr "" #. Name for GM-B msgid "Banjul" msgstr "班珠尔市" #. Name for GM-L msgid "Lower River" msgstr "下河区" #. Name for GM-M msgid "Central River" msgstr "麦卡锡岛区" #. Name for GM-N msgid "North Bank" msgstr "北岸区" #. Name for GM-U msgid "Upper River" msgstr "上河区" #. Name for GN-B, Name for GN-BK msgid "Boké" msgstr "博凯" #. Name for GN-BE msgid "Beyla" msgstr "贝拉" #. Name for GN-BF msgid "Boffa" msgstr "博法" #. Name for GN-C #, fuzzy msgid "Conakry" msgstr "库纳尔省" #. Name for GN-CO msgid "Coyah" msgstr "科亚" #. Name for GN-D, Name for GN-KD msgid "Kindia" msgstr "金迪亚" #. Name for GN-DB msgid "Dabola" msgstr "达波拉" #. Name for GN-DI msgid "Dinguiraye" msgstr "丁基拉耶" #. Name for GN-DL msgid "Dalaba" msgstr "达拉巴" #. Name for GN-DU msgid "Dubréka" msgstr "杜布雷卡" #. Name for GN-F, Name for GN-FA msgid "Faranah" msgstr "法拉纳" #. Name for GN-FO msgid "Forécariah" msgstr "弗雷卡里亚" #. Name for GN-FR msgid "Fria" msgstr "弗里亚" #. Name for GN-GA msgid "Gaoual" msgstr "高瓦尔" #. Name for GN-GU msgid "Guékédou" msgstr "盖凯杜古" #. Name for GN-K, Name for GN-KA msgid "Kankan" msgstr "康康" #. Name for GN-KB msgid "Koubia" msgstr "库比亚" #. Name for GN-KE msgid "Kérouané" msgstr "凯鲁阿内" #. Name for GN-KN msgid "Koundara" msgstr "孔达拉" #. Name for GN-KO msgid "Kouroussa" msgstr "库鲁萨" #. Name for GN-KS msgid "Kissidougou" msgstr "吉西杜古" #. Name for GN-L, Name for GN-LA msgid "Labé" msgstr "拉贝" #. Name for GN-LE msgid "Lélouma" msgstr "莱鲁马" #. Name for GN-LO msgid "Lola" msgstr "洛拉" #. Name for GN-M, Name for GN-MM msgid "Mamou" msgstr "玛木" #. Name for GN-MC msgid "Macenta" msgstr "马桑达" #. Name for GN-MD msgid "Mandiana" msgstr "芒加纳" #. Name for GN-ML msgid "Mali" msgstr "马里省" #. Name for GN-N, Name for GN-NZ msgid "Nzérékoré" msgstr "恩泽雷科雷" #. Name for GN-PI msgid "Pita" msgstr "皮塔" #. Name for GN-SI msgid "Siguiri" msgstr "西基里" #. Name for GN-TE msgid "Télimélé" msgstr "特里梅莱" #. Name for GN-TO msgid "Tougué" msgstr "杜盖" #. Name for GN-YO msgid "Yomou" msgstr "尤木" #. Name for GQ-AN #, fuzzy msgid "Annobon" msgstr "安诺本省" #. Name for GQ-BN #, fuzzy #| msgid "Bioko Norte" msgid "Bioko Nord" msgstr "北比奥科省" #. Name for GQ-BS #, fuzzy #| msgid "Bioko Sur" msgid "Bioko Sud" msgstr "南比奥科省" #. Name for GQ-C #, fuzzy msgid "Região Continental" msgstr "大陆省" #. Name for GQ-CS #, fuzzy #| msgid "Centro Sur" msgid "Centro Sud" msgstr "中南省" #. Name for GQ-DJ #, fuzzy #| msgid "Djibouti" msgid "Djibloho" msgstr "吉布提" #. Name for GQ-I #, fuzzy msgid "Região Insular" msgstr "海岛省" #. Name for GQ-KN #, fuzzy msgid "Kié-Ntem" msgstr "基埃恩特姆省" #. Name for GQ-LI msgid "Litoral" msgstr "滨海省" #. Name for GQ-WN #, fuzzy msgid "Wele-Nzas" msgstr "韦莱恩萨斯省" #. Name for GR-69 msgid "Ágion Óros" msgstr "" #. Name for GR-A msgid "Anatolikí Makedonía kai Thráki" msgstr "" #. Name for GR-B msgid "Kentrikí Makedonía" msgstr "" #. Name for GR-C msgid "Dytikí Makedonía" msgstr "" #. Name for GR-D #, fuzzy msgid "Ípeiros" msgstr "莫斯特罗" #. Name for GR-E #, fuzzy msgid "Thessalía" msgstr "墨西拿" #. Name for GR-F msgid "Ionía Nísia" msgstr "" #. Name for GR-G msgid "Dytikí Elláda" msgstr "" #. Name for GR-H msgid "Stereá Elláda" msgstr "" #. Name for GR-I #, fuzzy msgid "Attikí" msgstr "阿斯蒂" #. Name for GR-J msgid "Pelopónnisos" msgstr "" #. Name for GR-K msgid "Vóreio Aigaío" msgstr "" #. Name for GR-L msgid "Nótio Aigaío" msgstr "" #. Name for GR-M msgid "Kríti" msgstr "" #. Name for GT-AV msgid "Alta Verapaz" msgstr "上韦拉帕斯" #. Name for GT-BV msgid "Baja Verapaz" msgstr "下韦拉帕斯" #. Name for GT-CM msgid "Chimaltenango" msgstr "奇马尔特南戈" #. Name for GT-CQ msgid "Chiquimula" msgstr "奇基穆拉" #. Name for GT-ES msgid "Escuintla" msgstr "埃斯昆特拉" #. Name for GT-GU msgid "Guatemala" msgstr "瓜地马拉" #. Name for GT-HU msgid "Huehuetenango" msgstr "韦韦特南戈" #. Name for GT-IZ msgid "Izabal" msgstr "伊萨瓦尔" #. Name for GT-JA msgid "Jalapa" msgstr "哈拉帕" #. Name for GT-JU msgid "Jutiapa" msgstr "胡蒂亚帕" #. Name for GT-PE msgid "Petén" msgstr "佩滕" #. Name for GT-PR msgid "El Progreso" msgstr "埃尔普罗格雷索" #. Name for GT-QC msgid "Quiché" msgstr "基切" #. Name for GT-QZ msgid "Quetzaltenango" msgstr "克萨尔特南戈" #. Name for GT-RE msgid "Retalhuleu" msgstr "雷塔卢莱乌" #. Name for GT-SA msgid "Sacatepéquez" msgstr "萨卡特佩克斯" #. Name for GT-SM msgid "San Marcos" msgstr "圣马科斯" #. Name for GT-SO msgid "Sololá" msgstr "索洛拉" #. Name for GT-SR msgid "Santa Rosa" msgstr "圣罗莎" #. Name for GT-SU msgid "Suchitepéquez" msgstr "苏奇特佩克斯" #. Name for GT-TO msgid "Totonicapán" msgstr "托托尼卡潘" #. Name for GT-ZA msgid "Zacapa" msgstr "萨卡帕" #. Name for GW-BA #, fuzzy msgid "Bafatá" msgstr "巴法塔" #. Name for GW-BL msgid "Bolama / Bijagós" msgstr "" #. Name for GW-BM msgid "Biombo" msgstr "比翁博" #. Name for GW-BS msgid "Bissau" msgstr "比绍" #. Name for GW-CA msgid "Cacheu" msgstr "卡谢乌" #. Name for GW-GA #, fuzzy msgid "Gabú" msgstr "加贝斯" #. Name for GW-L #, fuzzy msgid "Leste" msgstr "莱特" #. Name for GW-N #, fuzzy msgid "Norte" msgstr "北方省" #. Name for GW-OI msgid "Oio" msgstr "奥约" #. Name for GW-QU msgid "Quinara" msgstr "基纳拉" #. Name for GW-S #, fuzzy msgid "Sul" msgstr "苏禄" #. Name for GW-TO msgid "Tombali" msgstr "通巴利" #. Name for GY-BA msgid "Barima-Waini" msgstr "巴里马-瓦伊尼" #. Name for GY-CU msgid "Cuyuni-Mazaruni" msgstr "库尤尼-马扎鲁尼" #. Name for GY-DE msgid "Demerara-Mahaica" msgstr "德梅拉拉-马海卡" #. Name for GY-EB msgid "East Berbice-Corentyne" msgstr "东伯比斯-科兰太因" #. Name for GY-ES msgid "Essequibo Islands-West Demerara" msgstr "埃塞奎博群岛-西德梅拉拉" #. Name for GY-MA msgid "Mahaica-Berbice" msgstr "马海卡-伯比斯" #. Name for GY-PM msgid "Pomeroon-Supenaam" msgstr "波默伦-苏佩纳姆" #. Name for GY-PT msgid "Potaro-Siparuni" msgstr "波塔罗-锡帕鲁尼" #. Name for GY-UD msgid "Upper Demerara-Berbice" msgstr "上德梅拉拉-伯比斯" #. Name for GY-UT msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" msgstr "上塔库图-上埃塞奎博" #. Name for HN-AT #, fuzzy msgid "Atlántida" msgstr "阿特兰蒂达" #. Name for HN-CH msgid "Choluteca" msgstr "乔卢特卡" #. Name for HN-CL, Name for PA-3 msgid "Colón" msgstr "科隆省" #. Name for HN-CM msgid "Comayagua" msgstr "科马亚瓜" #. Name for HN-CP #, fuzzy msgid "Copán" msgstr "科潘" #. Name for HN-CR #, fuzzy msgid "Cortés" msgstr "科尔特斯" #. Name for HN-EP #, fuzzy msgid "El Paraíso" msgstr "埃尔帕拉伊索" #. Name for HN-FM #, fuzzy msgid "Francisco Morazán" msgstr "弗朗西斯科-莫拉桑" #. Name for HN-GD msgid "Gracias a Dios" msgstr "格拉西亚斯-阿迪奥斯" #. Name for HN-IB #, fuzzy msgid "Islas de la Bahía" msgstr "海湾群岛" #. Name for HN-IN #, fuzzy msgid "Intibucá" msgstr "因蒂布卡" #. Name for HN-LE msgid "Lempira" msgstr "伦皮拉" #. Name for HN-OC msgid "Ocotepeque" msgstr "奥科特佩克" #. Name for HN-OL msgid "Olancho" msgstr "奥兰乔" #. Name for HN-SB #, fuzzy msgid "Santa Bárbara" msgstr "圣巴巴拉" #. Name for HN-VA msgid "Valle" msgstr "山谷" #. Name for HN-YO msgid "Yoro" msgstr "约罗" #. Name for HR-01 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "萨格勒布市" #. Name for HR-02 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "克拉皮纳-扎戈列" #. Name for HR-03 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "锡萨克-莫斯拉维纳" #. Name for HR-04 msgid "Karlovačka županija" msgstr "卡尔洛瓦茨" #. Name for HR-05 msgid "Varaždinska županija" msgstr "瓦拉日丁" #. Name for HR-06 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "科普里夫尼察-克里热夫齐" #. Name for HR-07 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "别洛瓦尔-比洛戈拉" #. Name for HR-08 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "滨海和山区" #. Name for HR-09 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "利卡-塞尼" #. Name for HR-10 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "维罗维蒂察-波德拉维纳" #. Name for HR-11 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "波热加-斯拉沃尼亚" #. Name for HR-12 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "布罗德-波萨维纳" #. Name for HR-13 msgid "Zadarska županija" msgstr "扎达尔" #. Name for HR-14 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "奥西耶克-巴拉尼亚" #. Name for HR-15 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "希贝尼克-克宁" #. Name for HR-16 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "武科瓦尔-斯里耶姆" #. Name for HR-17 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "斯普利特-达尔马提亚" #. Name for HR-18 msgid "Istarska županija" msgstr "伊斯特拉" #. Name for HR-19 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "杜布罗夫斯克-内雷特瓦" #. Name for HR-20 msgid "Međimurska županija" msgstr "梅吉穆列" #. Name for HR-21 msgid "Grad Zagreb" msgstr "札格雷布直辖市" #. Name for HT-AR #, fuzzy msgid "Artibonite" msgstr "阿尔特温" #. Name for HT-GA #, fuzzy #| msgid "Granada" msgid "Grandans" msgstr "格拉纳达" #. Name for HT-NE msgid "Nord-Est" msgstr "东北区" #. Name for HT-NI #, fuzzy #| msgid "Nui" msgid "Nip" msgstr "努伊" #. Name for HT-NO msgid "Nord-Ouest" msgstr "西北区" #. Name for HT-OU msgid "Lwès" msgstr "" #. Name for HT-SD #, fuzzy msgid "Sid" msgstr "斯温顿" #. Name for HT-SE msgid "Sidès" msgstr "" #. Name for HU-BA msgid "Baranya" msgstr "巴兰尼亚州" #. Name for HU-BC msgid "Békéscsaba" msgstr "贝凯什乔包" #. Name for HU-BE msgid "Békés" msgstr "贝凯什州" #. Name for HU-BK msgid "Bács-Kiskun" msgstr "巴奇-基什孔州" #. Name for HU-BU msgid "Budapest" msgstr "布达佩斯" #. Name for HU-BZ msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "包尔绍德-奥包乌伊-曾普伦州" #. Name for HU-CS msgid "Csongrád" msgstr "琼格拉德州" #. Name for HU-DE msgid "Debrecen" msgstr "德布勒森" #. Name for HU-DU msgid "Dunaújváros" msgstr "多瑙新城" #. Name for HU-EG msgid "Eger" msgstr "埃格尔" #. Name for HU-ER #, fuzzy msgid "Érd" msgstr "埃武拉" #. Name for HU-FE msgid "Fejér" msgstr "费耶尔州" #. Name for HU-GS msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "杰尔-莫松-肖普朗州" #. Name for HU-GY msgid "Győr" msgstr "杰尔" #. Name for HU-HB #, fuzzy msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "豪伊杜-比豪尔州" #. Name for HU-HE msgid "Heves" msgstr "赫维什州" #. Name for HU-HV msgid "Hódmezővásárhely" msgstr "霍德梅泽瓦" #. Name for HU-JN msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "加兹-纳杰孔-索尔诺克州" #. Name for HU-KE msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "科马罗姆-埃斯泰尔戈姆州" #. Name for HU-KM msgid "Kecskemét" msgstr "凯奇凯梅特" #. Name for HU-KV msgid "Kaposvár" msgstr "考波什堡" #. Name for HU-MI msgid "Miskolc" msgstr "米什科尔茨" #. Name for HU-NK msgid "Nagykanizsa" msgstr "瑙吉考尼饶" #. Name for HU-NO #, fuzzy msgid "Nógrád" msgstr "诺格拉德州" #. Name for HU-NY #, fuzzy msgid "Nyíregyháza" msgstr "尼赖吉哈佐" #. Name for HU-PE msgid "Pest" msgstr "佩斯州" #. Name for HU-PS msgid "Pécs" msgstr "佩奇" #. Name for HU-SD msgid "Szeged" msgstr "塞格德" #. Name for HU-SF msgid "Székesfehérvár" msgstr "塞克什白堡" #. Name for HU-SH msgid "Szombathely" msgstr "松博特海伊" #. Name for HU-SK msgid "Szolnok" msgstr "索尔诺克" #. Name for HU-SN msgid "Sopron" msgstr "肖普朗" #. Name for HU-SO msgid "Somogy" msgstr "绍莫吉州" #. Name for HU-SS msgid "Szekszárd" msgstr "塞克萨德" #. Name for HU-ST msgid "Salgótarján" msgstr "绍尔戈陶尔扬" #. Name for HU-SZ msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "索博尔奇-索特马尔-贝拉格州" #. Name for HU-TB msgid "Tatabánya" msgstr "陶陶巴尼奥" #. Name for HU-TO msgid "Tolna" msgstr "托尔瑙州" #. Name for HU-VA msgid "Vas" msgstr "沃什州" #. Name for HU-VE, Name for HU-VM msgid "Veszprém" msgstr "维斯普雷姆州" #. Name for HU-ZA msgid "Zala" msgstr "佐洛州" #. Name for HU-ZE msgid "Zalaegerszeg" msgstr "佐洛埃格塞格" #. Name for ID-AC msgid "Aceh" msgstr "亚齐" #. Name for ID-BA msgid "Bali" msgstr "巴厘" #. Name for ID-BB #, fuzzy #| msgid "Bangka Belitung" msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "邦加-勿里洞" #. Name for ID-BE msgid "Bengkulu" msgstr "明古鲁" #. Name for ID-BT msgid "Banten" msgstr "万丹" #. Name for ID-GO msgid "Gorontalo" msgstr "哥伦打洛" #. Name for ID-JA msgid "Jambi" msgstr "占碑" #. Name for ID-JB msgid "Jawa Barat" msgstr "西爪哇" #. Name for ID-JI msgid "Jawa Timur" msgstr "东爪哇" #. Name for ID-JK msgid "Jakarta Raya" msgstr "雅加达" #. Name for ID-JT msgid "Jawa Tengah" msgstr "中爪哇" #. Name for ID-JW msgid "Jawa" msgstr "爪哇" #. Name for ID-KA msgid "Kalimantan" msgstr "加里曼丹" #. Name for ID-KB msgid "Kalimantan Barat" msgstr "西加里曼丹" #. Name for ID-KI msgid "Kalimantan Timur" msgstr "东加里曼丹" #. Name for ID-KR msgid "Kepulauan Riau" msgstr "廖内群岛" #. Name for ID-KS msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "南加里曼丹" #. Name for ID-KT msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "中加里曼丹" #. Name for ID-KU #, fuzzy #| msgid "Kalimantan Barat" msgid "Kalimantan Utara" msgstr "西加里曼丹" #. Name for ID-LA msgid "Lampung" msgstr "楠榜" #. Name for ID-MA, Name for ID-ML msgid "Maluku" msgstr "马鲁古" #. Name for ID-MU msgid "Maluku Utara" msgstr "北马鲁古" #. Name for ID-NB msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "西努沙登加拉" #. Name for ID-NT msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "东努沙登加拉" #. Name for ID-NU msgid "Nusa Tenggara" msgstr "努沙登加拉" #. Name for ID-PA, Name for ID-PP msgid "Papua" msgstr "巴布亚" #. Name for ID-PB #, fuzzy msgid "Papua Barat" msgstr "西爪哇" #. Name for ID-RI msgid "Riau" msgstr "廖内" #. Name for ID-SA msgid "Sulawesi Utara" msgstr "北苏拉威西" #. Name for ID-SB #, fuzzy #| msgid "Sumatra Barat" msgid "Sumatera Barat" msgstr "西苏门答腊" #. Name for ID-SG msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "东南苏拉威西" #. Name for ID-SL msgid "Sulawesi" msgstr "苏拉威西" #. Name for ID-SM msgid "Sumatera" msgstr "苏门答腊" #. Name for ID-SN msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "南苏拉威西" #. Name for ID-SR msgid "Sulawesi Barat" msgstr "西苏拉威西" #. Name for ID-SS #, fuzzy #| msgid "Sumatra Selatan" msgid "Sumatera Selatan" msgstr "南苏门答腊" #. Name for ID-ST msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "中苏拉威西" #. Name for ID-SU msgid "Sumatera Utara" msgstr "北苏门答腊" #. Name for ID-YO msgid "Yogyakarta" msgstr "日惹特区" #. Name for IE-C #, fuzzy #| msgid "Connacht" msgid "Connaught" msgstr "康诺特" #. Name for IE-CE msgid "Clare" msgstr "克莱尔郡" #. Name for IE-CN msgid "Cavan" msgstr "卡文郡" #. Name for IE-CO msgid "Cork" msgstr "科克郡" #. Name for IE-CW msgid "Carlow" msgstr "卡娄郡" #. Name for IE-D msgid "Dublin" msgstr "都柏林郡" #. Name for IE-DL msgid "Donegal" msgstr "当尼戈尔郡" #. Name for IE-G msgid "Galway" msgstr "高维郡" #. Name for IE-KE msgid "Kildare" msgstr "基尔代尔郡" #. Name for IE-KK msgid "Kilkenny" msgstr "基尔肯尼郡" #. Name for IE-KY msgid "Kerry" msgstr "凯瑞郡" #. Name for IE-L msgid "Leinster" msgstr "伦斯特" #. Name for IE-LD msgid "Longford" msgstr "朗福德郡" #. Name for IE-LH msgid "Louth" msgstr "劳斯郡" #. Name for IE-LK msgid "Limerick" msgstr "利默里克郡" #. Name for IE-LM msgid "Leitrim" msgstr "利特里姆郡" #. Name for IE-LS msgid "Laois" msgstr "利施郡" #. Name for IE-M msgid "Munster" msgstr "蒙斯特" #. Name for IE-MH msgid "Meath" msgstr "米斯郡" #. Name for IE-MN msgid "Monaghan" msgstr "莫纳亨郡" #. Name for IE-MO msgid "Mayo" msgstr "梅欧郡" #. Name for IE-OY msgid "Offaly" msgstr "奥法利郡" #. Name for IE-RN msgid "Roscommon" msgstr "罗斯康门郡" #. Name for IE-SO msgid "Sligo" msgstr "斯莱戈郡" #. Name for IE-TA msgid "Tipperary" msgstr "蒂珀雷里郡" #. Name for IE-U msgid "Ulster" msgstr "阿尔斯特" #. Name for IE-WD msgid "Waterford" msgstr "沃特福德郡" #. Name for IE-WH msgid "Westmeath" msgstr "西米斯郡" #. Name for IE-WW msgid "Wicklow" msgstr "威克娄郡" #. Name for IE-WX msgid "Wexford" msgstr "韦克斯福德郡" #. Name for IL-HA msgid "H̱efa" msgstr "" #. Name for IL-JM #, fuzzy #| msgid "Al Qadisiyah" msgid "Al Quds" msgstr "卡迪西亚省" #. Name for IL-TA msgid "Tall Abīb" msgstr "" #. Name for IL-Z #, fuzzy #| msgid "Ash Shamālīyah" msgid "Ash Shamālī" msgstr "北方省" #. Name for IN-AN msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "安达曼-尼科巴群岛" #. Name for IN-AP msgid "Andhra Pradesh" msgstr "安得拉邦" #. Name for IN-AR #, fuzzy msgid "Arunāchal Pradesh" msgstr "阿鲁纳恰尔邦" #. Name for IN-AS msgid "Assam" msgstr "阿萨姆邦" #. Name for IN-BR msgid "Bihār" msgstr "" #. Name for IN-CH #, fuzzy msgid "Chandīgarh" msgstr "昌迪加尔" #. Name for IN-CT #, fuzzy msgid "Chhattīsgarh" msgstr "昌迪加尔联邦属地" #. Name for IN-DH #, fuzzy msgid "Dādra and Nagar Haveli and Damān and Diu" msgstr "达德拉-纳加尔哈维利" #. Name for IN-DL msgid "Delhi" msgstr "德里" #. Name for IN-GA msgid "Goa" msgstr "果阿邦" #. Name for IN-GJ #, fuzzy msgid "Gujarāt" msgstr "古吉拉特邦" #. Name for IN-HP #, fuzzy msgid "Himāchal Pradesh" msgstr "喜马偕尔邦" #. Name for IN-HR #, fuzzy msgid "Haryāna" msgstr "哈里亚纳邦" #. Name for IN-JH #, fuzzy #| msgid "Jharkhand" msgid "Jhārkhand" msgstr "恰尔康得邦" #. Name for IN-JK #, fuzzy msgid "Jammu and Kashmīr" msgstr "查谟-克什米尔邦" #. Name for IN-KA #, fuzzy msgid "Karnātaka" msgstr "卡纳塔克邦" #. Name for IN-KL msgid "Kerala" msgstr "喀拉拉邦" #. Name for IN-LA msgid "Ladākh" msgstr "" #. Name for IN-LD msgid "Lakshadweep" msgstr "拉克沙群岛" #. Name for IN-MH #, fuzzy msgid "Mahārāshtra" msgstr "马哈拉施特拉邦" #. Name for IN-ML #, fuzzy msgid "Meghālaya" msgstr "梅加拉亚邦" #. Name for IN-MN msgid "Manipur" msgstr "曼尼普尔邦" #. Name for IN-MP msgid "Madhya Pradesh" msgstr "中央邦" #. Name for IN-MZ msgid "Mizoram" msgstr "米佐拉姆邦" #. Name for IN-NL #, fuzzy msgid "Nāgāland" msgstr "恩加米兰" #. Name for IN-OR msgid "Odisha" msgstr "" #. Name for IN-PB, Name for PK-PB msgid "Punjab" msgstr "旁遮普邦" #. Name for IN-PY #, fuzzy msgid "Puducherry" msgstr "本地治里联邦属地" #. Name for IN-RJ #, fuzzy msgid "Rājasthān" msgstr "拉贾斯坦邦" #. Name for IN-SK msgid "Sikkim" msgstr "泰米尔纳德邦" #. Name for IN-TG #, fuzzy #| msgid "Tanga" msgid "Telangāna" msgstr "坦噶" #. Name for IN-TN #, fuzzy msgid "Tamil Nādu" msgstr "泰米尔纳德邦" #. Name for IN-TR msgid "Tripura" msgstr "特里普拉邦" #. Name for IN-UP msgid "Uttar Pradesh" msgstr "北方邦" #. Name for IN-UT #, fuzzy msgid "Uttarākhand" msgstr "乌塔兰契尔邦" #. Name for IN-WB msgid "West Bengal" msgstr "西孟加拉邦" #. Name for IQ-AN #, fuzzy #| msgid "Al Anbar" msgid "Al Anbār" msgstr "安巴尔省" #. Name for IQ-AR msgid "Arbīl" msgstr "" #. Name for IQ-BA #, fuzzy #| msgid "Al Basrah" msgid "Al Başrah" msgstr "巴士拉省" #. Name for IQ-BB msgid "Bābil" msgstr "" #. Name for IQ-BG #, fuzzy #| msgid "Baghdad" msgid "Baghdād" msgstr "巴格达省" #. Name for IQ-DA msgid "Dahūk" msgstr "" #. Name for IQ-DI msgid "Diyālá" msgstr "" #. Name for IQ-DQ msgid "Dhī Qār" msgstr "" #. Name for IQ-KA #, fuzzy #| msgid "Karbala'" msgid "Karbalā’" msgstr "卡尔巴拉省" #. Name for IQ-KI #, fuzzy msgid "Kirkūk" msgstr "基洛夫州" #. Name for IQ-MA #, fuzzy #| msgid "Maysan" msgid "Maysān" msgstr "米桑省" #. Name for IQ-MU #, fuzzy #| msgid "Al Muthanna" msgid "Al Muthanná" msgstr "穆萨纳省" #. Name for IQ-NA #, fuzzy #| msgid "An Najef" msgid "An Najaf" msgstr "纳杰夫省" #. Name for IQ-NI msgid "Nīnawá" msgstr "" #. Name for IQ-QA #, fuzzy #| msgid "Al Qadisiyah" msgid "Al Qādisīyah" msgstr "卡迪西亚省" #. Name for IQ-SD msgid "Şalāḩ ad Dīn" msgstr "" #. Name for IQ-SU #, fuzzy #| msgid "As Sulaymaniyah" msgid "As Sulaymānīyah" msgstr "苏莱曼尼亚省" #. Name for IQ-WA msgid "Wāsiţ" msgstr "" #. Name for IR-00 msgid "Markazī" msgstr "中央" #. Name for IR-01 msgid "Gīlān" msgstr "吉兰省" #. Name for IR-02 msgid "Māzandarān" msgstr "马赞德兰" #. Name for IR-03 #, fuzzy #| msgid "Āzarbāyjān-e Sharqī" msgid "Āz̄ārbāyjān-e Shārqī" msgstr "东阿塞拜疆" #. Name for IR-04 #, fuzzy #| msgid "Āzarbāyjān-e Gharbī" msgid "Āz̄ārbāyjān-e Ghārbī" msgstr "西阿塞拜疆" #. Name for IR-05 msgid "Kermānshāh" msgstr "克尔曼沙汗" #. Name for IR-06 msgid "Khūzestān" msgstr "胡齐斯坦" #. Name for IR-07 msgid "Fārs" msgstr "法尔斯" #. Name for IR-08 msgid "Kermān" msgstr "克尔曼" #. Name for IR-09 #, fuzzy #| msgid "Khorāsān-e Razavī" msgid "Khorāsān-e Raẕavī" msgstr "呼罗珊省" #. Name for IR-10 msgid "Eşfahān" msgstr "伊斯法罕" #. Name for IR-11 msgid "Sīstān va Balūchestān" msgstr "锡斯坦-俾路支斯坦" #. Name for IR-12 msgid "Kordestān" msgstr "库尔德斯坦" #. Name for IR-13 msgid "Hamadān" msgstr "哈马丹" #. Name for IR-14 #, fuzzy #| msgid "Chahār Mahāll va Bakhtīārī" msgid "Chahār Maḩāl va Bakhtīārī" msgstr "恰哈马哈勒-巴赫蒂亚里" #. Name for IR-15 msgid "Lorestān" msgstr "洛雷斯坦" #. Name for IR-16 msgid "Īlām" msgstr "伊拉姆省" #. Name for IR-17 #, fuzzy msgid "Kohgīlūyeh va Bowyer Aḩmad" msgstr "博韦艾哈迈德-科吉卢耶" #. Name for IR-18 msgid "Būshehr" msgstr "布什尔" #. Name for IR-19 msgid "Zanjān" msgstr "赞詹" #. Name for IR-20 msgid "Semnān" msgstr "塞姆南" #. Name for IR-21 msgid "Yazd" msgstr "亚兹德" #. Name for IR-22 msgid "Hormozgān" msgstr "霍尔木兹甘" #. Name for IR-23 msgid "Tehrān" msgstr "德黑兰" #. Name for IR-24 msgid "Ardabīl" msgstr "阿尔达比勒" #. Name for IR-25 msgid "Qom" msgstr "库姆" #. Name for IR-26 msgid "Qazvīn" msgstr "加兹温" #. Name for IR-27 msgid "Golestān" msgstr "戈勒斯坦" #. Name for IR-28 #, fuzzy #| msgid "Khorāsān-e Shemālī" msgid "Khorāsān-e Shomālī" msgstr "北呼珊省" #. Name for IR-29 #, fuzzy #| msgid "Khorāsān-e Janūbī" msgid "Khorāsān-e Jonūbī" msgstr "南呼罗珊省" #. Name for IR-30 msgid "Alborz" msgstr "" #. Name for IS-1 #, fuzzy #| msgid "Höfuðborgarsvæðið" msgid "Höfuðborgarsvæði" msgstr "雷克雅未克区" #. Name for IS-2 msgid "Suðurnes" msgstr "西南区" #. Name for IS-3 msgid "Vesturland" msgstr "西部区" #. Name for IS-4 msgid "Vestfirðir" msgstr "西峡湾区" #. Name for IS-5 msgid "Norðurland vestra" msgstr "西北区" #. Name for IS-6 msgid "Norðurland eystra" msgstr "东北区" #. Name for IS-7 msgid "Austurland" msgstr "东部区" #. Name for IS-8 msgid "Suðurland" msgstr "南部区" #. Name for IS-AKH msgid "Akrahreppur" msgstr "" #. Name for IS-AKN msgid "Akraneskaupstaður" msgstr "" #. Name for IS-AKU msgid "Akureyrarbær" msgstr "" #. Name for IS-ARN msgid "Árneshreppur" msgstr "" #. Name for IS-ASA msgid "Ásahreppur" msgstr "" #. Name for IS-BFJ msgid "Borgarfjarðarhreppur" msgstr "" #. Name for IS-BLA msgid "Bláskógabyggð" msgstr "" #. Name for IS-BLO msgid "Blönduósbær" msgstr "" #. Name for IS-BOG msgid "Borgarbyggð" msgstr "" #. Name for IS-BOL msgid "Bolungarvíkurkaupstaður" msgstr "" #. Name for IS-DAB #, fuzzy #| msgid "Dalaba" msgid "Dalabyggð" msgstr "达拉巴" #. Name for IS-DAV msgid "Dalvíkurbyggð" msgstr "" #. Name for IS-DJU msgid "Djúpavogshreppur" msgstr "" #. Name for IS-EOM msgid "Eyja- og Miklaholtshreppur" msgstr "" #. Name for IS-EYF msgid "Eyjafjarðarsveit" msgstr "" #. Name for IS-FJD msgid "Fjarðabyggð" msgstr "" #. Name for IS-FJL msgid "Fjallabyggð" msgstr "" #. Name for IS-FLA msgid "Flóahreppur" msgstr "" #. Name for IS-FLD msgid "Fljótsdalshérað" msgstr "" #. Name for IS-FLR msgid "Fljótsdalshreppur" msgstr "" #. Name for IS-GAR msgid "Garðabær" msgstr "" #. Name for IS-GOG msgid "Grímsnes- og Grafningshreppur" msgstr "" #. Name for IS-GRN msgid "Grindavíkurbær" msgstr "" #. Name for IS-GRU msgid "Grundarfjarðarbær" msgstr "" #. Name for IS-GRY msgid "Grýtubakkahreppur" msgstr "" #. Name for IS-HAF msgid "Hafnarfjarðarkaupstaður" msgstr "" #. Name for IS-HEL msgid "Helgafellssveit" msgstr "" #. Name for IS-HRG msgid "Hörgársveit" msgstr "" #. Name for IS-HRU msgid "Hrunamannahreppur" msgstr "" #. Name for IS-HUT msgid "Húnavatnshreppur" msgstr "" #. Name for IS-HUV msgid "Húnaþing vestra" msgstr "" #. Name for IS-HVA msgid "Hvalfjarðarsveit" msgstr "" #. Name for IS-HVE msgid "Hveragerðisbær" msgstr "" #. Name for IS-ISA msgid "Ísafjarðarbær" msgstr "" #. Name for IS-KAL msgid "Kaldrananeshreppur" msgstr "" #. Name for IS-KJO msgid "Kjósarhreppur" msgstr "" #. Name for IS-KOP msgid "Kópavogsbær" msgstr "" #. Name for IS-LAN msgid "Langanesbyggð" msgstr "" #. Name for IS-MOS msgid "Mosfellsbær" msgstr "" #. Name for IS-MYR msgid "Mýrdalshreppur" msgstr "" #. Name for IS-NOR msgid "Norðurþing" msgstr "" #. Name for IS-RGE msgid "Rangárþing eystra" msgstr "" #. Name for IS-RGY msgid "Rangárþing ytra" msgstr "" #. Name for IS-RHH msgid "Reykhólahreppur" msgstr "" #. Name for IS-RKN #, fuzzy #| msgid "Reykjavík" msgid "Reykjanesbær" msgstr "雷克雅未克" #. Name for IS-RKV #, fuzzy #| msgid "Reykjavík" msgid "Reykjavíkurborg" msgstr "雷克雅未克" #. Name for IS-SBH msgid "Svalbarðshreppur" msgstr "" #. Name for IS-SBT msgid "Svalbarðsstrandarhreppur" msgstr "" #. Name for IS-SDN #, fuzzy #| msgid "Suðurnes" msgid "Suðurnesjabær" msgstr "西南区" #. Name for IS-SDV msgid "Súðavíkurhreppur" msgstr "" #. Name for IS-SEL msgid "Seltjarnarnesbær" msgstr "" #. Name for IS-SEY msgid "Seyðisfjarðarkaupstaður" msgstr "" #. Name for IS-SFA msgid "Sveitarfélagið Árborg" msgstr "" #. Name for IS-SHF msgid "Sveitarfélagið Hornafjörður" msgstr "" #. Name for IS-SKF msgid "Skaftárhreppur" msgstr "" #. Name for IS-SKG msgid "Skagabyggð" msgstr "" #. Name for IS-SKO msgid "Skorradalshreppur" msgstr "" #. Name for IS-SKU msgid "Skútustaðahreppur" msgstr "" #. Name for IS-SNF msgid "Snæfellsbær" msgstr "" #. Name for IS-SOG msgid "Skeiða- og Gnúpverjahreppur" msgstr "" #. Name for IS-SOL msgid "Sveitarfélagið Ölfus" msgstr "" #. Name for IS-SSF msgid "Sveitarfélagið Skagafjörður" msgstr "" #. Name for IS-SSS msgid "Sveitarfélagið Skagaströnd" msgstr "" #. Name for IS-STR msgid "Strandabyggð" msgstr "" #. Name for IS-STY msgid "Stykkishólmsbær" msgstr "" #. Name for IS-SVG msgid "Sveitarfélagið Vogar" msgstr "" #. Name for IS-TAL msgid "Tálknafjarðarhreppur" msgstr "" #. Name for IS-THG msgid "Þingeyjarsveit" msgstr "" #. Name for IS-TJO msgid "Tjörneshreppur" msgstr "" #. Name for IS-VEM msgid "Vestmannaeyjabær" msgstr "" #. Name for IS-VER #, fuzzy #| msgid "Vestfirðir" msgid "Vesturbyggð" msgstr "西峡湾区" #. Name for IS-VOP msgid "Vopnafjarðarhreppur" msgstr "" #. Name for IT-21 msgid "Piemonte" msgstr "皮埃蒙特" #. Name for IT-23 #, fuzzy #| msgid "Valle d'Aosta" msgid "Val d'Aoste" msgstr "瓦莱达奥斯塔" #. Name for IT-25 msgid "Lombardia" msgstr "伦巴第" #. Name for IT-32 msgid "Trentino-Alto Adige" msgstr "特伦蒂诺-上阿迪杰" #. Name for IT-34 msgid "Veneto" msgstr "威尼托" #. Name for IT-36 #, fuzzy #| msgid "Friuli-Venezia Giulia" msgid "Friuli Venezia Giulia" msgstr "弗留利-威尼斯朱利亚" #. Name for IT-42 msgid "Liguria" msgstr "利古里亚" #. Name for IT-45 msgid "Emilia-Romagna" msgstr "艾米利亚-罗马涅" #. Name for IT-52 msgid "Toscana" msgstr "托斯卡纳" #. Name for IT-55 msgid "Umbria" msgstr "翁布里亚" #. Name for IT-57 msgid "Marche" msgstr "马尔凯" #. Name for IT-62 msgid "Lazio" msgstr "拉齐奥" #. Name for IT-65 msgid "Abruzzo" msgstr "阿布鲁佐" #. Name for IT-67 msgid "Molise" msgstr "莫利塞" #. Name for IT-72 msgid "Campania" msgstr "坎帕尼亚" #. Name for IT-75 msgid "Puglia" msgstr "普利亚" #. Name for IT-77 msgid "Basilicata" msgstr "巴斯利卡塔" #. Name for IT-78 msgid "Calabria" msgstr "卡拉布里亚" #. Name for IT-82 msgid "Sicilia" msgstr "西西里" #. Name for IT-88 msgid "Sardegna" msgstr "萨丁" #. Name for IT-AG msgid "Agrigento" msgstr "阿格里根托" #. Name for IT-AL msgid "Alessandria" msgstr "亚历山德里亚" #. Name for IT-AN msgid "Ancona" msgstr "安科纳" #. Name for IT-AP msgid "Ascoli Piceno" msgstr "阿斯科利皮切诺" #. Name for IT-AQ msgid "L'Aquila" msgstr "拉奎拉" #. Name for IT-AR msgid "Arezzo" msgstr "阿雷佐" #. Name for IT-AT msgid "Asti" msgstr "阿斯蒂" #. Name for IT-AV msgid "Avellino" msgstr "阿韦利诺" #. Name for IT-BA, Name for SO-BR #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "巴尔" #. Name for IT-BG msgid "Bergamo" msgstr "贝加莫" #. Name for IT-BI msgid "Biella" msgstr "比耶拉" #. Name for IT-BL msgid "Belluno" msgstr "贝卢诺" #. Name for IT-BN msgid "Benevento" msgstr "贝内文托" #. Name for IT-BO msgid "Bologna" msgstr "博洛尼亚" #. Name for IT-BR msgid "Brindisi" msgstr "布林迪西" #. Name for IT-BS msgid "Brescia" msgstr "布雷西亚" #. Name for IT-BT msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "" #. Name for IT-BZ msgid "Bolzano" msgstr "博尔扎诺" #. Name for IT-CA msgid "Cagliari" msgstr "卡利亚里" #. Name for IT-CB msgid "Campobasso" msgstr "坎波巴索" #. Name for IT-CE msgid "Caserta" msgstr "卡塞尔塔" #. Name for IT-CH msgid "Chieti" msgstr "奇耶蒂" #. Name for IT-CL msgid "Caltanissetta" msgstr "卡尔塔尼塞塔" #. Name for IT-CN msgid "Cuneo" msgstr "库内奥" #. Name for IT-CO msgid "Como" msgstr "科莫" #. Name for IT-CR msgid "Cremona" msgstr "克雷莫纳" #. Name for IT-CS msgid "Cosenza" msgstr "科森扎" #. Name for IT-CT msgid "Catania" msgstr "卡塔尼亚" #. Name for IT-CZ msgid "Catanzaro" msgstr "卡坦扎罗" #. Name for IT-EN msgid "Enna" msgstr "恩纳" #. Name for IT-FC #, fuzzy msgid "Forlì-Cesena" msgstr "弗利" #. Name for IT-FE msgid "Ferrara" msgstr "费拉拉" #. Name for IT-FG msgid "Foggia" msgstr "福贾" #. Name for IT-FI msgid "Firenze" msgstr "佛罗伦萨" #. Name for IT-FM #, fuzzy msgid "Fermo" msgstr "泰拉莫" #. Name for IT-FR msgid "Frosinone" msgstr "弗洛西诺内" #. Name for IT-GE msgid "Genova" msgstr "热那亚" #. Name for IT-GO msgid "Gorizia" msgstr "戈里奇亚" #. Name for IT-GR msgid "Grosseto" msgstr "格罗塞托" #. Name for IT-IM msgid "Imperia" msgstr "因佩里亚" #. Name for IT-IS msgid "Isernia" msgstr "伊塞尔尼亚" #. Name for IT-KR msgid "Crotone" msgstr "克罗托内" #. Name for IT-LC msgid "Lecco" msgstr "雷科" #. Name for IT-LE msgid "Lecce" msgstr "莱切" #. Name for IT-LI msgid "Livorno" msgstr "里窝那" #. Name for IT-LO msgid "Lodi" msgstr "洛迪" #. Name for IT-LT msgid "Latina" msgstr "拉蒂纳" #. Name for IT-LU msgid "Lucca" msgstr "卢卡" #. Name for IT-MB msgid "Monza e Brianza" msgstr "" #. Name for IT-MC msgid "Macerata" msgstr "马塞拉塔" #. Name for IT-ME msgid "Messina" msgstr "墨西拿" #. Name for IT-MI msgid "Milano" msgstr "米兰" #. Name for IT-MN msgid "Mantova" msgstr "蒙托瓦" #. Name for IT-MO msgid "Modena" msgstr "摩德纳" #. Name for IT-MS msgid "Massa-Carrara" msgstr "马萨-卡拉拉" #. Name for IT-MT msgid "Matera" msgstr "梅特拉" #. Name for IT-NA msgid "Napoli" msgstr "那波利" #. Name for IT-NO msgid "Novara" msgstr "诺瓦拉" #. Name for IT-NU msgid "Nuoro" msgstr "努奥罗" #. Name for IT-OR msgid "Oristano" msgstr "奥里斯塔诺" #. Name for IT-PA msgid "Palermo" msgstr "巴勒莫" #. Name for IT-PC msgid "Piacenza" msgstr "皮亚琴察" #. Name for IT-PD msgid "Padova" msgstr "帕多瓦" #. Name for IT-PE msgid "Pescara" msgstr "佩斯卡拉" #. Name for IT-PG msgid "Perugia" msgstr "佩鲁贾" #. Name for IT-PI msgid "Pisa" msgstr "比萨" #. Name for IT-PN msgid "Pordenone" msgstr "波代诺内" #. Name for IT-PO msgid "Prato" msgstr "普拉托" #. Name for IT-PR msgid "Parma" msgstr "帕尔马" #. Name for IT-PT msgid "Pistoia" msgstr "比斯托利亚" #. Name for IT-PU msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "佩萨洛乌尔毕诺" #. Name for IT-PV msgid "Pavia" msgstr "帕维亚" #. Name for IT-PZ msgid "Potenza" msgstr "波坦察" #. Name for IT-RA msgid "Ravenna" msgstr "拉韦纳" #. Name for IT-RC msgid "Reggio Calabria" msgstr "雷焦卡拉布里亚" #. Name for IT-RE msgid "Reggio Emilia" msgstr "雷焦艾米利亚" #. Name for IT-RG msgid "Ragusa" msgstr "拉古萨" #. Name for IT-RI msgid "Rieti" msgstr "列蒂" #. Name for IT-RM msgid "Roma" msgstr "罗马" #. Name for IT-RN msgid "Rimini" msgstr "里米尼" #. Name for IT-RO msgid "Rovigo" msgstr "罗维戈" #. Name for IT-SA msgid "Salerno" msgstr "萨莱诺" #. Name for IT-SI msgid "Siena" msgstr "锡耶纳" #. Name for IT-SO msgid "Sondrio" msgstr "松德里奥" #. Name for IT-SP msgid "La Spezia" msgstr "拉斯佩奇亚" #. Name for IT-SR msgid "Siracusa" msgstr "锡拉库萨" #. Name for IT-SS msgid "Sassari" msgstr "萨萨里" #. Name for IT-SU #, fuzzy #| msgid "Sardegna" msgid "Sud Sardegna" msgstr "萨丁" #. Name for IT-SV msgid "Savona" msgstr "萨窝那" #. Name for IT-TA msgid "Taranto" msgstr "塔兰托" #. Name for IT-TE msgid "Teramo" msgstr "泰拉莫" #. Name for IT-TN msgid "Trento" msgstr "特伦托" #. Name for IT-TO msgid "Torino" msgstr "都灵" #. Name for IT-TP msgid "Trapani" msgstr "特拉帕尼" #. Name for IT-TR msgid "Terni" msgstr "特尔尼" #. Name for IT-TS msgid "Trieste" msgstr "的里雅斯特" #. Name for IT-TV msgid "Treviso" msgstr "特雷维索" #. Name for IT-UD msgid "Udine" msgstr "乌迪内" #. Name for IT-VA msgid "Varese" msgstr "瓦雷泽" #. Name for IT-VB msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "韦巴诺-库西奥-奥索拉" #. Name for IT-VC msgid "Vercelli" msgstr "韦塞利" #. Name for IT-VE msgid "Venezia" msgstr "威尼斯" #. Name for IT-VI msgid "Vicenza" msgstr "维琴察" #. Name for IT-VR msgid "Verona" msgstr "维罗那" #. Name for IT-VT msgid "Viterbo" msgstr "维特尔博" #. Name for IT-VV msgid "Vibo Valentia" msgstr "维伯瓦伦蒂亚" #. Name for JM-01 msgid "Kingston" msgstr "金斯敦" #. Name for JM-04 msgid "Portland" msgstr "波特兰" #. Name for JM-06 msgid "Saint Ann" msgstr "圣安娜" #. Name for JM-07 msgid "Trelawny" msgstr "特里洛尼" #. Name for JM-09 msgid "Hanover" msgstr "汉诺威" #. Name for JM-10 msgid "Westmoreland" msgstr "西摩兰" #. Name for JM-11 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "圣伊丽莎白" #. Name for JM-13 msgid "Clarendon" msgstr "克拉伦登" #. Name for JM-14 msgid "Saint Catherine" msgstr "圣凯瑟琳" #. Name for JO-AJ msgid "‘Ajlūn" msgstr "" #. Name for JO-AM #, fuzzy msgid "Al ‘A̅şimah" msgstr "亚喀巴" #. Name for JO-AQ #, fuzzy msgid "Al ‘Aqabah" msgstr "亚喀巴" #. Name for JO-AT #, fuzzy msgid "Aţ Ţafīlah" msgstr "塔菲拉" #. Name for JO-AZ #, fuzzy msgid "Az Zarqā’" msgstr "扎尔卡" #. Name for JO-BA #, fuzzy msgid "Al Balqā’" msgstr "拜勒加" #. Name for JO-IR msgid "Irbid" msgstr "伊尔比德" #. Name for JO-JA msgid "Jarash" msgstr "杰拉什" #. Name for JO-KA msgid "Al Karak" msgstr "卡拉克" #. Name for JO-MA msgid "Al Mafraq" msgstr "马夫拉克" #. Name for JO-MD #, fuzzy msgid "Mādabā" msgstr "马赞德兰" #. Name for JO-MN msgid "Ma‘ān" msgstr "" #. Name for JP-01 msgid "Hokkaido" msgstr "北海道" #. Name for JP-02 msgid "Aomori" msgstr "青森县" #. Name for JP-03 msgid "Iwate" msgstr "岩手县" #. Name for JP-04 msgid "Miyagi" msgstr "宫城县" #. Name for JP-05 msgid "Akita" msgstr "秋田县" #. Name for JP-06 msgid "Yamagata" msgstr "山形县" #. Name for JP-07 msgid "Fukushima" msgstr "福岛县" #. Name for JP-08 msgid "Ibaraki" msgstr "茨城县" #. Name for JP-09 msgid "Tochigi" msgstr "枥木县" #. Name for JP-10 msgid "Gunma" msgstr "群马县" #. Name for JP-11 msgid "Saitama" msgstr "琦玉县" #. Name for JP-12 msgid "Chiba" msgstr "千叶县" #. Name for JP-13 msgid "Tokyo" msgstr "东京都" #. Name for JP-14 msgid "Kanagawa" msgstr "神奈川县" #. Name for JP-15 msgid "Niigata" msgstr "新泻县" #. Name for JP-16 msgid "Toyama" msgstr "富山县" #. Name for JP-17 msgid "Ishikawa" msgstr "石川县" #. Name for JP-18 msgid "Fukui" msgstr "福井县" #. Name for JP-19 msgid "Yamanashi" msgstr "山梨县" #. Name for JP-20 msgid "Nagano" msgstr "长野县" #. Name for JP-21 msgid "Gifu" msgstr "岐阜县" #. Name for JP-22 msgid "Shizuoka" msgstr "静冈县" #. Name for JP-23 msgid "Aichi" msgstr "爱知县" #. Name for JP-24 msgid "Mie" msgstr "三重县" #. Name for JP-25 msgid "Shiga" msgstr "滋贺县" #. Name for JP-26 msgid "Kyoto" msgstr "京都府" #. Name for JP-27 msgid "Osaka" msgstr "大阪府" #. Name for JP-28 msgid "Hyogo" msgstr "兵库县" #. Name for JP-29 msgid "Nara" msgstr "奈良县" #. Name for JP-30 msgid "Wakayama" msgstr "和歌山县" #. Name for JP-31 msgid "Tottori" msgstr "鸟取县" #. Name for JP-32 msgid "Shimane" msgstr "岛根县" #. Name for JP-33 msgid "Okayama" msgstr "冈山县" #. Name for JP-34 msgid "Hiroshima" msgstr "广岛县" #. Name for JP-35 msgid "Yamaguchi" msgstr "山口县" #. Name for JP-36 msgid "Tokushima" msgstr "德岛县" #. Name for JP-37 msgid "Kagawa" msgstr "香川县" #. Name for JP-38 msgid "Ehime" msgstr "爱媛县" #. Name for JP-39 msgid "Kochi" msgstr "高知县" #. Name for JP-40 msgid "Fukuoka" msgstr "福冈县" #. Name for JP-41 msgid "Saga" msgstr "佐贺县" #. Name for JP-42 msgid "Nagasaki" msgstr "长崎县" #. Name for JP-43 msgid "Kumamoto" msgstr "熊本县" #. Name for JP-44 msgid "Oita" msgstr "大分县" #. Name for JP-45 msgid "Miyazaki" msgstr "宫崎县" #. Name for JP-46 msgid "Kagoshima" msgstr "鹿儿岛县" #. Name for JP-47 msgid "Okinawa" msgstr "冲绳县" #. Name for KE-01 #, fuzzy msgid "Baringo" msgstr "巴尔" #. Name for KE-02 msgid "Bomet" msgstr "" #. Name for KE-03 #, fuzzy #| msgid "Kungota" msgid "Bungoma" msgstr "昆戈塔" #. Name for KE-04, Name for UG-202 msgid "Busia" msgstr "布西亚" #. Name for KE-05 msgid "Elgeyo/Marakwet" msgstr "" #. Name for KE-06 msgid "Embu" msgstr "" #. Name for KE-07 #, fuzzy msgid "Garissa" msgstr "拉腊州" #. Name for KE-08 #, fuzzy msgid "Homa Bay" msgstr "豪克斯湾" #. Name for KE-09 msgid "Isiolo" msgstr "" #. Name for KE-10 msgid "Kajiado" msgstr "" #. Name for KE-11 #, fuzzy #| msgid "Makamba" msgid "Kakamega" msgstr "马坎巴" #. Name for KE-12 msgid "Kericho" msgstr "" #. Name for KE-13 #, fuzzy #| msgid "Hamburg" msgid "Kiambu" msgstr "汉堡" #. Name for KE-14 #, fuzzy #| msgid "Kili" msgid "Kilifi" msgstr "吉利" #. Name for KE-15 #, fuzzy #| msgid "Shinyanga" msgid "Kirinyaga" msgstr "希尼安加" #. Name for KE-16 msgid "Kisii" msgstr "" #. Name for KE-17 msgid "Kisumu" msgstr "" #. Name for KE-18 msgid "Kitui" msgstr "" #. Name for KE-19 msgid "Kwale" msgstr "" #. Name for KE-20 msgid "Laikipia" msgstr "" #. Name for KE-21 msgid "Lamu" msgstr "" #. Name for KE-22 #, fuzzy msgid "Machakos" msgstr "马腊尼昂" #. Name for KE-23 msgid "Makueni" msgstr "" #. Name for KE-24 #, fuzzy #| msgid "Mandiana" msgid "Mandera" msgstr "芒加纳" #. Name for KE-25 #, fuzzy msgid "Marsabit" msgstr "马腊" #. Name for KE-26 msgid "Meru" msgstr "" #. Name for KE-27 msgid "Migori" msgstr "" #. Name for KE-28 #, fuzzy #| msgid "Zomba" msgid "Mombasa" msgstr "松巴县" #. Name for KE-29 #, fuzzy #| msgid "Durango" msgid "Murang'a" msgstr "杜兰戈州" #. Name for KE-30 #, fuzzy #| msgid "Taipei City" msgid "Nairobi City" msgstr "台北市" #. Name for KE-31 msgid "Nakuru" msgstr "" #. Name for KE-32 #, fuzzy #| msgid "Basse-Normandie" msgid "Nandi" msgstr "下诺曼底" #. Name for KE-33 msgid "Narok" msgstr "" #. Name for KE-34 msgid "Nyamira" msgstr "" #. Name for KE-35 #, fuzzy msgid "Nyandarua" msgstr "班多尔班" #. Name for KE-36 msgid "Nyeri" msgstr "" #. Name for KE-37 #, fuzzy #| msgid "Hamburg" msgid "Samburu" msgstr "汉堡" #. Name for KE-38 msgid "Siaya" msgstr "" #. Name for KE-39 msgid "Taita/Taveta" msgstr "" #. Name for KE-40 #, fuzzy #| msgid "Central River" msgid "Tana River" msgstr "麦卡锡岛区" #. Name for KE-41 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "" #. Name for KE-42 msgid "Trans Nzoia" msgstr "" #. Name for KE-43 #, fuzzy #| msgid "Arkansas" msgid "Turkana" msgstr "阿肯色州" #. Name for KE-44 msgid "Uasin Gishu" msgstr "" #. Name for KE-45 #, fuzzy #| msgid "Shiga" msgid "Vihiga" msgstr "滋贺县" #. Name for KE-46 msgid "Wajir" msgstr "" #. Name for KE-47 #, fuzzy #| msgid "West Coast" msgid "West Pokot" msgstr "西岸" #. Name for KG-B msgid "Batken" msgstr "巴特肯州" #. Name for KG-C #, fuzzy #| msgid "Kurskaya oblast'" msgid "Chuyskaya oblast'" msgstr "库尔斯克州" #. Name for KG-GB #, fuzzy #| msgid "Bishkek" msgid "Bishkek Shaary" msgstr "比什凯克" #. Name for KG-GO msgid "Gorod Osh" msgstr "" #. Name for KG-J #, fuzzy msgid "Dzhalal-Abadskaya oblast'" msgstr "萨马拉州" #. Name for KG-N msgid "Naryn" msgstr "纳伦州" #. Name for KG-O msgid "Osh" msgstr "奥什州" #. Name for KG-T msgid "Talas" msgstr "塔拉斯州" #. Name for KG-Y #, fuzzy #| msgid "Tul'skaya oblast'" msgid "Issyk-Kul'skaja oblast'" msgstr "图拉州" #. Name for KH-1 #, fuzzy #| msgid "Banteay Mean Chey" msgid "Banteay Mean Choăy" msgstr "卜迭棉芷省" #. Name for KH-10 #, fuzzy #| msgid "Krachoh" msgid "Kracheh" msgstr "桔井省" #. Name for KH-11 msgid "Mondol Kiri" msgstr "蒙多基里省" #. Name for KH-12 msgid "Phnom Penh" msgstr "金边市" #. Name for KH-13 msgid "Preah Vihear" msgstr "柏威夏省" #. Name for KH-14 msgid "Prey Veaeng" msgstr "波罗勉省" #. Name for KH-15 msgid "Pousaat" msgstr "菩萨省" #. Name for KH-16 msgid "Rotanak Kiri" msgstr "拉达那基里省" #. Name for KH-17 msgid "Siem Reab" msgstr "暹粒省" #. Name for KH-18 #, fuzzy #| msgid "Krong Preah Sihanouk" msgid "Preah Sihanouk" msgstr "西哈努克市" #. Name for KH-19 #, fuzzy #| msgid "Stueng Traeng" msgid "Stoĕng Trêng" msgstr "上丁省" #. Name for KH-2 #, fuzzy #| msgid "Battambang" msgid "Baat Dambang" msgstr "马德望省" #. Name for KH-20 msgid "Svaay Rieng" msgstr "柴桢省" #. Name for KH-21 msgid "Taakaev" msgstr "茶胶省" #. Name for KH-22 msgid "Otdar Mean Chey" msgstr "奥多棉芷省" #. Name for KH-23 msgid "Kaeb" msgstr "" #. Name for KH-24 #, fuzzy #| msgid "Krong Pailin" msgid "Pailin" msgstr "拜林市" #. Name for KH-25 #, fuzzy #| msgid "Nong Khai" msgid "Tbong Khmum" msgstr "廊开府" #. Name for KH-3 #, fuzzy #| msgid "Kampong Cham" msgid "Kampong Chaam" msgstr "磅湛省" #. Name for KH-4 msgid "Kampong Chhnang" msgstr "磅清扬省" #. Name for KH-5 #, fuzzy #| msgid "Kampong Speu" msgid "Kampong Spueu" msgstr "磅士卑省" #. Name for KH-6 #, fuzzy #| msgid "Kampong Thom" msgid "Kampong Thum" msgstr "磅通省" #. Name for KH-7 msgid "Kampot" msgstr "贡布省" #. Name for KH-8 #, fuzzy #| msgid "Kandal" msgid "Kandaal" msgstr "甘丹省" #. Name for KH-9 #, fuzzy #| msgid "Kach Kong" msgid "Kaoh Kong" msgstr "国公省" #. Name for KI-G msgid "Gilbert Islands" msgstr "吉尔伯特群岛" #. Name for KI-L msgid "Line Islands" msgstr "莱恩群岛" #. Name for KI-P msgid "Phoenix Islands" msgstr "菲尼克斯群岛" #. Name for KM-A msgid "Andjouân" msgstr "" #. Name for KM-G msgid "Andjazîdja" msgstr "" #. Name for KM-M msgid "Mohéli" msgstr "" #. Name for KN-01 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "" #. Name for KN-02 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "" #. Name for KN-03 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "" #. Name for KN-04 #, fuzzy msgid "Saint George Gingerland" msgstr "大桑格雷" #. Name for KN-05 #, fuzzy msgid "Saint James Windward" msgstr "圣詹姆斯" #. Name for KN-06 #, fuzzy msgid "Saint John Capisterre" msgstr "圣凯瑟琳" #. Name for KN-07 #, fuzzy msgid "Saint John Figtree" msgstr "圣安德鲁斯" #. Name for KN-08 #, fuzzy msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "圣玛丽" #. Name for KN-09 #, fuzzy msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "圣凯瑟琳" #. Name for KN-10 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "" #. Name for KN-11 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "" #. Name for KN-12 #, fuzzy msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "圣托马斯" #. Name for KN-13 #, fuzzy msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "圣托马斯" #. Name for KN-15 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "" #. Name for KN-K msgid "Saint Kitts" msgstr "圣科特司" #. Name for KN-N msgid "Nevis" msgstr "尼维斯" #. Name for KP-01 #, fuzzy msgid "P'yǒngyang" msgstr "平壤市" #. Name for KP-02 #, fuzzy msgid "P'yǒngan-namdo" msgstr "平安南道" #. Name for KP-03 #, fuzzy msgid "P'yǒngan-bukto" msgstr "平安北道" #. Name for KP-04 msgid "Chagang-do" msgstr "慈江道" #. Name for KP-05 #, fuzzy msgid "Hwanghae-namdo" msgstr "黄海南道" #. Name for KP-06 #, fuzzy msgid "Hwanghae-bukto" msgstr "黄海北道" #. Name for KP-07 #, fuzzy #| msgid "Gang'weondo" msgid "Kangweonto" msgstr "江原道" #. Name for KP-08 #, fuzzy msgid "Hamgyǒng-namdo" msgstr "咸镜南道" #. Name for KP-09 #, fuzzy msgid "Hamgyǒng-bukto" msgstr "咸镜北道" #. Name for KP-10 #, fuzzy #| msgid "Yanggang-do" msgid "Ryanggang-do" msgstr "两江道" #. Name for KP-13 msgid "Raseon" msgstr "" #. Name for KP-14 #, fuzzy #| msgid "Lamphun" msgid "Nampho" msgstr "南奔府" #. Name for KR-11 #, fuzzy #| msgid "Seoul Teugbyeolsi" msgid "Seoul-teukbyeolsi" msgstr "首尔特别市" #. Name for KR-26 #, fuzzy #| msgid "Busan Gwang'yeogsi" msgid "Busan-gwangyeoksi" msgstr "釜山广域市" #. Name for KR-27 #, fuzzy #| msgid "Daegu Gwang'yeogsi" msgid "Daegu-gwangyeoksi" msgstr "大邱广域市" #. Name for KR-28 #, fuzzy #| msgid "Incheon Gwang'yeogsi" msgid "Incheon-gwangyeoksi" msgstr "仁川广域市" #. Name for KR-29 #, fuzzy #| msgid "Gwangju Gwang'yeogsi" msgid "Gwangju-gwangyeoksi" msgstr "光州广域市" #. Name for KR-30 #, fuzzy #| msgid "Daejeon Gwang'yeogsi" msgid "Daejeon-gwangyeoksi" msgstr "大田广域市" #. Name for KR-31 #, fuzzy #| msgid "Ulsan Gwang'yeogsi" msgid "Ulsan-gwangyeoksi" msgstr "蔚山广域市" #. Name for KR-41 #, fuzzy #| msgid "Gyeonggido" msgid "Gyeonggi-do" msgstr "京畿道" #. Name for KR-42 #, fuzzy #| msgid "Gang'weondo" msgid "Gangwon-do" msgstr "江原道" #. Name for KR-43 #, fuzzy #| msgid "Chungcheongbukdo" msgid "Chungcheongbuk-do" msgstr "忠清北道" #. Name for KR-44 #, fuzzy #| msgid "Chungcheongnamdo" msgid "Chungcheongnam-do" msgstr "忠清南道" #. Name for KR-45 #, fuzzy #| msgid "Jeonrabukdo" msgid "Jeollabuk-do" msgstr "全罗北道" #. Name for KR-46 #, fuzzy #| msgid "Jeonranamdo" msgid "Jeollanam-do" msgstr "全罗南道" #. Name for KR-47 #, fuzzy #| msgid "Gyeongsangbukdo" msgid "Gyeongsangbuk-do" msgstr "庆尚北道" #. Name for KR-48 #, fuzzy #| msgid "Gyeongsangnamdo" msgid "Gyeongsangnam-do" msgstr "庆尚南道" #. Name for KR-49 msgid "Jeju-teukbyeoljachido" msgstr "" #. Name for KR-50 msgid "Sejong" msgstr "" #. Name for KW-AH #, fuzzy #| msgid "Al Ahmadi" msgid "Al Aḩmadī" msgstr "艾哈迈迪" #. Name for KW-FA #, fuzzy msgid "Al Farwānīyah" msgstr "法尔瓦尼亚" #. Name for KW-HA #, fuzzy msgid "Ḩawallī" msgstr "哈瓦利" #. Name for KW-JA #, fuzzy msgid "Al Jahrā’" msgstr "杰赫拉" #. Name for KW-MU msgid "Mubārak al Kabīr" msgstr "" #. Name for KZ-AKM #, fuzzy #| msgid "Smolenskaya oblast'" msgid "Akmolinskaja oblast'" msgstr "斯摩棱斯克州" #. Name for KZ-AKT #, fuzzy msgid "Aktjubinskaja oblast'" msgstr "伊尔库茨克州" #. Name for KZ-ALA msgid "Almaty" msgstr "阿拉木图市" #. Name for KZ-ALM #, fuzzy #| msgid "Murmanskaya oblast'" msgid "Almatinskaja oblast'" msgstr "摩尔曼斯克州" #. Name for KZ-AST msgid "Nur-Sultan" msgstr "" #. Name for KZ-ATY #, fuzzy #| msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgid "Atyrauskaja oblast'" msgstr "阿斯特拉罕州" #. Name for KZ-KAR #, fuzzy #| msgid "Kurganskaya oblast'" msgid "Karagandinskaja oblast'" msgstr "库尔干州" #. Name for KZ-KUS #, fuzzy #| msgid "Kostromskaya oblast'" msgid "Kostanajskaja oblast'" msgstr "科斯特罗马州" #. Name for KZ-KZY #, fuzzy #| msgid "Belgorodskaya oblast'" msgid "Kyzylordinskaja oblast'" msgstr "别尔哥罗德州" #. Name for KZ-MAN #, fuzzy msgid "Mangghystaū oblysy" msgstr "曼格斯套" #. Name for KZ-PAV msgid "Pavlodar oblysy" msgstr "巴甫洛达尔" #. Name for KZ-SEV #, fuzzy #| msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgid "Severo-Kazahstanskaja oblast'" msgstr "萨哈林州" #. Name for KZ-SHY #, fuzzy #| msgid "Toshkent" msgid "Shymkent" msgstr "塔什干" #. Name for KZ-VOS #, fuzzy msgid "Shyghys Qazaqstan oblysy" msgstr "东哈萨克斯坦" #. Name for KZ-YUZ #, fuzzy #| msgid "Kurskaya oblast'" msgid "Turkestankaya oblast'" msgstr "库尔斯克州" #. Name for KZ-ZAP #, fuzzy #| msgid "Batys Quzaqstan oblysy" msgid "Batys Qazaqstan oblysy" msgstr "西哈萨克斯坦" #. Name for KZ-ZHA #, fuzzy msgid "Zhambyl oblysy" msgstr "江布尔" #. Name for LA-AT msgid "Attapu" msgstr "阿速坡" #. Name for LA-BK msgid "Bokèo" msgstr "博乔" #. Name for LA-BL msgid "Bolikhamxai" msgstr "波里坎赛" #. Name for LA-CH msgid "Champasak" msgstr "占巴塞" #. Name for LA-HO msgid "Houaphan" msgstr "华潘" #. Name for LA-KH msgid "Khammouan" msgstr "甘蒙" #. Name for LA-LM msgid "Louang Namtha" msgstr "琅南塔" #. Name for LA-LP msgid "Louangphabang" msgstr "琅勃拉邦" #. Name for LA-OU msgid "Oudômxai" msgstr "乌多姆赛" #. Name for LA-PH msgid "Phôngsali" msgstr "丰沙里" #. Name for LA-SL msgid "Salavan" msgstr "沙拉湾" #. Name for LA-SV msgid "Savannakhét" msgstr "沙湾拿吉" #. Name for LA-VI, Name for LA-VT #, fuzzy #| msgid "Xiangkhoang" msgid "Viangchan" msgstr "川圹" #. Name for LA-XA msgid "Xaignabouli" msgstr "沙耶武里" #. Name for LA-XE #, fuzzy msgid "Xékong" msgstr "色贡" #. Name for LA-XI #, fuzzy #| msgid "Xiangkhoang" msgid "Xiangkhouang" msgstr "川圹" #. Name for LA-XS #, fuzzy msgid "Xaisômboun" msgstr "赛宋本行政特区" #. Name for LB-AK #, fuzzy msgid "Aakkâr" msgstr "哈卡里" #. Name for LB-AS #, fuzzy msgid "Ash Shimāl" msgstr "北方省" #. Name for LB-BA msgid "Bayrūt" msgstr "" #. Name for LB-BH msgid "Baalbek-Hermel" msgstr "" #. Name for LB-BI #, fuzzy msgid "Al Biqā‘" msgstr "拜勒加" #. Name for LB-JA #, fuzzy msgid "Al Janūb" msgstr "南方省" #. Name for LB-JL msgid "Jabal Lubnān" msgstr "" #. Name for LB-NA #, fuzzy msgid "An Nabaţīyah" msgstr "西部" #. Name for LC-01 #, fuzzy msgid "Anse la Raye" msgstr "圣路易斯省" #. Name for LC-02 msgid "Castries" msgstr "" #. Name for LC-03, Name for SB-CH #, fuzzy msgid "Choiseul" msgstr "科西嘉" #. Name for LC-05 #, fuzzy #| msgid "Vienne" msgid "Dennery" msgstr "维埃纳省" #. Name for LC-06 #, fuzzy #| msgid "Grosseto" msgid "Gros Islet" msgstr "格罗塞托" #. Name for LC-07 #, fuzzy #| msgid "Tabor" msgid "Laborie" msgstr "塔波尔" #. Name for LC-08 msgid "Micoud" msgstr "" #. Name for LC-10 msgid "Soufrière" msgstr "" #. Name for LC-11 msgid "Vieux Fort" msgstr "" #. Name for LC-12 #, fuzzy #| msgid "Canarias" msgid "Canaries" msgstr "加那利" #. Name for LI-01 msgid "Balzers" msgstr "巴札尔" #. Name for LI-02 msgid "Eschen" msgstr "埃申" #. Name for LI-03 msgid "Gamprin" msgstr "甘普林" #. Name for LI-04 msgid "Mauren" msgstr "毛伦" #. Name for LI-05 msgid "Planken" msgstr "伯朗肯" #. Name for LI-06 msgid "Ruggell" msgstr "儒格尔" #. Name for LI-07 msgid "Schaan" msgstr "沙恩" #. Name for LI-08 msgid "Schellenberg" msgstr "许内勒贝格" #. Name for LI-09 msgid "Triesen" msgstr "特里森" #. Name for LI-10 msgid "Triesenberg" msgstr "特里森贝格" #. Name for LI-11 msgid "Vaduz" msgstr "瓦杜茨" #. Name for LK-1 #, fuzzy #| msgid "Mountain Province" msgid "Western Province" msgstr "高山省" #. Name for LK-11 #, fuzzy #| msgid "Colorado" msgid "Colombo" msgstr "科罗拉多州" #. Name for LK-12 msgid "Gampaha" msgstr "加姆珀哈" #. Name for LK-13 #, fuzzy msgid "Kalutara" msgstr "卡卢特勒" #. Name for LK-2 #, fuzzy #| msgid "Mountain Province" msgid "Central Province" msgstr "高山省" #. Name for LK-21 #, fuzzy #| msgid "Kandal" msgid "Kandy" msgstr "甘丹省" #. Name for LK-22 #, fuzzy msgid "Matale" msgstr "马特莱" #. Name for LK-23 #, fuzzy msgid "Nuwara Eliya" msgstr "努沃勒埃利耶" #. Name for LK-3 #, fuzzy #| msgid "Mountain Province" msgid "Southern Province" msgstr "高山省" #. Name for LK-31 #, fuzzy #| msgid "Valle" msgid "Galle" msgstr "山谷" #. Name for LK-32 #, fuzzy msgid "Matara" msgstr "马特勒" #. Name for LK-33 #, fuzzy #| msgid "Hambantŏṭa" msgid "Hambantota" msgstr "汉班托塔" #. Name for LK-4 #, fuzzy #| msgid "Mountain Province" msgid "Northern Province" msgstr "高山省" #. Name for LK-41 msgid "Jaffna" msgstr "" #. Name for LK-42 #, fuzzy msgid "Kilinochchi" msgstr "基里诺奇" #. Name for LK-43 #, fuzzy msgid "Mannar" msgstr "桑马" #. Name for LK-44 #, fuzzy msgid "Vavuniya" msgstr "瓦武尼亚" #. Name for LK-45 msgid "Mullaittivu" msgstr "" #. Name for LK-5 #, fuzzy #| msgid "Mountain Province" msgid "Eastern Province" msgstr "高山省" #. Name for LK-51 #, fuzzy #| msgid "Battambang" msgid "Batticaloa" msgstr "马德望省" #. Name for LK-52 msgid "Ampara" msgstr "" #. Name for LK-53 msgid "Trincomalee" msgstr "" #. Name for LK-6 #, fuzzy #| msgid "North-Western" msgid "North Western Province" msgstr "西北省" #. Name for LK-61 #, fuzzy msgid "Kurunegala" msgstr "库鲁内格勒" #. Name for LK-62 #, fuzzy msgid "Puttalam" msgstr "普塔勒姆" #. Name for LK-7 #, fuzzy msgid "North Central Province" msgstr "西北省" #. Name for LK-71 #, fuzzy msgid "Anuradhapura" msgstr "阿努拉德普勒" #. Name for LK-72 msgid "Polonnaruwa" msgstr "" #. Name for LK-8 #, fuzzy #| msgid "Mountain Province" msgid "Uva Province" msgstr "高山省" #. Name for LK-81 msgid "Badulla" msgstr "巴杜勒" #. Name for LK-82 #, fuzzy #| msgid "Matagalpa" msgid "Monaragala" msgstr "马塔加尔帕" #. Name for LK-9 msgid "Sabaragamuwa Province" msgstr "" #. Name for LK-91 msgid "Ratnapura" msgstr "拉特纳普勒" #. Name for LK-92 #, fuzzy msgid "Kegalla" msgstr "凯格勒" #. Name for LR-BG msgid "Bong" msgstr "邦县" #. Name for LR-BM msgid "Bomi" msgstr "伯米县" #. Name for LR-CM msgid "Grand Cape Mount" msgstr "大角山县" #. Name for LR-GB #, fuzzy msgid "Grand Bassa" msgstr "大巴萨县" #. Name for LR-GG msgid "Grand Gedeh" msgstr "大各德县" #. Name for LR-GK msgid "Grand Kru" msgstr "大克鲁县" #. Name for LR-GP msgid "Gbarpolu" msgstr "" #. Name for LR-LO msgid "Lofa" msgstr "罗发县" #. Name for LR-MG msgid "Margibi" msgstr "马及比县" #. Name for LR-MO msgid "Montserrado" msgstr "孟色罗拉多县" #. Name for LR-MY, Name for US-MD #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "萨尔" #. Name for LR-NI msgid "Nimba" msgstr "年巴县" #. Name for LR-RG #, fuzzy #| msgid "Rivercess" msgid "River Gee" msgstr "河塞斯县" #. Name for LR-RI #, fuzzy #| msgid "Rivercess" msgid "River Cess" msgstr "河塞斯县" #. Name for LR-SI msgid "Sinoe" msgstr "习诺县" #. Name for LS-A msgid "Maseru" msgstr "马塞卢" #. Name for LS-B #, fuzzy #| msgid "Butha-Buthe" msgid "Botha-Bothe" msgstr "布塔布泰" #. Name for LS-C msgid "Leribe" msgstr "莱里贝" #. Name for LS-D msgid "Berea" msgstr "伯里亚" #. Name for LS-E msgid "Mafeteng" msgstr "马费滕" #. Name for LS-F msgid "Mohale's Hoek" msgstr "莫哈莱斯胡克" #. Name for LS-G msgid "Quthing" msgstr "古廷" #. Name for LS-H msgid "Qacha's Nek" msgstr "加查斯内克" #. Name for LS-J msgid "Mokhotlong" msgstr "莫霍特隆" #. Name for LS-K msgid "Thaba-Tseka" msgstr "塔巴采卡" #. Name for LT-01 msgid "Akmenė" msgstr "" #. Name for LT-02 #, fuzzy #| msgid "Alytaus Apskritis" msgid "Alytaus miestas" msgstr "阿利图斯" #. Name for LT-03 msgid "Alytus" msgstr "" #. Name for LT-04 msgid "Anykščiai" msgstr "" #. Name for LT-05 msgid "Birštono" msgstr "" #. Name for LT-06 msgid "Biržai" msgstr "" #. Name for LT-07 msgid "Druskininkai" msgstr "" #. Name for LT-08 msgid "Elektrėnai" msgstr "" #. Name for LT-09 msgid "Ignalina" msgstr "" #. Name for LT-10 #, fuzzy #| msgid "Dornava" msgid "Jonava" msgstr "多尔纳瓦" #. Name for LT-11 msgid "Joniškis" msgstr "" #. Name for LT-12 msgid "Jurbarkas" msgstr "" #. Name for LT-13 msgid "Kaišiadorys" msgstr "" #. Name for LT-14 #, fuzzy #| msgid "Calvados" msgid "Kalvarijos" msgstr "卡尔瓦多斯省" #. Name for LT-15 #, fuzzy #| msgid "Kauno Apskritis" msgid "Kauno miestas" msgstr "考纳斯" #. Name for LT-16 #, fuzzy #| msgid "Las Tunas" msgid "Kaunas" msgstr "拉斯图纳斯省" #. Name for LT-17 msgid "Kazlų Rūdos" msgstr "" #. Name for LT-18 msgid "Kėdainiai" msgstr "" #. Name for LT-19 msgid "Kelmė" msgstr "" #. Name for LT-20 #, fuzzy msgid "Klaipėdos miestas" msgstr "克莱佩达" #. Name for LT-21 msgid "Klaipėda" msgstr "" #. Name for LT-22 #, fuzzy #| msgid "Iringa" msgid "Kretinga" msgstr "伊林加" #. Name for LT-23 msgid "Kupiškis" msgstr "" #. Name for LT-24 msgid "Lazdijai" msgstr "" #. Name for LT-25 #, fuzzy msgid "Marijampolė" msgstr "马里扬泊列" #. Name for LT-26 msgid "Mažeikiai" msgstr "" #. Name for LT-27 msgid "Molėtai" msgstr "" #. Name for LT-28 #, fuzzy #| msgid "Iringa" msgid "Neringa" msgstr "伊林加" #. Name for LT-29 msgid "Pagėgiai" msgstr "" #. Name for LT-30 msgid "Pakruojis" msgstr "" #. Name for LT-31 msgid "Palangos miestas" msgstr "" #. Name for LT-32 #, fuzzy msgid "Panevėžio miestas" msgstr "帕涅韦日斯" #. Name for LT-33 #, fuzzy msgid "Panevėžys" msgstr "帕涅韦日斯" #. Name for LT-34 msgid "Pasvalys" msgstr "" #. Name for LT-35 msgid "Plungė" msgstr "" #. Name for LT-36 #, fuzzy #| msgid "Siena" msgid "Prienai" msgstr "锡耶纳" #. Name for LT-37 msgid "Radviliškis" msgstr "" #. Name for LT-38 msgid "Raseiniai" msgstr "" #. Name for LT-39 #, fuzzy #| msgid "Rieti" msgid "Rietavo" msgstr "列蒂" #. Name for LT-40 msgid "Rokiškis" msgstr "" #. Name for LT-41 msgid "Šakiai" msgstr "" #. Name for LT-42 msgid "Šalčininkai" msgstr "" #. Name for LT-43 #, fuzzy msgid "Šiaulių miestas" msgstr "希奥利艾" #. Name for LT-44 msgid "Šiauliai" msgstr "" #. Name for LT-45 msgid "Šilalė" msgstr "" #. Name for LT-46 msgid "Šilutė" msgstr "" #. Name for LT-47 msgid "Širvintos" msgstr "" #. Name for LT-48 msgid "Skuodas" msgstr "" #. Name for LT-49 msgid "Švenčionys" msgstr "" #. Name for LT-50 msgid "Tauragė" msgstr "" #. Name for LT-51 msgid "Telšiai" msgstr "" #. Name for LT-52 #, fuzzy #| msgid "Rakai" msgid "Trakai" msgstr "拉卡伊" #. Name for LT-53 msgid "Ukmergė" msgstr "" #. Name for LT-54 msgid "Utena" msgstr "" #. Name for LT-55 msgid "Varėna" msgstr "" #. Name for LT-56 msgid "Vilkaviškis" msgstr "" #. Name for LT-57 #, fuzzy #| msgid "Vilniaus Apskritis" msgid "Vilniaus miestas" msgstr "维尔纽斯" #. Name for LT-58 msgid "Vilnius" msgstr "" #. Name for LT-59 #, fuzzy #| msgid "Barinas" msgid "Visaginas" msgstr "巴里纳斯州" #. Name for LT-60 #, fuzzy #| msgid "Zaragoza" msgid "Zarasai" msgstr "萨拉戈萨" #. Name for LT-AL #, fuzzy #| msgid "Alytaus Apskritis" msgid "Alytaus apskritis" msgstr "阿利图斯" #. Name for LT-KL #, fuzzy msgid "Klaipėdos apskritis" msgstr "克莱佩达" #. Name for LT-KU #, fuzzy #| msgid "Kauno Apskritis" msgid "Kauno apskritis" msgstr "考纳斯" #. Name for LT-MR #, fuzzy msgid "Marijampolės apskritis" msgstr "马里扬泊列" #. Name for LT-PN #, fuzzy msgid "Panevėžio apskritis" msgstr "帕涅韦日斯" #. Name for LT-SA #, fuzzy msgid "Šiaulių apskritis" msgstr "希奥利艾" #. Name for LT-TA #, fuzzy msgid "Tauragės apskritis" msgstr "陶拉格" #. Name for LT-TE #, fuzzy msgid "Telšių apskritis" msgstr "特尔希艾" #. Name for LT-UT #, fuzzy #| msgid "Utenos Apskritis" msgid "Utenos apskritis" msgstr "乌田纳" #. Name for LT-VL #, fuzzy #| msgid "Vilniaus Apskritis" msgid "Vilniaus apskritis" msgstr "维尔纽斯" #. Name for LU-CA msgid "Capellen" msgstr "" #. Name for LU-CL msgid "Clerf" msgstr "" #. Name for LU-DI msgid "Diekirch" msgstr "迪基希" #. Name for LU-EC msgid "Echternach" msgstr "" #. Name for LU-ES msgid "Esch an der Alzette" msgstr "" #. Name for LU-GR msgid "Grevenmacher" msgstr "格雷文马赫" #. Name for LU-ME msgid "Mersch" msgstr "" #. Name for LU-RD #, fuzzy #| msgid "Madang" msgid "Redange" msgstr "马当省" #. Name for LU-RM msgid "Remich" msgstr "" #. Name for LU-VD #, fuzzy #| msgid "Vientiane" msgid "Veianen" msgstr "万象" #. Name for LU-WI msgid "Wiltz" msgstr "" #. Name for LV-001 msgid "Aglonas novads" msgstr "" #. Name for LV-002 #, fuzzy msgid "Aizkraukles novads" msgstr "爱兹克劳克雷" #. Name for LV-003 msgid "Aizputes novads" msgstr "" #. Name for LV-004 msgid "Aknīstes novads" msgstr "" #. Name for LV-005 msgid "Alojas novads" msgstr "" #. Name for LV-006 msgid "Alsungas novads" msgstr "" #. Name for LV-007 msgid "Alūksnes novads" msgstr "" #. Name for LV-008 msgid "Amatas novads" msgstr "" #. Name for LV-009 msgid "Apes novads" msgstr "" #. Name for LV-010 msgid "Auces novads" msgstr "" #. Name for LV-011 msgid "Ādažu novads" msgstr "" #. Name for LV-012 msgid "Babītes novads" msgstr "" #. Name for LV-013 msgid "Baldones novads" msgstr "" #. Name for LV-014 msgid "Baltinavas novads" msgstr "" #. Name for LV-015 msgid "Balvu novads" msgstr "" #. Name for LV-016 msgid "Bauskas novads" msgstr "" #. Name for LV-017 msgid "Beverīnas novads" msgstr "" #. Name for LV-018 msgid "Brocēnu novads" msgstr "" #. Name for LV-019 msgid "Burtnieku novads" msgstr "" #. Name for LV-020 msgid "Carnikavas novads" msgstr "" #. Name for LV-021 msgid "Cesvaines novads" msgstr "" #. Name for LV-022 msgid "Cēsu novads" msgstr "" #. Name for LV-023 msgid "Ciblas novads" msgstr "" #. Name for LV-024 msgid "Dagdas novads" msgstr "" #. Name for LV-025 #, fuzzy msgid "Daugavpils novads" msgstr "陶格夫皮尔斯" #. Name for LV-026 msgid "Dobeles novads" msgstr "" #. Name for LV-027 #, fuzzy msgid "Dundagas novads" msgstr "中戈壁省" #. Name for LV-028 msgid "Durbes novads" msgstr "" #. Name for LV-029 msgid "Engures novads" msgstr "" #. Name for LV-030 msgid "Ērgļu novads" msgstr "" #. Name for LV-031 msgid "Garkalnes novads" msgstr "" #. Name for LV-032 msgid "Grobiņas novads" msgstr "" #. Name for LV-033 msgid "Gulbenes novads" msgstr "" #. Name for LV-034 msgid "Iecavas novads" msgstr "" #. Name for LV-035 msgid "Ikšķiles novads" msgstr "" #. Name for LV-036 msgid "Ilūkstes novads" msgstr "" #. Name for LV-037 msgid "Inčukalna novads" msgstr "" #. Name for LV-038 msgid "Jaunjelgavas novads" msgstr "" #. Name for LV-039 msgid "Jaunpiebalgas novads" msgstr "" #. Name for LV-040 msgid "Jaunpils novads" msgstr "" #. Name for LV-041 #, fuzzy msgid "Jelgavas novads" msgstr "叶尔加瓦" #. Name for LV-042 msgid "Jēkabpils novads" msgstr "" #. Name for LV-043 msgid "Kandavas novads" msgstr "" #. Name for LV-044 msgid "Kārsavas novads" msgstr "" #. Name for LV-045 msgid "Kocēnu novads" msgstr "" #. Name for LV-046 msgid "Kokneses novads" msgstr "" #. Name for LV-047 msgid "Krāslavas novads" msgstr "" #. Name for LV-048 msgid "Krimuldas novads" msgstr "" #. Name for LV-049 msgid "Krustpils novads" msgstr "" #. Name for LV-050 msgid "Kuldīgas novads" msgstr "" #. Name for LV-051 msgid "Ķeguma novads" msgstr "" #. Name for LV-052 msgid "Ķekavas novads" msgstr "" #. Name for LV-053 msgid "Lielvārdes novads" msgstr "" #. Name for LV-054 msgid "Limbažu novads" msgstr "" #. Name for LV-055 msgid "Līgatnes novads" msgstr "" #. Name for LV-056 msgid "Līvānu novads" msgstr "" #. Name for LV-057 msgid "Lubānas novads" msgstr "" #. Name for LV-058 msgid "Ludzas novads" msgstr "" #. Name for LV-059 #, fuzzy msgid "Madonas novads" msgstr "马尔多纳多" #. Name for LV-060 msgid "Mazsalacas novads" msgstr "" #. Name for LV-061 msgid "Mālpils novads" msgstr "" #. Name for LV-062 msgid "Mārupes novads" msgstr "" #. Name for LV-063 msgid "Mērsraga novads" msgstr "" #. Name for LV-064 msgid "Naukšēnu novads" msgstr "" #. Name for LV-065 msgid "Neretas novads" msgstr "" #. Name for LV-066 msgid "Nīcas novads" msgstr "" #. Name for LV-067 msgid "Ogres novads" msgstr "" #. Name for LV-068 msgid "Olaines novads" msgstr "" #. Name for LV-069 msgid "Ozolnieku novads" msgstr "" #. Name for LV-070 msgid "Pārgaujas novads" msgstr "" #. Name for LV-071 msgid "Pāvilostas novads" msgstr "" #. Name for LV-072 msgid "Pļaviņu novads" msgstr "" #. Name for LV-073 msgid "Preiļu novads" msgstr "" #. Name for LV-074 msgid "Priekules novads" msgstr "" #. Name for LV-075 msgid "Priekuļu novads" msgstr "" #. Name for LV-076 msgid "Raunas novads" msgstr "" #. Name for LV-077 #, fuzzy msgid "Rēzeknes novads" msgstr "雷泽克内" #. Name for LV-078 msgid "Riebiņu novads" msgstr "" #. Name for LV-079 msgid "Rojas novads" msgstr "" #. Name for LV-080 msgid "Ropažu novads" msgstr "" #. Name for LV-081 msgid "Rucavas novads" msgstr "" #. Name for LV-082 msgid "Rugāju novads" msgstr "" #. Name for LV-083 msgid "Rundāles novads" msgstr "" #. Name for LV-084 msgid "Rūjienas novads" msgstr "" #. Name for LV-085 #, fuzzy msgid "Salas novads" msgstr "沙拉湾" #. Name for LV-086 msgid "Salacgrīvas novads" msgstr "" #. Name for LV-087 msgid "Salaspils novads" msgstr "" #. Name for LV-088 msgid "Saldus novads" msgstr "" #. Name for LV-089 msgid "Saulkrastu novads" msgstr "" #. Name for LV-090 msgid "Sējas novads" msgstr "" #. Name for LV-091 msgid "Siguldas novads" msgstr "" #. Name for LV-092 msgid "Skrīveru novads" msgstr "" #. Name for LV-093 msgid "Skrundas novads" msgstr "" #. Name for LV-094 msgid "Smiltenes novads" msgstr "" #. Name for LV-095 msgid "Stopiņu novads" msgstr "" #. Name for LV-096 msgid "Strenču novads" msgstr "" #. Name for LV-097 msgid "Talsu novads" msgstr "" #. Name for LV-098 msgid "Tērvetes novads" msgstr "" #. Name for LV-099 msgid "Tukuma novads" msgstr "" #. Name for LV-100 msgid "Vaiņodes novads" msgstr "" #. Name for LV-101 msgid "Valkas novads" msgstr "" #. Name for LV-102 msgid "Varakļānu novads" msgstr "" #. Name for LV-103 msgid "Vārkavas novads" msgstr "" #. Name for LV-104 msgid "Vecpiebalgas novads" msgstr "" #. Name for LV-105 msgid "Vecumnieku novads" msgstr "" #. Name for LV-106 #, fuzzy msgid "Ventspils novads" msgstr "文茨皮尔斯" #. Name for LV-107 msgid "Viesītes novads" msgstr "" #. Name for LV-108 msgid "Viļakas novads" msgstr "" #. Name for LV-109 msgid "Viļānu novads" msgstr "" #. Name for LV-110 msgid "Zilupes novads" msgstr "" #. Name for LV-DGV msgid "Daugavpils" msgstr "陶格夫皮尔斯" #. Name for LV-JEL msgid "Jelgava" msgstr "叶尔加瓦" #. Name for LV-JKB msgid "Jēkabpils" msgstr "" #. Name for LV-JUR #, fuzzy msgid "Jūrmala" msgstr "尤尔马拉" #. Name for LV-LPX #, fuzzy msgid "Liepāja" msgstr "利耶帕亚" #. Name for LV-REZ #, fuzzy msgid "Rēzekne" msgstr "雷泽克内" #. Name for LV-RIX #, fuzzy msgid "Rīga" msgstr "里加" #. Name for LV-VEN msgid "Ventspils" msgstr "文茨皮尔斯" #. Name for LV-VMR msgid "Valmiera" msgstr "" #. Name for LY-BA msgid "Banghāzī" msgstr "班加西" #. Name for LY-BU msgid "Al Buţnān" msgstr "巴特曼" #. Name for LY-DR msgid "Darnah" msgstr "德尔纳" #. Name for LY-GT msgid "Ghāt" msgstr "" #. Name for LY-JA msgid "Al Jabal al Akhḑar" msgstr "绿山" #. Name for LY-JG #, fuzzy msgid "Al Jabal al Gharbī" msgstr "绿山" #. Name for LY-JI #, fuzzy msgid "Al Jafārah" msgstr "杰济拉" #. Name for LY-JU msgid "Al Jufrah" msgstr "胡夫拉" #. Name for LY-KF msgid "Al Kufrah" msgstr "库夫拉" #. Name for LY-MB msgid "Al Marqab" msgstr "" #. Name for LY-MI msgid "Mişrātah" msgstr "米苏拉塔" #. Name for LY-MJ msgid "Al Marj" msgstr "迈尔季" #. Name for LY-MQ msgid "Murzuq" msgstr "迈尔祖格" #. Name for LY-NL msgid "Nālūt" msgstr "" #. Name for LY-NQ #, fuzzy #| msgid "An Nuqaţ al Khams" msgid "An Nuqāţ al Khams" msgstr "尼盖特胡姆斯" #. Name for LY-SB msgid "Sabhā" msgstr "塞卜哈" #. Name for LY-SR msgid "Surt" msgstr "苏尔特" #. Name for LY-TB msgid "Ţarābulus" msgstr "的黎波里" #. Name for LY-WA #, fuzzy msgid "Al Wāḩāt" msgstr "沃克拉" #. Name for LY-WD msgid "Wādī al Ḩayāt" msgstr "" #. Name for LY-WS #, fuzzy msgid "Wādī ash Shāţi’" msgstr "沙提" #. Name for LY-ZA msgid "Az Zāwiyah" msgstr "" #. Name for MA-01 #, fuzzy msgid "Tanger-Tétouan-Al Hoceïma" msgstr "得土安" #. Name for MA-02 #, fuzzy msgid "L'Oriental" msgstr "东方" #. Name for MA-03 #, fuzzy msgid "Fès-Meknès" msgstr "梅克内斯" #. Name for MA-04 #, fuzzy msgid "Rabat-Salé-Kénitra" msgstr "拉巴特-萨累" #. Name for MA-05 #, fuzzy #| msgid "Beni Mellal" msgid "Béni Mellal-Khénifra" msgstr "贝尼迈拉勒" #. Name for MA-06 #, fuzzy msgid "Casablanca-Settat" msgstr "大巴萨县" #. Name for MA-07 #, fuzzy msgid "Marrakech-Safi" msgstr "马拉喀什" #. Name for MA-08 msgid "Drâa-Tafilalet" msgstr "" #. Name for MA-09 #, fuzzy msgid "Souss-Massa" msgstr "马萨-卡拉拉" #. Name for MA-10 msgid "Guelmim-Oued Noun (EH-partial)" msgstr "" #. Name for MA-11 msgid "Laâyoune-Sakia El Hamra (EH-partial)" msgstr "" #. Name for MA-12 #, fuzzy #| msgid "Oued ed Dahab (EH)" msgid "Dakhla-Oued Ed-Dahab (EH)" msgstr "黄金谷地" #. Name for MA-AGD msgid "Agadir-Ida-Ou-Tanane" msgstr "" #. Name for MA-AOU #, fuzzy msgid "Aousserd (EH)" msgstr "苏塞" #. Name for MA-ASZ msgid "Assa-Zag (EH-partial)" msgstr "" #. Name for MA-AZI msgid "Azilal" msgstr "艾济拉勒" #. Name for MA-BEM #, fuzzy #| msgid "Beni Mellal" msgid "Béni Mellal" msgstr "贝尼迈拉勒" #. Name for MA-BER msgid "Berkane" msgstr "贝尔坎" #. Name for MA-BES #, fuzzy msgid "Benslimane" msgstr "本苏莱曼" #. Name for MA-BOD #, fuzzy msgid "Boujdour (EH)" msgstr "布支杜尔" #. Name for MA-BOM msgid "Boulemane" msgstr "布勒曼" #. Name for MA-BRR #, fuzzy #| msgid "Errachidia" msgid "Berrechid" msgstr "拉希迪耶" #. Name for MA-CAS #, fuzzy msgid "Casablanca" msgstr "大巴萨县" #. Name for MA-CHE #, fuzzy msgid "Chefchaouen" msgstr "谢夫沙万" #. Name for MA-CHI msgid "Chichaoua" msgstr "希沙瓦" #. Name for MA-CHT msgid "Chtouka-Ait Baha" msgstr "" #. Name for MA-DRI msgid "Driouch" msgstr "" #. Name for MA-ERR msgid "Errachidia" msgstr "拉希迪耶" #. Name for MA-ESI msgid "Essaouira" msgstr "索维拉" #. Name for MA-ESM #, fuzzy msgid "Es-Semara (EH-partial)" msgstr "斯马拉" #. Name for MA-FAH msgid "Fahs-Anjra" msgstr "" #. Name for MA-FES #, fuzzy #| msgid "Thiès" msgid "Fès" msgstr "捷斯" #. Name for MA-FIG msgid "Figuig" msgstr "菲吉格" #. Name for MA-FQH msgid "Fquih Ben Salah" msgstr "" #. Name for MA-GUE msgid "Guelmim" msgstr "盖勒敏" #. Name for MA-GUF msgid "Guercif" msgstr "" #. Name for MA-HAJ msgid "El Hajeb" msgstr "哈杰布" #. Name for MA-HAO msgid "Al Haouz" msgstr "豪兹" #. Name for MA-HOC msgid "Al Hoceïma" msgstr "胡塞马" #. Name for MA-IFR msgid "Ifrane" msgstr "伊夫兰" #. Name for MA-INE #, fuzzy msgid "Inezgane-Ait Melloul" msgstr "梅鲁勒" #. Name for MA-JDI msgid "El Jadida" msgstr "杰迪代" #. Name for MA-JRA #, fuzzy msgid "Jerada" msgstr "杰拉达" #. Name for MA-KEN msgid "Kénitra" msgstr "盖尼特拉" #. Name for MA-KES #, fuzzy msgid "El Kelâa des Sraghna" msgstr "斯拉格奈堡" #. Name for MA-KHE #, fuzzy #| msgid "Khemisaet" msgid "Khémisset" msgstr "海米萨特" #. Name for MA-KHN #, fuzzy #| msgid "Khenifra" msgid "Khénifra" msgstr "海尼夫拉" #. Name for MA-KHO msgid "Khouribga" msgstr "胡里卜盖" #. Name for MA-LAA msgid "Laâyoune (EH)" msgstr "阿尤恩" #. Name for MA-LAR msgid "Larache" msgstr "拉拉谢" #. Name for MA-MAR #, fuzzy msgid "Marrakech" msgstr "马拉喀什" #. Name for MA-MDF msgid "M’diq-Fnideq" msgstr "" #. Name for MA-MED #, fuzzy msgid "Médiouna" msgstr "芒加纳" #. Name for MA-MEK #, fuzzy msgid "Meknès" msgstr "梅克内斯" #. Name for MA-MID msgid "Midelt" msgstr "" #. Name for MA-MOH #, fuzzy msgid "Mohammadia" msgstr "伦巴第" #. Name for MA-MOU msgid "Moulay Yacoub" msgstr "" #. Name for MA-NAD msgid "Nador" msgstr "纳祖尔" #. Name for MA-NOU #, fuzzy msgid "Nouaceur" msgstr "那慕尔省" #. Name for MA-OUA msgid "Ouarzazate" msgstr "瓦尔扎扎特" #. Name for MA-OUD #, fuzzy #| msgid "Oued ed Dahab (EH)" msgid "Oued Ed-Dahab (EH)" msgstr "黄金谷地" #. Name for MA-OUJ #, fuzzy msgid "Oujda-Angad" msgstr "乌季达" #. Name for MA-OUZ #, fuzzy #| msgid "Relizane" msgid "Ouezzane" msgstr "赫利赞" #. Name for MA-RAB #, fuzzy msgid "Rabat" msgstr "北马洛斯马杜卢" #. Name for MA-REH msgid "Rehamna" msgstr "" #. Name for MA-SAF, Name for MT-47 msgid "Safi" msgstr "萨非" #. Name for MA-SAL #, fuzzy msgid "Salé" msgstr "巴雷" #. Name for MA-SEF msgid "Sefrou" msgstr "塞夫劳" #. Name for MA-SET msgid "Settat" msgstr "塞塔特" #. Name for MA-SIB #, fuzzy #| msgid "Sidi Bouzid" msgid "Sidi Bennour" msgstr "西迪布济德" #. Name for MA-SIF #, fuzzy #| msgid "Sidi Bouzid" msgid "Sidi Ifni" msgstr "西迪布济德" #. Name for MA-SIK #, fuzzy #| msgid "Sidl Kacem" msgid "Sidi Kacem" msgstr "西迪卡塞姆" #. Name for MA-SIL #, fuzzy msgid "Sidi Slimane" msgstr "本苏莱曼" #. Name for MA-SKH msgid "Skhirate-Témara" msgstr "" #. Name for MA-TAF msgid "Tarfaya (EH-partial)" msgstr "" #. Name for MA-TAI #, fuzzy msgid "Taourirt" msgstr "纳乌里" #. Name for MA-TAO msgid "Taounate" msgstr "陶纳特" #. Name for MA-TAR #, fuzzy msgid "Taroudannt" msgstr "塔鲁丹特" #. Name for MA-TAT msgid "Tata" msgstr "塔塔" #. Name for MA-TAZ msgid "Taza" msgstr "塔扎" #. Name for MA-TET msgid "Tétouan" msgstr "得土安" #. Name for MA-TIN msgid "Tinghir" msgstr "" #. Name for MA-TIZ msgid "Tiznit" msgstr "提兹尼特" #. Name for MA-TNG #, fuzzy msgid "Tanger-Assilah" msgstr "丹吉尔" #. Name for MA-TNT msgid "Tan-Tan (EH-partial)" msgstr "" #. Name for MA-YUS msgid "Youssoufia" msgstr "" #. Name for MA-ZAG #, fuzzy msgid "Zagora" msgstr "萨莫拉" #. Name for MC-CL #, fuzzy msgid "La Colle" msgstr "丘陵省" #. Name for MC-CO msgid "La Condamine" msgstr "" #. Name for MC-FO #, fuzzy msgid "Fontvieille" msgstr "布拉柴维尔" #. Name for MC-GA #, fuzzy msgid "La Gare" msgstr "瓜希拉" #. Name for MC-JE #, fuzzy msgid "Jardin Exotique" msgstr "马提尼克" #. Name for MC-LA msgid "Larvotto" msgstr "" #. Name for MC-MA msgid "Malbousquet" msgstr "" #. Name for MC-MC #, fuzzy msgid "Monte-Carlo" msgstr "蒙特维多" #. Name for MC-MG msgid "Moneghetti" msgstr "" #. Name for MC-MO msgid "Monaco-Ville" msgstr "" #. Name for MC-MU msgid "Moulins" msgstr "" #. Name for MC-PH #, fuzzy msgid "Port-Hercule" msgstr "波塔莱格雷" #. Name for MC-SD #, fuzzy msgid "Sainte-Dévote" msgstr "圣彼得" #. Name for MC-SO msgid "La Source" msgstr "" #. Name for MC-SP msgid "Spélugues" msgstr "" #. Name for MC-SR #, fuzzy msgid "Saint-Roman" msgstr "圣马丁区域" #. Name for MC-VR msgid "Vallon de la Rousse" msgstr "" #. Name for MD-AN msgid "Anenii Noi" msgstr "" #. Name for MD-BA #, fuzzy msgid "Bălți" msgstr "伯尔齐市" #. Name for MD-BD #, fuzzy #| msgid "Tighina" msgid "Bender [Tighina]" msgstr "蒂吉纳" #. Name for MD-BR msgid "Briceni" msgstr "" #. Name for MD-BS msgid "Basarabeasca" msgstr "" #. Name for MD-CA msgid "Cahul" msgstr "卡胡尔" #. Name for MD-CL, Name for RO-CL #, fuzzy msgid "Călărași" msgstr "克勒拉希" #. Name for MD-CM #, fuzzy msgid "Cimișlia" msgstr "蒂米什" #. Name for MD-CR msgid "Criuleni" msgstr "" #. Name for MD-CS msgid "Căușeni" msgstr "" #. Name for MD-CT #, fuzzy msgid "Cantemir" msgstr "坎特伯雷" #. Name for MD-CU #, fuzzy msgid "Chișinău" msgstr "基希讷乌市" #. Name for MD-DO msgid "Dondușeni" msgstr "" #. Name for MD-DR #, fuzzy msgid "Drochia" msgstr "高知县" #. Name for MD-DU msgid "Dubăsari" msgstr "" #. Name for MD-ED #, fuzzy msgid "Edineț" msgstr "埃迪尔内" #. Name for MD-FA msgid "Fălești" msgstr "" #. Name for MD-FL #, fuzzy msgid "Florești" msgstr "弗洛雷斯" #. Name for MD-GA #, fuzzy msgid "Găgăuzia, Unitatea teritorială autonomă (UTAG)" msgstr "加告兹自治区" #. Name for MD-GL #, fuzzy msgid "Glodeni" msgstr "摩德纳" #. Name for MD-HI #, fuzzy msgid "Hîncești" msgstr "布加勒斯特" #. Name for MD-IA #, fuzzy msgid "Ialoveni" msgstr "沙洛夫齐" #. Name for MD-LE msgid "Leova" msgstr "" #. Name for MD-NI #, fuzzy msgid "Nisporeni" msgstr "万象" #. Name for MD-OC msgid "Ocnița" msgstr "" #. Name for MD-OR msgid "Orhei" msgstr "奥尔海伊" #. Name for MD-RE msgid "Rezina" msgstr "" #. Name for MD-RI msgid "Rîșcani" msgstr "" #. Name for MD-SD msgid "Șoldănești" msgstr "" #. Name for MD-SI msgid "Sîngerei" msgstr "" #. Name for MD-SN msgid "Stînga Nistrului, unitatea teritorială din" msgstr "德涅斯特河左岸地区" #. Name for MD-SO msgid "Soroca" msgstr "索罗卡" #. Name for MD-ST msgid "Strășeni" msgstr "" #. Name for MD-SV msgid "Ștefan Vodă" msgstr "" #. Name for MD-TA msgid "Taraclia" msgstr "塔拉克利亚" #. Name for MD-TE msgid "Telenești" msgstr "" #. Name for MD-UN msgid "Ungheni" msgstr "温盖尼" #. Name for ME-01 msgid "Andrijevica" msgstr "安德里耶维察" #. Name for ME-02 msgid "Bar" msgstr "巴尔" #. Name for ME-03 msgid "Berane" msgstr "贝拉内" #. Name for ME-04 msgid "Bijelo Polje" msgstr "比耶洛波列" #. Name for ME-05 msgid "Budva" msgstr "布德瓦" #. Name for ME-06 msgid "Cetinje" msgstr "采蒂涅" #. Name for ME-07 msgid "Danilovgrad" msgstr "达尼洛夫格勒" #. Name for ME-08 msgid "Herceg-Novi" msgstr "新海尔采格" #. Name for ME-09 msgid "Kolašin" msgstr "科拉辛" #. Name for ME-10 msgid "Kotor" msgstr "科托尔" #. Name for ME-11 msgid "Mojkovac" msgstr "莫伊科瓦茨" #. Name for ME-12 msgid "Nikšić" msgstr "尼克希奇" #. Name for ME-13 msgid "Plav" msgstr "普拉夫" #. Name for ME-14 msgid "Pljevlja" msgstr "普卢日内" #. Name for ME-15 msgid "Plužine" msgstr "普列夫利亚" #. Name for ME-16 msgid "Podgorica" msgstr "波德戈里察" #. Name for ME-17 msgid "Rožaje" msgstr "罗扎伊" #. Name for ME-18 msgid "Šavnik" msgstr "沙夫尼克" #. Name for ME-19 msgid "Tivat" msgstr "蒂瓦特" #. Name for ME-20 msgid "Ulcinj" msgstr "乌尔齐尼" #. Name for ME-21 msgid "Žabljak" msgstr "扎布良克" #. Name for ME-22 msgid "Gusinje" msgstr "" #. Name for ME-23 msgid "Petnjica" msgstr "" #. Name for ME-24 msgid "Tuzi" msgstr "" #. Name for MG-A msgid "Toamasina" msgstr "图阿马西拉省" #. Name for MG-D msgid "Antsiranana" msgstr "安齐拉纳纳省" #. Name for MG-F msgid "Fianarantsoa" msgstr "菲亚纳兰楚阿省" #. Name for MG-M msgid "Mahajanga" msgstr "马哈赞加省" #. Name for MG-T msgid "Antananarivo" msgstr "塔那那利佛省" #. Name for MG-U msgid "Toliara" msgstr "图利亚拉省" #. Name for MH-ALK msgid "Ailuk" msgstr "艾卢克" #. Name for MH-ALL #, fuzzy msgid "Ailinglaplap" msgstr "埃林拉普拉普" #. Name for MH-ARN msgid "Arno" msgstr "阿尔诺" #. Name for MH-AUR msgid "Aur" msgstr "奥尔" #. Name for MH-EBO msgid "Ebon" msgstr "埃崩" #. Name for MH-ENI #, fuzzy msgid "Enewetak & Ujelang" msgstr "埃内韦塔克" #. Name for MH-JAB #, fuzzy msgid "Jabat" msgstr "爪哇" #. Name for MH-JAL msgid "Jaluit" msgstr "贾卢伊特" #. Name for MH-KIL msgid "Bikini & Kili" msgstr "" #. Name for MH-KWA msgid "Kwajalein" msgstr "夸贾林" #. Name for MH-L #, fuzzy msgid "Ralik chain" msgstr "若开邦" #. Name for MH-LAE msgid "Lae" msgstr "拉埃" #. Name for MH-LIB msgid "Lib" msgstr "里布" #. Name for MH-LIK msgid "Likiep" msgstr "利基埃普" #. Name for MH-MAJ msgid "Majuro" msgstr "马朱罗" #. Name for MH-MAL msgid "Maloelap" msgstr "马洛埃拉普" #. Name for MH-MEJ msgid "Mejit" msgstr "梅吉特" #. Name for MH-MIL msgid "Mili" msgstr "米利" #. Name for MH-NMK #, fuzzy msgid "Namdrik" msgstr "纳莫里克" #. Name for MH-NMU msgid "Namu" msgstr "纳木" #. Name for MH-RON msgid "Rongelap" msgstr "朗格拉普" #. Name for MH-T #, fuzzy msgid "Ratak chain" msgstr "若开邦" #. Name for MH-UJA msgid "Ujae" msgstr "乌贾" #. Name for MH-UTI msgid "Utrik" msgstr "" #. Name for MH-WTH msgid "Wotho" msgstr "沃特" #. Name for MH-WTJ msgid "Wotje" msgstr "沃特杰" #. Name for MK-101 #, fuzzy msgid "Veles" msgstr "维厄勒" #. Name for MK-102 #, fuzzy msgid "Gradsko" msgstr "格拉德" #. Name for MK-103 msgid "Demir Kapija" msgstr "" #. Name for MK-104 #, fuzzy msgid "Kavadarci" msgstr "卡瓦拉" #. Name for MK-105 msgid "Lozovo" msgstr "" #. Name for MK-106 #, fuzzy msgid "Negotino" msgstr "恩戈齐" #. Name for MK-107 #, fuzzy msgid "Rosoman" msgstr "罗斯康门郡" #. Name for MK-108 #, fuzzy msgid "Sveti Nikole" msgstr "圣尤里" #. Name for MK-109 msgid "Čaška" msgstr "" #. Name for MK-201 #, fuzzy msgid "Berovo" msgstr "加布罗沃" #. Name for MK-202 #, fuzzy msgid "Vinica" msgstr "武泽尼察" #. Name for MK-203 #, fuzzy msgid "Delčevo" msgstr "德文" #. Name for MK-204 #, fuzzy msgid "Zrnovci" msgstr "奇伦绍夫奇" #. Name for MK-205 #, fuzzy msgid "Karbinci" msgstr "库尔宾区" #. Name for MK-206 #, fuzzy msgid "Kočani" msgstr "科扎尼" #. Name for MK-207 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "" #. Name for MK-208 msgid "Pehčevo" msgstr "" #. Name for MK-209 msgid "Probištip" msgstr "" #. Name for MK-210 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "" #. Name for MK-211 msgid "Štip" msgstr "" #. Name for MK-301 msgid "Vevčani" msgstr "" #. Name for MK-303 #, fuzzy msgid "Debar" msgstr "德布勒森" #. Name for MK-304 #, fuzzy #| msgid "Debrecen" msgid "Debrca" msgstr "德布勒森" #. Name for MK-307 #, fuzzy msgid "Kičevo" msgstr "基德里切沃" #. Name for MK-308 msgid "Makedonski Brod" msgstr "" #. Name for MK-310 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "奥尔杜" #. Name for MK-311 #, fuzzy msgid "Plasnica" msgstr "马尼卡省" #. Name for MK-312 #, fuzzy msgid "Struga" msgstr "乌鲁兹甘省" #. Name for MK-313 #, fuzzy msgid "Centar Župa" msgstr "中南省" #. Name for MK-401 #, fuzzy msgid "Bogdanci" msgstr "布拉干萨" #. Name for MK-402 msgid "Bosilovo" msgstr "" #. Name for MK-403 #, fuzzy msgid "Valandovo" msgstr "巴利亚多利德" #. Name for MK-404 #, fuzzy msgid "Vasilevo" msgstr "山谷" #. Name for MK-405 #, fuzzy msgid "Gevgelija" msgstr "格雷韦纳" #. Name for MK-406 #, fuzzy msgid "Dojran" msgstr "东方省" #. Name for MK-407 msgid "Konče" msgstr "" #. Name for MK-408 #, fuzzy msgid "Novo Selo" msgstr "新莱昂州" #. Name for MK-409 msgid "Radoviš" msgstr "" #. Name for MK-410 #, fuzzy msgid "Strumica" msgstr "索里亚" #. Name for MK-501 #, fuzzy msgid "Bitola" msgstr "博拉马" #. Name for MK-502 msgid "Demir Hisar" msgstr "" #. Name for MK-503 msgid "Dolneni" msgstr "" #. Name for MK-504 msgid "Krivogaštani" msgstr "" #. Name for MK-505 msgid "Kruševo" msgstr "" #. Name for MK-506 #, fuzzy msgid "Mogila" msgstr "穆拉" #. Name for MK-507 #, fuzzy msgid "Novaci" msgstr "新斯科舍" #. Name for MK-508 msgid "Prilep" msgstr "" #. Name for MK-509 #, fuzzy msgid "Resen" msgstr "黑森" #. Name for MK-601 #, fuzzy msgid "Bogovinje" msgstr "博希尼" #. Name for MK-602 #, fuzzy msgid "Brvenica" msgstr "博罗夫尼察" #. Name for MK-603 msgid "Vrapčište" msgstr "" #. Name for MK-604 #, fuzzy msgid "Gostivar" msgstr "戈勒斯坦" #. Name for MK-605 #, fuzzy msgid "Želino" msgstr "阿韦利诺" #. Name for MK-606 msgid "Jegunovce" msgstr "" #. Name for MK-607 msgid "Mavrovo i Rostuše" msgstr "" #. Name for MK-608 #, fuzzy msgid "Tearce" msgstr "提亚雷特" #. Name for MK-609 #, fuzzy msgid "Tetovo" msgstr "特伦托" #. Name for MK-701 #, fuzzy msgid "Kratovo" msgstr "普拉托" #. Name for MK-702 #, fuzzy msgid "Kriva Palanka" msgstr "维里卡波兰纳" #. Name for MK-703 #, fuzzy msgid "Kumanovo" msgstr "熊本县" #. Name for MK-704 #, fuzzy msgid "Lipkovo" msgstr "林波波省" #. Name for MK-705 #, fuzzy msgid "Rankovce" msgstr "汉诺威" #. Name for MK-706 #, fuzzy msgid "Staro Nagoričane" msgstr "旧扎戈拉" #. Name for MK-801 msgid "Aerodrom †" msgstr "" #. Name for MK-802 msgid "Aračinovo" msgstr "" #. Name for MK-803 #, fuzzy msgid "Butel †" msgstr "布塔雷" #. Name for MK-804 #, fuzzy msgid "Gazi Baba †" msgstr "加扎省" #. Name for MK-805 #, fuzzy msgid "Gjorče Petrov †" msgstr "上彼得罗夫齐" #. Name for MK-806 #, fuzzy msgid "Zelenikovo" msgstr "热莱兹尼基" #. Name for MK-807 #, fuzzy msgid "Ilinden" msgstr "安德尔省" #. Name for MK-808 #, fuzzy msgid "Karpoš †" msgstr "考波什堡" #. Name for MK-809 msgid "Kisela Voda †" msgstr "" #. Name for MK-810 #, fuzzy msgid "Petrovec" msgstr "佩滕" #. Name for MK-811 #, fuzzy msgid "Saraj †" msgstr "色拉日" #. Name for MK-812 msgid "Sopište" msgstr "" #. Name for MK-813 msgid "Studeničani" msgstr "" #. Name for MK-814 #, fuzzy msgid "Centar †" msgstr "塞阿腊" #. Name for MK-815 #, fuzzy msgid "Čair †" msgstr "扎伊尔省" #. Name for MK-816 msgid "Čučer-Sandevo" msgstr "" #. Name for MK-817 msgid "Šuto Orizari †" msgstr "" #. Name for ML-1 msgid "Kayes" msgstr "卡伊地区" #. Name for ML-10 #, fuzzy msgid "Taoudénit" msgstr "纳乌里" #. Name for ML-2 msgid "Koulikoro" msgstr "库里克罗地区" #. Name for ML-3 msgid "Sikasso" msgstr "锡加索地区" #. Name for ML-4 msgid "Ségou" msgstr "塞古地区" #. Name for ML-5 msgid "Mopti" msgstr "莫普提地区" #. Name for ML-6 msgid "Tombouctou" msgstr "通布图地区" #. Name for ML-7 msgid "Gao" msgstr "加奥地区" #. Name for ML-8 msgid "Kidal" msgstr "基达尔地区" #. Name for ML-9 #, fuzzy msgid "Ménaka" msgstr "拉纳卡" #. Name for ML-BKO msgid "Bamako" msgstr "巴马科" #. Name for MM-01 msgid "Sagaing" msgstr "实皆省" #. Name for MM-02 msgid "Bago" msgstr "勃固省" #. Name for MM-03 msgid "Magway" msgstr "马圭省" #. Name for MM-04 msgid "Mandalay" msgstr "曼德勒省" #. Name for MM-05 msgid "Tanintharyi" msgstr "德林达依省" #. Name for MM-06 msgid "Yangon" msgstr "仰光省" #. Name for MM-07 msgid "Ayeyarwady" msgstr "伊洛瓦底省" #. Name for MM-11 msgid "Kachin" msgstr "克钦邦" #. Name for MM-12 msgid "Kayah" msgstr "克耶邦" #. Name for MM-13 msgid "Kayin" msgstr "克伦邦" #. Name for MM-14 msgid "Chin" msgstr "钦邦" #. Name for MM-15 msgid "Mon" msgstr "孟邦" #. Name for MM-16 msgid "Rakhine" msgstr "若开邦" #. Name for MM-17 msgid "Shan" msgstr "掸邦" #. Name for MM-18 msgid "Nay Pyi Taw" msgstr "" #. Name for MN-035 msgid "Orhon" msgstr "鄂尔浑省" #. Name for MN-037 msgid "Darhan uul" msgstr "达尔汗乌勒省" #. Name for MN-039 msgid "Hentiy" msgstr "肯特省" #. Name for MN-041 #, fuzzy msgid "Hövsgöl" msgstr "库苏古尔省" #. Name for MN-043 msgid "Hovd" msgstr "科布多省" #. Name for MN-046 msgid "Uvs" msgstr "乌布苏省" #. Name for MN-047 msgid "Töv" msgstr "" #. Name for MN-049 msgid "Selenge" msgstr "色楞格省" #. Name for MN-051 #, fuzzy msgid "Sühbaatar" msgstr "苏赫巴托尔省" #. Name for MN-053 #, fuzzy msgid "Ömnögovĭ" msgstr "南戈壁省" #. Name for MN-055 #, fuzzy msgid "Övörhangay" msgstr "前杭爱省" #. Name for MN-057 msgid "Dzavhan" msgstr "扎布汗省" #. Name for MN-059 #, fuzzy #| msgid "Dundgovi" msgid "Dundgovĭ" msgstr "中戈壁省" #. Name for MN-061 msgid "Dornod" msgstr "东方省" #. Name for MN-063 #, fuzzy #| msgid "Dornogovi" msgid "Dornogovĭ" msgstr "东戈壁省" #. Name for MN-064 #, fuzzy #| msgid "Govi-Sumber" msgid "Govĭ-Sümber" msgstr "戈壁苏木贝尔省" #. Name for MN-065 #, fuzzy #| msgid "Govi-Altay" msgid "Govĭ-Altay" msgstr "戈壁阿尔泰省" #. Name for MN-067 msgid "Bulgan" msgstr "布尔干省" #. Name for MN-069 msgid "Bayanhongor" msgstr "巴彦洪戈尔省" #. Name for MN-071 #, fuzzy msgid "Bayan-Ölgiy" msgstr "巴彦乌列盖省" #. Name for MN-073 msgid "Arhangay" msgstr "后杭爱省" #. Name for MN-1 #, fuzzy #| msgid "Ulanbaatar" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "乌兰巴托市" #. Name for MR-01 msgid "Hodh ech Chargui" msgstr "西胡德" #. Name for MR-02 #, fuzzy #| msgid "Hodh el Charbi" msgid "Hodh el Gharbi" msgstr "东胡德" #. Name for MR-03 msgid "Assaba" msgstr "" #. Name for MR-04 msgid "Gorgol" msgstr "戈尔戈勒" #. Name for MR-05 msgid "Brakna" msgstr "卜拉克纳" #. Name for MR-06 msgid "Trarza" msgstr "特拉扎" #. Name for MR-08 #, fuzzy #| msgid "Dakhlet Nouadhibou" msgid "Dakhlet Nouâdhibou" msgstr "努瓦迪布湾" #. Name for MR-09 msgid "Tagant" msgstr "塔甘特" #. Name for MR-10 msgid "Guidimaka" msgstr "吉迪马卡" #. Name for MR-11 msgid "Tiris Zemmour" msgstr "提里斯-宰穆尔" #. Name for MR-12 msgid "Inchiri" msgstr "因希里" #. Name for MR-13 #, fuzzy #| msgid "Nouakchott" msgid "Nouakchott Ouest" msgstr "努瓦克肖特特区" #. Name for MR-14 #, fuzzy #| msgid "Nouakchott" msgid "Nouakchott Nord" msgstr "努瓦克肖特特区" #. Name for MR-15 #, fuzzy #| msgid "Nouakchott" msgid "Nouakchott Sud" msgstr "努瓦克肖特特区" #. Name for MT-01 #, fuzzy msgid "Attard" msgstr "阿斯特拉" #. Name for MT-02 #, fuzzy msgid "Balzan" msgstr "巴尔坎" #. Name for MT-03 #, fuzzy msgid "Birgu" msgstr "博尔古省" #. Name for MT-04 #, fuzzy msgid "Birkirkara" msgstr "比斯克拉" #. Name for MT-05 msgid "Birżebbuġa" msgstr "" #. Name for MT-06 #, fuzzy msgid "Bormla" msgstr "古尔马" #. Name for MT-07 #, fuzzy msgid "Dingli" msgstr "帝力区" #. Name for MT-08 #, fuzzy msgid "Fgura" msgstr "汝拉" #. Name for MT-09 #, fuzzy msgid "Floriana" msgstr "弗洛里纳" #. Name for MT-10 #, fuzzy msgid "Fontana" msgstr "康斯坦察" #. Name for MT-11 #, fuzzy msgid "Gudja" msgstr "瓜达" #. Name for MT-12 #, fuzzy msgid "Gżira" msgstr "瓜伊拉省" #. Name for MT-13 msgid "Għajnsielem" msgstr "" #. Name for MT-14 #, fuzzy msgid "Għarb" msgstr "加尔省" #. Name for MT-15 msgid "Għargħur" msgstr "" #. Name for MT-16 msgid "Għasri" msgstr "" #. Name for MT-17 msgid "Għaxaq" msgstr "" #. Name for MT-18 #, fuzzy msgid "Ħamrun" msgstr "萨姆松" #. Name for MT-19 #, fuzzy msgid "Iklin" msgstr "伊拉克里翁" #. Name for MT-20 #, fuzzy msgid "Isla" msgstr "宜兰县" #. Name for MT-21 #, fuzzy msgid "Kalkara" msgstr "卡卢特勒" #. Name for MT-22 msgid "Kerċem" msgstr "" #. Name for MT-23 #, fuzzy msgid "Kirkop" msgstr "基洛夫州" #. Name for MT-24 #, fuzzy msgid "Lija" msgstr "利蒂亚" #. Name for MT-25 #, fuzzy msgid "Luqa" msgstr "卢卡" #. Name for MT-26 #, fuzzy msgid "Marsa" msgstr "马腊" #. Name for MT-27 #, fuzzy msgid "Marsaskala" msgstr "马萨卡" #. Name for MT-28 #, fuzzy msgid "Marsaxlokk" msgstr "马萨卡" #. Name for MT-29 #, fuzzy msgid "Mdina" msgstr "芒加纳" #. Name for MT-30 #, fuzzy msgid "Mellieħa" msgstr "梅利利亚" #. Name for MT-31 #, fuzzy msgid "Mġarr" msgstr "马里博尔" #. Name for MT-32 #, fuzzy msgid "Mosta" msgstr "奥斯塔" #. Name for MT-33 #, fuzzy msgid "Mqabba" msgstr "马德巴" #. Name for MT-34 #, fuzzy msgid "Msida" msgstr "姆西拉" #. Name for MT-35 #, fuzzy msgid "Mtarfa" msgstr "马特勒" #. Name for MT-36 #, fuzzy msgid "Munxar" msgstr "马纳尔" #. Name for MT-37 #, fuzzy msgid "Nadur" msgstr "那慕尔省" #. Name for MT-38 #, fuzzy msgid "Naxxar" msgstr "纳瓦拉" #. Name for MT-39 #, fuzzy msgid "Paola" msgstr "达波拉" #. Name for MT-40 #, fuzzy msgid "Pembroke" msgstr "彭布罗克郡" #. Name for MT-41 #, fuzzy msgid "Pietà" msgstr "佩滕" #. Name for MT-42 #, fuzzy msgid "Qala" msgstr "佐洛州" #. Name for MT-43 #, fuzzy msgid "Qormi" msgstr "库姆" #. Name for MT-44 #, fuzzy msgid "Qrendi" msgstr "格瑞那丁" #. Name for MT-45 #, fuzzy msgid "Rabat Gozo" msgstr "北马洛斯马杜卢" #. Name for MT-46 #, fuzzy msgid "Rabat Malta" msgstr "拉巴特-萨累" #. Name for MT-48 #, fuzzy #| msgid "Saint James" msgid "Saint Julian's" msgstr "圣詹姆斯" #. Name for MT-50 #, fuzzy msgid "Saint Lawrence" msgstr "圣马丁区域" #. Name for MT-51 #, fuzzy #| msgid "Saint Paul" msgid "Saint Paul's Bay" msgstr "圣保罗" #. Name for MT-52 #, fuzzy msgid "Sannat" msgstr "桑马" #. Name for MT-53 #, fuzzy msgid "Saint Lucia's" msgstr "圣路易" #. Name for MT-54 #, fuzzy msgid "Santa Venera" msgstr "桑坦德" #. Name for MT-55 msgid "Siġġiewi" msgstr "" #. Name for MT-56 #, fuzzy msgid "Sliema" msgstr "萨利马县" #. Name for MT-57 msgid "Swieqi" msgstr "" #. Name for MT-58 msgid "Ta' Xbiex" msgstr "" #. Name for MT-59 #, fuzzy msgid "Tarxien" msgstr "达连省" #. Name for MT-60 #, fuzzy msgid "Valletta" msgstr "山谷" #. Name for MT-61 #, fuzzy msgid "Xagħra" msgstr "卡盖拉" #. Name for MT-62 msgid "Xewkija" msgstr "" #. Name for MT-63 msgid "Xgħajra" msgstr "" #. Name for MT-64 #, fuzzy msgid "Żabbar" msgstr "安纳巴" #. Name for MT-65 msgid "Żebbuġ Gozo" msgstr "" #. Name for MT-66 msgid "Żebbuġ Malta" msgstr "" #. Name for MT-67 msgid "Żejtun" msgstr "" #. Name for MT-68 msgid "Żurrieq" msgstr "" #. Name for MU-AG msgid "Agalega Islands" msgstr "阿加莱加群岛" #. Name for MU-BL msgid "Black River" msgstr "黑河" #. Name for MU-CC msgid "Cargados Carajos Shoals" msgstr "" #. Name for MU-FL msgid "Flacq" msgstr "弗拉克" #. Name for MU-GP msgid "Grand Port" msgstr "大港" #. Name for MU-MO msgid "Moka" msgstr "莫卡" #. Name for MU-PA msgid "Pamplemousses" msgstr "庞普勒穆斯" #. Name for MU-PL msgid "Port Louis" msgstr "路易港" #. Name for MU-PW msgid "Plaines Wilhems" msgstr "威廉平原" #. Name for MU-RO msgid "Rodrigues Island" msgstr "罗德里格斯" #. Name for MU-RR #, fuzzy msgid "Rivière du Rempart" msgstr "里维耶尔-迪朗帕" #. Name for MU-SA msgid "Savanne" msgstr "萨凡纳" #. Name for MV-00 #, fuzzy msgid "South Ari Atoll" msgstr "南艾尔郡" #. Name for MV-01 #, fuzzy #| msgid "Aberdeen City" msgid "Addu City" msgstr "阿伯丁市" #. Name for MV-02 #, fuzzy msgid "North Ari Atoll" msgstr "南艾尔郡" #. Name for MV-03 msgid "Faadhippolhu" msgstr "" #. Name for MV-04 msgid "Felidhu Atoll" msgstr "" #. Name for MV-05 msgid "Hahdhunmathi" msgstr "" #. Name for MV-07 msgid "North Thiladhunmathi" msgstr "" #. Name for MV-08 msgid "Kolhumadulu" msgstr "" #. Name for MV-12 #, fuzzy #| msgid "Palmyra Atoll" msgid "Mulaku Atoll" msgstr "巴尔米拉环礁" #. Name for MV-13 msgid "North Maalhosmadulu" msgstr "" #. Name for MV-14 #, fuzzy msgid "North Nilandhe Atoll" msgstr "北部地区" #. Name for MV-17 #, fuzzy msgid "South Nilandhe Atoll" msgstr "南部地区" #. Name for MV-20 msgid "South Maalhosmadulu" msgstr "" #. Name for MV-23 msgid "South Thiladhunmathi" msgstr "" #. Name for MV-24 #, fuzzy msgid "North Miladhunmadulu" msgstr "北部地区" #. Name for MV-25 #, fuzzy msgid "South Miladhunmadulu" msgstr "南部地区" #. Name for MV-26 #, fuzzy #| msgid "Palmyra Atoll" msgid "Male Atoll" msgstr "巴尔米拉环礁" #. Name for MV-27 msgid "North Huvadhu Atoll" msgstr "" #. Name for MV-28 msgid "South Huvadhu Atoll" msgstr "" #. Name for MV-29 msgid "Fuvammulah" msgstr "" #. Name for MV-MLE msgid "Male" msgstr "马累" #. Name for MW-BA msgid "Balaka" msgstr "巴拉卡县" #. Name for MW-BL msgid "Blantyre" msgstr "布兰太尔县" #. Name for MW-C #, fuzzy msgid "Central Region" msgstr "麦卡锡岛区" #. Name for MW-CK msgid "Chikwawa" msgstr "奇克瓦瓦县" #. Name for MW-CR msgid "Chiradzulu" msgstr "奇拉朱卢县" #. Name for MW-CT msgid "Chitipa" msgstr "奇蒂帕县" #. Name for MW-DE msgid "Dedza" msgstr "代扎县" #. Name for MW-DO msgid "Dowa" msgstr "多瓦县" #. Name for MW-KR msgid "Karonga" msgstr "卡龙加县" #. Name for MW-KS msgid "Kasungu" msgstr "卡松古县" #. Name for MW-LI msgid "Lilongwe" msgstr "利隆圭县" #. Name for MW-LK #, fuzzy msgid "Likoma" msgstr "利夸拉" #. Name for MW-MC msgid "Mchinji" msgstr "姆钦吉县" #. Name for MW-MG msgid "Mangochi" msgstr "曼戈切县" #. Name for MW-MH msgid "Machinga" msgstr "马钦加县" #. Name for MW-MU msgid "Mulanje" msgstr "姆兰杰县" #. Name for MW-MW, Name for TZ-18 msgid "Mwanza" msgstr "姆万扎区" #. Name for MW-MZ msgid "Mzimba" msgstr "姆津巴县" #. Name for MW-N #, fuzzy msgid "Northern Region" msgstr "北领地" #. Name for MW-NB msgid "Nkhata Bay" msgstr "恩卡塔湾县" #. Name for MW-NE msgid "Neno" msgstr "" #. Name for MW-NI msgid "Ntchisi" msgstr "恩奇斯县" #. Name for MW-NK msgid "Nkhotakota" msgstr "恩科塔科塔县" #. Name for MW-NS msgid "Nsanje" msgstr "恩桑杰县" #. Name for MW-NU msgid "Ntcheu" msgstr "恩彻乌县" #. Name for MW-PH #, fuzzy msgid "Phalombe" msgstr "法隆贝县" #. Name for MW-RU msgid "Rumphi" msgstr "伦比县" #. Name for MW-S #, fuzzy msgid "Southern Region" msgstr "南方" #. Name for MW-SA msgid "Salima" msgstr "萨利马县" #. Name for MW-TH msgid "Thyolo" msgstr "蒂约罗县" #. Name for MW-ZO msgid "Zomba" msgstr "松巴县" #. Name for MX-AGU msgid "Aguascalientes" msgstr "阿瓜斯卡连特斯州" #. Name for MX-BCN msgid "Baja California" msgstr "下加利福尼亚州" #. Name for MX-BCS msgid "Baja California Sur" msgstr "南下加利福尼亚州" #. Name for MX-CAM msgid "Campeche" msgstr "坎佩切州" #. Name for MX-CHH msgid "Chihuahua" msgstr "奇瓦瓦州" #. Name for MX-CHP msgid "Chiapas" msgstr "恰帕斯州" #. Name for MX-CMX msgid "Ciudad de México" msgstr "" #. Name for MX-COA msgid "Coahuila de Zaragoza" msgstr "" #. Name for MX-COL msgid "Colima" msgstr "科利马州" #. Name for MX-DUR msgid "Durango" msgstr "杜兰戈州" #. Name for MX-GRO msgid "Guerrero" msgstr "格雷罗州" #. Name for MX-GUA msgid "Guanajuato" msgstr "瓜纳华托州" #. Name for MX-HID msgid "Hidalgo" msgstr "伊达尔戈州" #. Name for MX-JAL msgid "Jalisco" msgstr "哈利斯科州" #. Name for MX-MEX #, fuzzy msgid "México" msgstr "莫希科省" #. Name for MX-MIC #, fuzzy msgid "Michoacán de Ocampo" msgstr "米却肯州" #. Name for MX-MOR msgid "Morelos" msgstr "莫雷洛斯州" #. Name for MX-NAY msgid "Nayarit" msgstr "纳亚里特州" #. Name for MX-NLE #, fuzzy msgid "Nuevo León" msgstr "新莱昂州" #. Name for MX-OAX msgid "Oaxaca" msgstr "瓦哈卡州" #. Name for MX-PUE msgid "Puebla" msgstr "普埃布拉州" #. Name for MX-QUE #, fuzzy msgid "Querétaro" msgstr "克雷塔罗州" #. Name for MX-ROO msgid "Quintana Roo" msgstr "金塔纳罗奥州" #. Name for MX-SIN msgid "Sinaloa" msgstr "锡那罗亚州" #. Name for MX-SLP #, fuzzy msgid "San Luis Potosí" msgstr "圣路易斯波托西州" #. Name for MX-SON msgid "Sonora" msgstr "索诺拉州" #. Name for MX-TAB msgid "Tabasco" msgstr "塔巴斯科州" #. Name for MX-TAM msgid "Tamaulipas" msgstr "塔毛利帕斯州" #. Name for MX-TLA msgid "Tlaxcala" msgstr "特拉斯卡拉州" #. Name for MX-VER msgid "Veracruz de Ignacio de la Llave" msgstr "" #. Name for MX-YUC #, fuzzy msgid "Yucatán" msgstr "尤卡坦州" #. Name for MX-ZAC msgid "Zacatecas" msgstr "萨卡特卡斯州" #. Name for MY-01 msgid "Johor" msgstr "柔佛" #. Name for MY-02 msgid "Kedah" msgstr "吉打" #. Name for MY-03 msgid "Kelantan" msgstr "吉兰丹" #. Name for MY-04 msgid "Melaka" msgstr "马六甲" #. Name for MY-05 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "森美兰" #. Name for MY-06 msgid "Pahang" msgstr "彭亨" #. Name for MY-07 msgid "Pulau Pinang" msgstr "槟城" #. Name for MY-08 msgid "Perak" msgstr "霹雳" #. Name for MY-09 msgid "Perlis" msgstr "玻璃市" #. Name for MY-10 msgid "Selangor" msgstr "雪兰莪" #. Name for MY-11 msgid "Terengganu" msgstr "登嘉楼" #. Name for MY-12 msgid "Sabah" msgstr "沙巴" #. Name for MY-13 msgid "Sarawak" msgstr "砂拉越" #. Name for MY-14 msgid "Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur" msgstr "吉隆坡" #. Name for MY-15 msgid "Wilayah Persekutuan Labuan" msgstr "纳闽" #. Name for MY-16 msgid "Wilayah Persekutuan Putrajaya" msgstr "布特拉再也" #. Name for MZ-A msgid "Niassa" msgstr "尼亚萨省" #. Name for MZ-B msgid "Manica" msgstr "马尼卡省" #. Name for MZ-G, Name for PS-GZA msgid "Gaza" msgstr "加扎省" #. Name for MZ-I msgid "Inhambane" msgstr "伊尼扬巴内" #. Name for MZ-L, Name for MZ-MPM msgid "Maputo" msgstr "马普托市" #. Name for MZ-N #, fuzzy #| msgid "Numpula" msgid "Nampula" msgstr "楠普拉省" #. Name for MZ-P msgid "Cabo Delgado" msgstr "德尔加杜角省" #. Name for MZ-Q #, fuzzy #| msgid "Zambezia" msgid "Zambézia" msgstr "赞比西亚省" #. Name for MZ-S msgid "Sofala" msgstr "索法拉省" #. Name for MZ-T msgid "Tete" msgstr "太特省" #. Name for NA-CA #, fuzzy #| msgid "Zambezia" msgid "Zambezi" msgstr "赞比西亚省" #. Name for NA-ER msgid "Erongo" msgstr "埃龙戈" #. Name for NA-HA msgid "Hardap" msgstr "哈达普" #. Name for NA-KA #, fuzzy #| msgid "Karas" msgid "//Karas" msgstr "卡拉斯" #. Name for NA-KE #, fuzzy #| msgid "Okavango" msgid "Kavango East" msgstr "奥卡万戈" #. Name for NA-KH msgid "Khomas" msgstr "霍马斯" #. Name for NA-KU msgid "Kunene" msgstr "库内内" #. Name for NA-KW #, fuzzy #| msgid "Okavango" msgid "Kavango West" msgstr "奥卡万戈" #. Name for NA-OD msgid "Otjozondjupa" msgstr "奥乔宗蒂约巴" #. Name for NA-OH msgid "Omaheke" msgstr "奥马赫科" #. Name for NA-ON msgid "Oshana" msgstr "奥沙纳" #. Name for NA-OS msgid "Omusati" msgstr "奥姆沙蒂" #. Name for NA-OT msgid "Oshikoto" msgstr "奥希科托" #. Name for NA-OW msgid "Ohangwena" msgstr "奥汉圭纳" #. Name for NE-1 msgid "Agadez" msgstr "阿加德兹" #. Name for NE-2 msgid "Diffa" msgstr "迪法" #. Name for NE-3 msgid "Dosso" msgstr "多索" #. Name for NE-4 msgid "Maradi" msgstr "马拉迪" #. Name for NE-5 msgid "Tahoua" msgstr "塔瓦" #. Name for NE-6 msgid "Tillabéri" msgstr "蒂拉贝里" #. Name for NE-7 msgid "Zinder" msgstr "津德尔" #. Name for NE-8 msgid "Niamey" msgstr "尼亚美市" #. Name for NG-AB msgid "Abia" msgstr "阿比亚州" #. Name for NG-AD msgid "Adamawa" msgstr "阿达马瓦州" #. Name for NG-AK msgid "Akwa Ibom" msgstr "阿夸伊博姆州" #. Name for NG-AN msgid "Anambra" msgstr "阿南布拉州" #. Name for NG-BA msgid "Bauchi" msgstr "包奇州" #. Name for NG-BE msgid "Benue" msgstr "贝努埃州" #. Name for NG-BO msgid "Borno" msgstr "博尔诺州" #. Name for NG-BY msgid "Bayelsa" msgstr "巴耶尔萨州" #. Name for NG-CR msgid "Cross River" msgstr "克里斯河州" #. Name for NG-DE msgid "Delta" msgstr "三角州" #. Name for NG-EB msgid "Ebonyi" msgstr "埃邦伊州" #. Name for NG-ED msgid "Edo" msgstr "埃多州" #. Name for NG-EK msgid "Ekiti" msgstr "埃基蒂州" #. Name for NG-EN msgid "Enugu" msgstr "埃努古州" #. Name for NG-FC #, fuzzy #| msgid "Abuja Capital Territory" msgid "Abuja Federal Capital Territory" msgstr "阿布贾首都特区" #. Name for NG-GO msgid "Gombe" msgstr "贡贝州" #. Name for NG-IM msgid "Imo" msgstr "伊莫州" #. Name for NG-JI msgid "Jigawa" msgstr "吉加瓦州" #. Name for NG-KD msgid "Kaduna" msgstr "卡杜纳州" #. Name for NG-KE msgid "Kebbi" msgstr "凯比州" #. Name for NG-KN msgid "Kano" msgstr "卡诺州" #. Name for NG-KO msgid "Kogi" msgstr "科吉州" #. Name for NG-KT msgid "Katsina" msgstr "卡齐纳州" #. Name for NG-KW msgid "Kwara" msgstr "夸拉州" #. Name for NG-LA msgid "Lagos" msgstr "拉哥斯州" #. Name for NG-NA msgid "Nasarawa" msgstr "纳萨拉瓦州" #. Name for NG-NI msgid "Niger" msgstr "尼日尔州" #. Name for NG-OG msgid "Ogun" msgstr "奥贡州" #. Name for NG-ON msgid "Ondo" msgstr "翁多州" #. Name for NG-OS msgid "Osun" msgstr "奥孙州" #. Name for NG-OY msgid "Oyo" msgstr "奥约州" #. Name for NG-RI msgid "Rivers" msgstr "河流州" #. Name for NG-SO msgid "Sokoto" msgstr "索科托州" #. Name for NG-TA msgid "Taraba" msgstr "塔拉巴州" #. Name for NG-YO msgid "Yobe" msgstr "约贝州" #. Name for NG-ZA msgid "Zamfara" msgstr "扎姆法拉州" #. Name for NI-AN #, fuzzy #| msgid "Camarines Norte" msgid "Costa Caribe Norte" msgstr "北甘马磷" #. Name for NI-AS #, fuzzy #| msgid "Camarines Sur" msgid "Costa Caribe Sur" msgstr "南甘马磷" #. Name for NI-BO msgid "Boaco" msgstr "博阿科" #. Name for NI-CA msgid "Carazo" msgstr "卡拉索" #. Name for NI-CI msgid "Chinandega" msgstr "奇南德加" #. Name for NI-CO msgid "Chontales" msgstr "琼塔莱斯" #. Name for NI-ES msgid "Estelí" msgstr "埃斯特利" #. Name for NI-JI msgid "Jinotega" msgstr "希诺特加" #. Name for NI-MD msgid "Madriz" msgstr "马德里斯" #. Name for NI-MN msgid "Managua" msgstr "马那瓜" #. Name for NI-MS msgid "Masaya" msgstr "马萨亚" #. Name for NI-MT msgid "Matagalpa" msgstr "马塔加尔帕" #. Name for NI-NS msgid "Nueva Segovia" msgstr "新塞哥维亚" #. Name for NI-RI msgid "Rivas" msgstr "里瓦斯" #. Name for NI-SJ msgid "Río San Juan" msgstr "圣胡安河" #. Name for NL-AW msgid "Aruba" msgstr "阿鲁巴" #. Name for NL-CW msgid "Curaçao" msgstr "库拉索" #. Name for NL-DR msgid "Drenthe" msgstr "德伦特省" #. Name for NL-FL msgid "Flevoland" msgstr "菲仕兰省" #. Name for NL-FR msgid "Fryslân" msgstr "" #. Name for NL-GE msgid "Gelderland" msgstr "海尔德兰" #. Name for NL-GR msgid "Groningen" msgstr "格罗宁根" #. Name for NL-NB msgid "Noord-Brabant" msgstr "北部拉班特" #. Name for NL-NH msgid "Noord-Holland" msgstr "北荷兰" #. Name for NL-OV msgid "Overijssel" msgstr "上艾瑟尔" #. Name for NL-SX #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "圣玛丽" #. Name for NL-UT msgid "Utrecht" msgstr "乌德勒支" #. Name for NL-ZE msgid "Zeeland" msgstr "泽兰" #. Name for NL-ZH msgid "Zuid-Holland" msgstr "南荷兰" #. Name for NO-03 msgid "Oslo" msgstr "奥斯陆" #. Name for NO-11 msgid "Rogaland" msgstr "罗加兰" #. Name for NO-15 #, fuzzy msgid "Møre og Romsdal" msgstr "默勒-鲁姆斯达尔" #. Name for NO-18 msgid "Nordland" msgstr "诺尔兰" #. Name for NO-21 msgid "Svalbard (Arctic Region)" msgstr "" #. Name for NO-22 msgid "Jan Mayen (Arctic Region)" msgstr "" #. Name for NO-30 msgid "Viken" msgstr "" #. Name for NO-34 #, fuzzy #| msgid "England" msgid "Innlandet" msgstr "英格兰" #. Name for NO-38 msgid "Vestfold og Telemark" msgstr "" #. Name for NO-42 #, fuzzy #| msgid "Aust-Agder" msgid "Agder" msgstr "东阿格德尔" #. Name for NO-46 #, fuzzy #| msgid "Vesturland" msgid "Vestland" msgstr "西部区" #. Name for NO-50 #, fuzzy msgid "Trööndelage" msgstr "南特伦德拉格" #. Name for NO-54 msgid "Romssa ja Finnmárkku" msgstr "" #. Name for NP-2 #, fuzzy #| msgid "Western" msgid "Mid Western" msgstr "西部区" #. Name for NP-5 #, fuzzy #| msgid "Western" msgid "Far Western" msgstr "西部区" #. Name for NP-BA #, fuzzy msgid "Bagmati" msgstr "伯尔齐市" #. Name for NP-BH #, fuzzy msgid "Bheri" msgstr "柏林" #. Name for NP-DH msgid "Dhawalagiri" msgstr "" #. Name for NP-GA, Name for NP-P4 #, fuzzy msgid "Gandaki" msgstr "格拉纳达" #. Name for NP-JA #, fuzzy msgid "Janakpur" msgstr "拉特纳普勒" #. Name for NP-KA, Name for NP-P6 #, fuzzy msgid "Karnali" msgstr "卡纳尔" #. Name for NP-KO #, fuzzy msgid "Kosi" msgstr "孔西" #. Name for NP-LU #, fuzzy msgid "Lumbini" msgstr "林迪" #. Name for NP-MA #, fuzzy msgid "Mahakali" msgstr "马萨卡" #. Name for NP-ME #, fuzzy msgid "Mechi" msgstr "姆钦吉县" #. Name for NP-NA #, fuzzy msgid "Narayani" msgstr "纳伦州" #. Name for NP-P1 #, fuzzy #| msgid "Princes Town" msgid "Province 1" msgstr "王子镇" #. Name for NP-P2 #, fuzzy #| msgid "Princes Town" msgid "Province 2" msgstr "王子镇" #. Name for NP-P3 #, fuzzy msgid "Bāgmatī" msgstr "伯尔齐市" #. Name for NP-P5 #, fuzzy #| msgid "Princes Town" msgid "Province 5" msgstr "王子镇" #. Name for NP-P7 msgid "Sudūr Pashchim" msgstr "" #. Name for NP-RA #, fuzzy msgid "Rapti" msgstr "列蒂" #. Name for NP-SA #, fuzzy msgid "Sagarmatha" msgstr "萨列省" #. Name for NP-SE #, fuzzy msgid "Seti" msgstr "列蒂" #. Name for NR-01 #, fuzzy msgid "Aiwo" msgstr "亚威罗" #. Name for NR-02 #, fuzzy msgid "Anabar" msgstr "安纳巴" #. Name for NR-03 #, fuzzy msgid "Anetan" msgstr "安塞巴" #. Name for NR-04 #, fuzzy msgid "Anibare" msgstr "安巴尔省" #. Name for NR-05 #, fuzzy msgid "Baitsi" msgstr "伯尔齐市" #. Name for NR-06 #, fuzzy msgid "Boe" msgstr "博凯" #. Name for NR-07 #, fuzzy msgid "Buada" msgstr "南马洛斯马杜卢" #. Name for NR-08 msgid "Denigomodu" msgstr "" #. Name for NR-09 msgid "Ewa" msgstr "" #. Name for NR-10 msgid "Ijuw" msgstr "" #. Name for NR-11 #, fuzzy msgid "Meneng" msgstr "奎嫩" #. Name for NR-12 #, fuzzy msgid "Nibok" msgstr "锡比托凯" #. Name for NR-13 #, fuzzy msgid "Uaboe" msgstr "拉贝" #. Name for NR-14 #, fuzzy msgid "Yaren" msgstr "达连省" #. Name for NZ-AUK msgid "Auckland" msgstr "奥克兰" #. Name for NZ-BOP msgid "Bay of Plenty" msgstr "丰盛湾" #. Name for NZ-CAN msgid "Canterbury" msgstr "坎特伯雷" #. Name for NZ-CIT #, fuzzy msgid "Chatham Islands Territory" msgstr "阿布贾首都特区" #. Name for NZ-GIS #, fuzzy msgid "Gisborne" msgstr "吉斯伯恩" #. Name for NZ-HKB #, fuzzy msgid "Hawke's Bay" msgstr "豪克斯湾" #. Name for NZ-MBH #, fuzzy msgid "Marlborough" msgstr "马尔堡" #. Name for NZ-MWT msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "马努瓦图-旺格纽伊" #. Name for NZ-NSN #, fuzzy msgid "Nelson" msgstr "尼尔逊" #. Name for NZ-NTL msgid "Northland" msgstr "北部地区" #. Name for NZ-OTA msgid "Otago" msgstr "奥塔哥地区" #. Name for NZ-STL msgid "Southland" msgstr "南部地区" #. Name for NZ-TAS #, fuzzy #| msgid "Tasmania" msgid "Tasman" msgstr "塔斯曼尼亚" #. Name for NZ-TKI msgid "Taranaki" msgstr "塔拉纳奇" #. Name for NZ-WGN msgid "Wellington" msgstr "惠灵顿" #. Name for NZ-WKO msgid "Waikato" msgstr "怀卡托" #. Name for NZ-WTC msgid "West Coast" msgstr "西岸" #. Name for OM-BJ #, fuzzy msgid "Janūb al Bāţinah" msgstr "巴哈" #. Name for OM-BS #, fuzzy msgid "Shamāl al Bāţinah" msgstr "巴哈" #. Name for OM-BU #, fuzzy msgid "Al Buraymī" msgstr "湖泊" #. Name for OM-DA #, fuzzy msgid "Ad Dākhilīyah" msgstr "内地地区" #. Name for OM-MA #, fuzzy msgid "Masqaţ" msgstr "马斯喀特省" #. Name for OM-MU msgid "Musandam" msgstr "穆桑达姆省" #. Name for OM-SJ #, fuzzy msgid "Janūb ash Sharqīyah" msgstr "东部" #. Name for OM-SS #, fuzzy msgid "Shamāl ash Sharqīyah" msgstr "东部" #. Name for OM-WU msgid "Al Wusţá" msgstr "中部省" #. Name for OM-ZA #, fuzzy msgid "Az̧ Z̧āhirah" msgstr "达希莱地区" #. Name for OM-ZU msgid "Z̧ufār" msgstr "" #. Name for PA-1 msgid "Bocas del Toro" msgstr "博卡斯·德尔托罗省" #. Name for PA-10 #, fuzzy #| msgid "Panamá" msgid "Panamá Oeste" msgstr "巴拿马省" #. Name for PA-2 msgid "Coclé" msgstr "科克莱省" #. Name for PA-4 msgid "Chiriquí" msgstr "奇里基省" #. Name for PA-5 msgid "Darién" msgstr "达连省" #. Name for PA-6 msgid "Herrera" msgstr "埃雷拉省" #. Name for PA-7 msgid "Los Santos" msgstr "洛斯桑托斯省" #. Name for PA-8 msgid "Panamá" msgstr "巴拿马省" #. Name for PA-9 msgid "Veraguas" msgstr "贝拉瓜斯省" #. Name for PA-EM msgid "Emberá" msgstr "" #. Name for PA-KY #, fuzzy #| msgid "Kuna Yala" msgid "Guna Yala" msgstr "雅拉库纳族自治区" #. Name for PA-NB msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "" #. Name for PE-AMA msgid "Amarumayu" msgstr "" #. Name for PE-ANC msgid "Ancash" msgstr "安卡什区域" #. Name for PE-APU #, fuzzy #| msgid "Arima" msgid "Apurimaq" msgstr "阿里马" #. Name for PE-ARE msgid "Arequipa" msgstr "阿雷基帕区域" #. Name for PE-AYA msgid "Ayacucho" msgstr "阿亚库乔区域" #. Name for PE-CAJ msgid "Cajamarca" msgstr "卡哈马卡区域" #. Name for PE-CAL msgid "El Callao" msgstr "卡亚俄区" #. Name for PE-CUS msgid "Cusco" msgstr "" #. Name for PE-HUC #, fuzzy msgid "Huánuco" msgstr "瓦努科区域" #. Name for PE-HUV msgid "Huancavelica" msgstr "万卡维利卡区域" #. Name for PE-ICA msgid "Ica" msgstr "伊卡区域" #. Name for PE-JUN msgid "Hunin" msgstr "" #. Name for PE-LAL, Name for SV-LI #, fuzzy msgid "La Libertad" msgstr "拉利伯塔德" #. Name for PE-LAM msgid "Lambayeque" msgstr "兰巴耶克区域" #. Name for PE-LIM msgid "Lima" msgstr "利马区域" #. Name for PE-LMA msgid "Lima hatun llaqta" msgstr "" #. Name for PE-LOR msgid "Loreto" msgstr "洛雷托区域" #. Name for PE-MDD msgid "Madre de Dios" msgstr "马德雷·德迪奥斯区域" #. Name for PE-MOQ msgid "Moquegua" msgstr "莫克瓜区域" #. Name for PE-PAS msgid "Pasco" msgstr "帕斯科区域" #. Name for PE-PIU msgid "Piura" msgstr "皮乌拉区域" #. Name for PE-PUN msgid "Puno" msgstr "普诺区域" #. Name for PE-SAM #, fuzzy #| msgid "San Marino" msgid "San Martin" msgstr "圣马力诺市" #. Name for PE-TAC msgid "Tacna" msgstr "塔克纳区域" #. Name for PE-TUM msgid "Tumbes" msgstr "通贝斯区域" #. Name for PE-UCA msgid "Ucayali" msgstr "乌卡亚利区域" #. Name for PG-CPK msgid "Chimbu" msgstr "钦布省" #. Name for PG-EBR msgid "East New Britain" msgstr "东新不列颠省" #. Name for PG-EHG msgid "Eastern Highlands" msgstr "东高地省" #. Name for PG-EPW msgid "Enga" msgstr "恩加省" #. Name for PG-ESW msgid "East Sepik" msgstr "东塞皮克省" #. Name for PG-GPK msgid "Gulf" msgstr "海湾省" #. Name for PG-HLA msgid "Hela" msgstr "" #. Name for PG-JWK msgid "Jiwaka" msgstr "" #. Name for PG-MBA msgid "Milne Bay" msgstr "米尔恩湾省" #. Name for PG-MPL msgid "Morobe" msgstr "莫雷贝省" #. Name for PG-MPM msgid "Madang" msgstr "马当省" #. Name for PG-MRL msgid "Manus" msgstr "马努斯省" #. Name for PG-NCD msgid "National Capital District (Port Moresby)" msgstr "国家首都区 (莫尔兹比港)" #. Name for PG-NIK msgid "New Ireland" msgstr "新爱尔兰省" #. Name for PG-NSB #, fuzzy msgid "Bougainville" msgstr "布拉柴维尔" #. Name for PG-SAN #, fuzzy #| msgid "East Sepik" msgid "West Sepik" msgstr "东塞皮克省" #. Name for PG-SHM msgid "Southern Highlands" msgstr "南高地省" #. Name for PG-WBK msgid "West New Britain" msgstr "西新不列颠省" #. Name for PG-WHM msgid "Western Highlands" msgstr "西高地省" #. Name for PH-00 #, fuzzy msgid "National Capital Region" msgstr "国家首都区 (莫尔兹比港)" #. Name for PH-01 #, fuzzy msgid "Ilocos (Region I)" msgstr "湖泊区" #. Name for PH-02 #, fuzzy msgid "Cagayan Valley (Region II)" msgstr "卡加延" #. Name for PH-03 #, fuzzy msgid "Central Luzon (Region III)" msgstr "中部" #. Name for PH-05 #, fuzzy msgid "Bicol (Region V)" msgstr "巴芬区" #. Name for PH-06 #, fuzzy msgid "Western Visayas (Region VI)" msgstr "西萨马" #. Name for PH-07 #, fuzzy msgid "Central Visayas (Region VII)" msgstr "中部" #. Name for PH-08 #, fuzzy msgid "Eastern Visayas (Region VIII)" msgstr "东萨马" #. Name for PH-09 msgid "Zamboanga Peninsula (Region IX)" msgstr "" #. Name for PH-10 #, fuzzy msgid "Northern Mindanao (Region X)" msgstr "北部" #. Name for PH-11 #, fuzzy msgid "Davao (Region XI)" msgstr "中部" #. Name for PH-12 msgid "Soccsksargen (Region XII)" msgstr "" #. Name for PH-13 #, fuzzy msgid "Caraga (Region XIII)" msgstr "中部" #. Name for PH-14 msgid "Autonomous Region in Muslim Mindanao (ARMM)" msgstr "" #. Name for PH-15 msgid "Cordillera Administrative Region (CAR)" msgstr "" #. Name for PH-40 #, fuzzy msgid "Calabarzon (Region IV-A)" msgstr "中部" #. Name for PH-41 #, fuzzy msgid "Mimaropa (Region IV-B)" msgstr "巴芬区" #. Name for PH-ABR msgid "Abra" msgstr "阿布拉" #. Name for PH-AGN msgid "Agusan del Norte" msgstr "北阿古桑" #. Name for PH-AGS msgid "Agusan del Sur" msgstr "南阿古桑" #. Name for PH-AKL msgid "Aklan" msgstr "阿克兰" #. Name for PH-ALB msgid "Albay" msgstr "阿尔拜" #. Name for PH-ANT msgid "Antique" msgstr "安蒂克" #. Name for PH-APA msgid "Apayao" msgstr "阿巴尧" #. Name for PH-AUR msgid "Aurora" msgstr "奥罗拉" #. Name for PH-BAN #, fuzzy #| msgid "Batasn" msgid "Bataan" msgstr "巴丹" #. Name for PH-BAS msgid "Basilan" msgstr "巴西兰" #. Name for PH-BEN msgid "Benguet" msgstr "本格特" #. Name for PH-BIL msgid "Biliran" msgstr "比利兰" #. Name for PH-BOH msgid "Bohol" msgstr "保和" #. Name for PH-BTG msgid "Batangas" msgstr "八打雁" #. Name for PH-BTN msgid "Batanes" msgstr "巴坦群岛" #. Name for PH-BUK msgid "Bukidnon" msgstr "布基农" #. Name for PH-BUL msgid "Bulacan" msgstr "布拉干" #. Name for PH-CAG msgid "Cagayan" msgstr "卡加延" #. Name for PH-CAM msgid "Camiguin" msgstr "甘米银" #. Name for PH-CAN msgid "Camarines Norte" msgstr "北甘马磷" #. Name for PH-CAP msgid "Capiz" msgstr "卡皮斯" #. Name for PH-CAS msgid "Camarines Sur" msgstr "南甘马磷" #. Name for PH-CAT msgid "Catanduanes" msgstr "卡坦端内斯" #. Name for PH-CAV msgid "Cavite" msgstr "甲米地" #. Name for PH-CEB msgid "Cebu" msgstr "宿务" #. Name for PH-COM #, fuzzy #| msgid "Davao del Sur" msgid "Davao de Oro" msgstr "南达沃" #. Name for PH-DAO msgid "Davao Oriental" msgstr "东达沃" #. Name for PH-DAS msgid "Davao del Sur" msgstr "南达沃" #. Name for PH-DAV #, fuzzy msgid "Davao del Norte" msgstr "北拉瑙" #. Name for PH-DIN #, fuzzy msgid "Dinagat Islands" msgstr "莱恩群岛" #. Name for PH-DVO #, fuzzy #| msgid "Davao Oriental" msgid "Davao Occidental" msgstr "东达沃" #. Name for PH-EAS msgid "Eastern Samar" msgstr "东萨马" #. Name for PH-GUI msgid "Guimaras" msgstr "吉马拉斯" #. Name for PH-IFU msgid "Ifugao" msgstr "伊富高" #. Name for PH-ILI msgid "Iloilo" msgstr "伊洛伊洛" #. Name for PH-ILN msgid "Ilocos Norte" msgstr "北伊罗戈" #. Name for PH-ILS msgid "Ilocos Sur" msgstr "南伊罗戈" #. Name for PH-ISA msgid "Isabela" msgstr "伊莎贝拉" #. Name for PH-KAL #, fuzzy #| msgid "Ealing" msgid "Kalinga" msgstr "伊林市" #. Name for PH-LAG msgid "Laguna" msgstr "内湖" #. Name for PH-LAN msgid "Lanao del Norte" msgstr "北拉瑙" #. Name for PH-LAS msgid "Lanao del Sur" msgstr "南拉瑙" #. Name for PH-LEY msgid "Leyte" msgstr "莱特" #. Name for PH-LUN #, fuzzy msgid "La Union" msgstr "辽宁省" #. Name for PH-MAD msgid "Marinduque" msgstr "马林杜克" #. Name for PH-MAG msgid "Maguindanao" msgstr "马京达瑙" #. Name for PH-MAS msgid "Masbate" msgstr "马斯巴特" #. Name for PH-MDC msgid "Mindoro Occidental" msgstr "西民都洛" #. Name for PH-MDR msgid "Mindoro Oriental" msgstr "东民都洛" #. Name for PH-MOU msgid "Mountain Province" msgstr "高山省" #. Name for PH-MSC msgid "Misamis Occidental" msgstr "西米萨米斯" #. Name for PH-MSR msgid "Misamis Oriental" msgstr "东米萨米斯" #. Name for PH-NCO #, fuzzy #| msgid "North Cotabato" msgid "Cotabato" msgstr "北哥打巴托" #. Name for PH-NEC #, fuzzy #| msgid "Negroe Occidental" msgid "Negros Occidental" msgstr "西内格罗斯" #. Name for PH-NER msgid "Negros Oriental" msgstr "东内格罗斯" #. Name for PH-NSA msgid "Northern Samar" msgstr "北萨马" #. Name for PH-NUE msgid "Nueva Ecija" msgstr "新怡诗夏" #. Name for PH-NUV msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "新比斯开" #. Name for PH-PAM msgid "Pampanga" msgstr "邦板牙" #. Name for PH-PAN msgid "Pangasinan" msgstr "班诗兰" #. Name for PH-PLW msgid "Palawan" msgstr "巴拉望" #. Name for PH-QUE msgid "Quezon" msgstr "奎松" #. Name for PH-QUI msgid "Quirino" msgstr "季里诺" #. Name for PH-RIZ msgid "Rizal" msgstr "黎刹" #. Name for PH-ROM msgid "Romblon" msgstr "朗布隆" #. Name for PH-SAR msgid "Sarangani" msgstr "萨兰加尼" #. Name for PH-SCO msgid "South Cotabato" msgstr "南哥打巴托" #. Name for PH-SIG msgid "Siquijor" msgstr "锡基霍尔" #. Name for PH-SLE msgid "Southern Leyte" msgstr "南莱特" #. Name for PH-SLU msgid "Sulu" msgstr "苏禄" #. Name for PH-SOR msgid "Sorsogon" msgstr "索索贡" #. Name for PH-SUK msgid "Sultan Kudarat" msgstr "苏丹库达拉" #. Name for PH-SUN msgid "Surigao del Norte" msgstr "北苏里高" #. Name for PH-SUR msgid "Surigao del Sur" msgstr "南苏里高" #. Name for PH-TAR msgid "Tarlac" msgstr "打拉" #. Name for PH-TAW msgid "Tawi-Tawi" msgstr "塔威塔威" #. Name for PH-WSA #, fuzzy #| msgid "Samarqand" msgid "Samar" msgstr "撒马尔罕" #. Name for PH-ZAN msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "北三宝颜" #. Name for PH-ZAS msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "南三宝颜" #. Name for PH-ZMB msgid "Zambales" msgstr "三描礼士" #. Name for PH-ZSI #, fuzzy msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "三宝颜锡布格" #. Name for PK-BA #, fuzzy msgid "Balochistan" msgstr "俾路支省" #. Name for PK-GB msgid "Gilgit-Baltistan" msgstr "" #. Name for PK-IS msgid "Islamabad" msgstr "伊斯兰堡" #. Name for PK-JK #, fuzzy msgid "Azad Jammu and Kashmir" msgstr "查谟-克什米尔邦" #. Name for PK-KP msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "" #. Name for PK-SD #, fuzzy msgid "Sindh" msgstr "斯温顿" #. Name for PL-02 msgid "Dolnośląskie" msgstr "下西里西亚省" #. Name for PL-04 msgid "Kujawsko-pomorskie" msgstr "库亚维-滨海省" #. Name for PL-06 msgid "Lubelskie" msgstr "卢布林省" #. Name for PL-08 msgid "Lubuskie" msgstr "卢布斯卡省" #. Name for PL-10 msgid "Łódzkie" msgstr "罗兹省" #. Name for PL-12 msgid "Małopolskie" msgstr "小波兰省" #. Name for PL-14 msgid "Mazowieckie" msgstr "马佐夫舍省" #. Name for PL-16 msgid "Opolskie" msgstr "奥波莱省" #. Name for PL-18 msgid "Podkarpackie" msgstr "喀尔巴阡山省" #. Name for PL-20 msgid "Podlaskie" msgstr "波德拉谢省" #. Name for PL-22 msgid "Pomorskie" msgstr "滨海省" #. Name for PL-24 msgid "Śląskie" msgstr "西里西亚省" #. Name for PL-26 msgid "Świętokrzyskie" msgstr "圣十字省" #. Name for PL-28 msgid "Warmińsko-mazurskie" msgstr "瓦尔米亚-马祖里省" #. Name for PL-30 msgid "Wielkopolskie" msgstr "大波兰省" #. Name for PL-32 msgid "Zachodniopomorskie" msgstr "西滨海省" #. Name for PS-BTH msgid "Bethlehem" msgstr "" #. Name for PS-DEB #, fuzzy msgid "Deir El Balah" msgstr "贝伊德" #. Name for PS-HBN msgid "Hebron" msgstr "" #. Name for PS-JEM msgid "Jerusalem" msgstr "" #. Name for PS-JEN #, fuzzy msgid "Jenin" msgstr "梅德宁" #. Name for PS-JRH msgid "Jericho and Al Aghwar" msgstr "" #. Name for PS-KYS msgid "Khan Yunis" msgstr "" #. Name for PS-NBS msgid "Nablus" msgstr "" #. Name for PS-NGZ #, fuzzy msgid "North Gaza" msgstr "北达科他州" #. Name for PS-QQA msgid "Qalqilya" msgstr "" #. Name for PS-RBH msgid "Ramallah" msgstr "" #. Name for PS-RFH msgid "Rafah" msgstr "" #. Name for PS-SLT #, fuzzy msgid "Salfit" msgstr "塞尔福德市" #. Name for PS-TBS msgid "Tubas" msgstr "" #. Name for PS-TKM msgid "Tulkarm" msgstr "" #. Name for PT-01 msgid "Aveiro" msgstr "亚威罗" #. Name for PT-02 msgid "Beja" msgstr "贝雅" #. Name for PT-03 msgid "Braga" msgstr "布拉加" #. Name for PT-04 #, fuzzy msgid "Bragança" msgstr "布拉干萨" #. Name for PT-05 msgid "Castelo Branco" msgstr "布朗库堡" #. Name for PT-06 msgid "Coimbra" msgstr "科英布拉" #. Name for PT-07 #, fuzzy msgid "Évora" msgstr "埃武拉" #. Name for PT-08 msgid "Faro" msgstr "法鲁" #. Name for PT-09 msgid "Guarda" msgstr "瓜达" #. Name for PT-10 msgid "Leiria" msgstr "莱里亚" #. Name for PT-11 msgid "Lisboa" msgstr "里斯本" #. Name for PT-12 msgid "Portalegre" msgstr "波塔莱格雷" #. Name for PT-13 msgid "Porto" msgstr "波尔图" #. Name for PT-14 #, fuzzy msgid "Santarém" msgstr "圣塔伦" #. Name for PT-15 #, fuzzy msgid "Setúbal" msgstr "塞图巴尔" #. Name for PT-16 msgid "Viana do Castelo" msgstr "维亚纳堡" #. Name for PT-17 msgid "Vila Real" msgstr "雷阿尔城" #. Name for PT-18 msgid "Viseu" msgstr "维塞乌" #. Name for PT-20 #, fuzzy msgid "Região Autónoma dos Açores" msgstr "亚速群岛" #. Name for PT-30 #, fuzzy msgid "Região Autónoma da Madeira" msgstr "马德拉群岛" #. Name for PW-002 msgid "Aimeliik" msgstr "艾梅利克" #. Name for PW-004 msgid "Airai" msgstr "艾拉伊" #. Name for PW-010 msgid "Angaur" msgstr "安加尔" #. Name for PW-050 #, fuzzy #| msgid "Hatobohei" msgid "Hatohobei" msgstr "哈托博海伊" #. Name for PW-100 msgid "Kayangel" msgstr "卡扬埃尔" #. Name for PW-150 msgid "Koror" msgstr "科罗尔" #. Name for PW-212 msgid "Melekeok" msgstr "梅莱凯奥克" #. Name for PW-214 msgid "Ngaraard" msgstr "雅拉尔德" #. Name for PW-218 msgid "Ngarchelong" msgstr "雅切隆" #. Name for PW-222 msgid "Ngardmau" msgstr "雅德马乌" #. Name for PW-224 msgid "Ngatpang" msgstr "雅庞" #. Name for PW-226 msgid "Ngchesar" msgstr "恩切萨尔" #. Name for PW-227 msgid "Ngeremlengui" msgstr "埃雷姆伦维" #. Name for PW-228 msgid "Ngiwal" msgstr "宜瓦尔" #. Name for PW-350 msgid "Peleliu" msgstr "贝里琉" #. Name for PW-370 msgid "Sonsorol" msgstr "松索罗尔" #. Name for PY-1 #, fuzzy msgid "Concepción" msgstr "康塞普西翁省" #. Name for PY-10 #, fuzzy msgid "Alto Paraná" msgstr "上巴拉那省" #. Name for PY-12 #, fuzzy msgid "Ñeembucú" msgstr "涅恩布库省" #. Name for PY-13 msgid "Amambay" msgstr "阿曼拜省" #. Name for PY-14 #, fuzzy msgid "Canindeyú" msgstr "卡宁德尤省" #. Name for PY-15 msgid "Presidente Hayes" msgstr "阿耶斯总统省" #. Name for PY-16 msgid "Alto Paraguay" msgstr "上巴拉圭省" #. Name for PY-19 #, fuzzy msgid "Boquerón" msgstr "博克龙省" #. Name for PY-2 msgid "San Pedro" msgstr "圣佩德罗省" #. Name for PY-3 msgid "Cordillera" msgstr "科迪勒拉省" #. Name for PY-4 #, fuzzy msgid "Guairá" msgstr "瓜伊拉省" #. Name for PY-5 #, fuzzy msgid "Caaguazú" msgstr "卡瓜苏省" #. Name for PY-6 #, fuzzy msgid "Caazapá" msgstr "卡萨帕省" #. Name for PY-7 #, fuzzy msgid "Itapúa" msgstr "伊塔普亚省" #. Name for PY-9 #, fuzzy msgid "Paraguarí" msgstr "巴拉瓜里省" #. Name for PY-ASU #, fuzzy msgid "Asunción" msgstr "亚松森" #. Name for QA-DA #, fuzzy #| msgid "Ad Dawhah" msgid "Ad Dawḩah" msgstr "多哈" #. Name for QA-KH msgid "Al Khawr wa adh Dhakhīrah" msgstr "" #. Name for QA-MS #, fuzzy msgid "Ash Shamāl" msgstr "北方省" #. Name for QA-RA #, fuzzy #| msgid "Ar Rayyan" msgid "Ar Rayyān" msgstr "赖扬" #. Name for QA-SH #, fuzzy #| msgid "Ash Shamālīyah" msgid "Ash Shīḩānīyah" msgstr "北方省" #. Name for QA-US #, fuzzy #| msgid "Umm Salal" msgid "Umm Şalāl" msgstr "乌姆锡拉勒" #. Name for QA-WA msgid "Al Wakrah" msgstr "沃克拉" #. Name for QA-ZA #, fuzzy msgid "Az̧ Z̧a‘āyin" msgstr "达希莱地区" #. Name for RO-AB msgid "Alba" msgstr "阿尔巴" #. Name for RO-AG #, fuzzy msgid "Argeș" msgstr "阿尔杰什" #. Name for RO-AR msgid "Arad" msgstr "阿拉德" #. Name for RO-B #, fuzzy msgid "București" msgstr "布加勒斯特" #. Name for RO-BC #, fuzzy msgid "Bacău" msgstr "巴克乌" #. Name for RO-BH msgid "Bihor" msgstr "比霍尔" #. Name for RO-BN #, fuzzy msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "比斯特里察-诺色乌德" #. Name for RO-BR #, fuzzy msgid "Brăila" msgstr "布泽乌" #. Name for RO-BT #, fuzzy msgid "Botoșani" msgstr "博托沙尼" #. Name for RO-BV #, fuzzy msgid "Brașov" msgstr "布拉索夫" #. Name for RO-BZ #, fuzzy msgid "Buzău" msgstr "布勒伊拉" #. Name for RO-CJ msgid "Cluj" msgstr "克鲁日" #. Name for RO-CS #, fuzzy msgid "Caraș-Severin" msgstr "卡拉什-塞维林" #. Name for RO-CT #, fuzzy msgid "Constanța" msgstr "康斯坦察" #. Name for RO-CV msgid "Covasna" msgstr "科瓦斯纳" #. Name for RO-DB #, fuzzy msgid "Dâmbovița" msgstr "登博维察" #. Name for RO-DJ msgid "Dolj" msgstr "多尔日" #. Name for RO-GJ msgid "Gorj" msgstr "戈尔日" #. Name for RO-GL #, fuzzy msgid "Galați" msgstr "加拉茨" #. Name for RO-GR msgid "Giurgiu" msgstr "朱尔朱" #. Name for RO-HD msgid "Hunedoara" msgstr "洪尼多阿拉" #. Name for RO-HR msgid "Harghita" msgstr "哈尔吉塔" #. Name for RO-IF msgid "Ilfov" msgstr "伊尔福夫" #. Name for RO-IL #, fuzzy msgid "Ialomița" msgstr "雅洛米察" #. Name for RO-IS #, fuzzy msgid "Iași" msgstr "雅西" #. Name for RO-MH #, fuzzy msgid "Mehedinți" msgstr "梅赫丁茨" #. Name for RO-MM #, fuzzy msgid "Maramureș" msgstr "马拉穆列什" #. Name for RO-MS #, fuzzy msgid "Mureș" msgstr "毛伦" #. Name for RO-NT #, fuzzy msgid "Neamț" msgstr "纽汉市" #. Name for RO-OT msgid "Olt" msgstr "奥尔特" #. Name for RO-PH msgid "Prahova" msgstr "普拉霍瓦" #. Name for RO-SB msgid "Sibiu" msgstr "锡比乌" #. Name for RO-SJ #, fuzzy msgid "Sălaj" msgstr "色拉日" #. Name for RO-SM msgid "Satu Mare" msgstr "萨图·马雷" #. Name for RO-SV msgid "Suceava" msgstr "苏恰瓦" #. Name for RO-TL msgid "Tulcea" msgstr "图尔恰" #. Name for RO-TM #, fuzzy msgid "Timiș" msgstr "蒂米什" #. Name for RO-TR msgid "Teleorman" msgstr "特列奥尔曼" #. Name for RO-VL #, fuzzy msgid "Vâlcea" msgstr "维尔恰" #. Name for RO-VN msgid "Vrancea" msgstr "弗郎恰" #. Name for RO-VS msgid "Vaslui" msgstr "瓦斯鲁伊" #. Name for RS-00 msgid "Beograd" msgstr "贝尔格莱德" #. Name for RS-01 msgid "Severnobački okrug" msgstr "" #. Name for RS-02 msgid "Srednjebanatski okrug" msgstr "" #. Name for RS-03 msgid "Severnobanatski okrug" msgstr "" #. Name for RS-04 msgid "Južnobanatski okrug" msgstr "" #. Name for RS-05 #, fuzzy msgid "Zapadnobački okrug" msgstr "扎达尔" #. Name for RS-06 msgid "Južnobački okrug" msgstr "" #. Name for RS-07 #, fuzzy msgid "Sremski okrug" msgstr "滨海边疆区" #. Name for RS-08 msgid "Mačvanski okrug" msgstr "" #. Name for RS-09 #, fuzzy msgid "Kolubarski okrug" msgstr "克拉斯诺达尔边疆区" #. Name for RS-10 msgid "Podunavski okrug" msgstr "" #. Name for RS-11 #, fuzzy msgid "Braničevski okrug" msgstr "滨海边疆区" #. Name for RS-12 msgid "Šumadijski okrug" msgstr "" #. Name for RS-13 #, fuzzy msgid "Pomoravski okrug" msgstr "南摩拉维亚" #. Name for RS-14 msgid "Borski okrug" msgstr "" #. Name for RS-15 msgid "Zaječarski okrug" msgstr "" #. Name for RS-16 #, fuzzy msgid "Zlatiborski okrug" msgstr "阿黎博里省" #. Name for RS-17 msgid "Moravički okrug" msgstr "" #. Name for RS-18 msgid "Raški okrug" msgstr "" #. Name for RS-19 msgid "Rasinski okrug" msgstr "" #. Name for RS-20 msgid "Nišavski okrug" msgstr "" #. Name for RS-21 msgid "Toplički okrug" msgstr "" #. Name for RS-22 #, fuzzy msgid "Pirotski okrug" msgstr "滨海边疆区" #. Name for RS-23 msgid "Jablanički okrug" msgstr "" #. Name for RS-24 msgid "Pčinjski okrug" msgstr "" #. Name for RS-25 #, fuzzy msgid "Kosovski okrug" msgstr "基索罗" #. Name for RS-26 msgid "Pećki okrug" msgstr "" #. Name for RS-27 #, fuzzy msgid "Prizrenski okrug" msgstr "滨海边疆区" #. Name for RS-28 #, fuzzy msgid "Kosovsko-Mitrovački okrug" msgstr "科索沃-梅托西亚" #. Name for RS-29 msgid "Kosovsko-Pomoravski okrug" msgstr "" #. Name for RS-KM msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "科索沃-梅托西亚" #. Name for RS-VO msgid "Vojvodina" msgstr "沃伊伏丁那" #. Name for RU-AD #, fuzzy #| msgid "Adygeya, Respublika" msgid "Adygeja, Respublika" msgstr "阿迪格共和国" #. Name for RU-AL #, fuzzy #| msgid "Altay, Respublika" msgid "Altaj, Respublika" msgstr "阿尔泰共和国" #. Name for RU-ALT #, fuzzy #| msgid "Altayskiy kray" msgid "Altajskij kraj" msgstr "阿尔泰边疆区" #. Name for RU-AMU #, fuzzy #| msgid "Amurskaya oblast'" msgid "Amurskaja oblast'" msgstr "阿穆尔州" #. Name for RU-ARK #, fuzzy msgid "Arhangel'skaja oblast'" msgstr "阿斯特拉罕州" #. Name for RU-AST #, fuzzy #| msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgid "Astrahanskaja oblast'" msgstr "阿斯特拉罕州" #. Name for RU-BA #, fuzzy msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "鞑靼斯坦共和国" #. Name for RU-BEL #, fuzzy #| msgid "Belgorodskaya oblast'" msgid "Belgorodskaja oblast'" msgstr "别尔哥罗德州" #. Name for RU-BRY #, fuzzy #| msgid "Bryanskaya oblast'" msgid "Brjanskaja oblast'" msgstr "布良斯克州" #. Name for RU-BU #, fuzzy #| msgid "Buryatiya, Respublika" msgid "Burjatija, Respublika" msgstr "布里亚特共和国" #. Name for RU-CE msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "车臣共和国" #. Name for RU-CHE #, fuzzy msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "赤塔州" #. Name for RU-CHU msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "楚科奇自治区" #. Name for RU-CU msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "楚瓦什共和国" #. Name for RU-DA msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "达吉斯坦共和国" #. Name for RU-IN #, fuzzy #| msgid "Buryatiya, Respublika" msgid "Ingushetiya, Respublika" msgstr "布里亚特共和国" #. Name for RU-IRK #, fuzzy msgid "Irkutskaja oblast'" msgstr "伊尔库茨克州" #. Name for RU-IVA #, fuzzy #| msgid "Ivanovskaya oblast'" msgid "Ivanovskaja oblast'" msgstr "伊万诺沃州" #. Name for RU-KAM #, fuzzy msgid "Kamchatskiy kray" msgstr "堪察加州" #. Name for RU-KB #, fuzzy msgid "Kabardino-Balkarskaja Respublika" msgstr "卡巴尔达-巴尔卡尔共和国" #. Name for RU-KC #, fuzzy msgid "Karachayevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "卡拉恰伊-切尔克斯共和国" #. Name for RU-KDA #, fuzzy #| msgid "Krasnodarskiy kray" msgid "Krasnodarskij kraj" msgstr "克拉斯诺达尔边疆区" #. Name for RU-KEM #, fuzzy #| msgid "Kemerovskaya oblast'" msgid "Kemerovskaja oblast'" msgstr "科麦罗沃州" #. Name for RU-KGD #, fuzzy #| msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgid "Kaliningradskaja oblast'" msgstr "加里宁格勒州" #. Name for RU-KGN #, fuzzy #| msgid "Kurganskaya oblast'" msgid "Kurganskaja oblast'" msgstr "库尔干州" #. Name for RU-KHA #, fuzzy msgid "Habarovskij kraj" msgstr "克拉斯诺达尔边疆区" #. Name for RU-KHM #, fuzzy msgid "Hanty-Mansijskij avtonomnyj okrug" msgstr "科里亚克自治区" #. Name for RU-KIR #, fuzzy #| msgid "Kirovskaya oblast'" msgid "Kirovskaja oblast'" msgstr "基洛夫州" #. Name for RU-KK #, fuzzy #| msgid "Khakasiya, Respublika" msgid "Hakasija, Respublika" msgstr "哈卡斯共和国" #. Name for RU-KL #, fuzzy msgid "Kalmykija, Respublika" msgstr "卡累利阿共和国" #. Name for RU-KLU msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "卡卢加州" #. Name for RU-KO msgid "Komi, Respublika" msgstr "科米共和国" #. Name for RU-KOS #, fuzzy #| msgid "Kostromskaya oblast'" msgid "Kostromskaja oblast'" msgstr "科斯特罗马州" #. Name for RU-KR #, fuzzy #| msgid "Kareliya, Respublika" msgid "Karelija, Respublika" msgstr "卡累利阿共和国" #. Name for RU-KRS #, fuzzy #| msgid "Kurskaya oblast'" msgid "Kurskaja oblast'" msgstr "库尔斯克州" #. Name for RU-KYA #, fuzzy #| msgid "Krasnodarskiy kray" msgid "Krasnojarskij kraj" msgstr "克拉斯诺达尔边疆区" #. Name for RU-LEN #, fuzzy #| msgid "Leningradskaya oblast'" msgid "Leningradskaja oblast'" msgstr "列宁格勒州" #. Name for RU-LIP #, fuzzy #| msgid "Lipetskaya oblast'" msgid "Lipeckaja oblast'" msgstr "利佩茨克州" #. Name for RU-MAG #, fuzzy #| msgid "Magadanskaya oblast'" msgid "Magadanskaja oblast'" msgstr "马加丹州" #. Name for RU-ME #, fuzzy #| msgid "Mariy El, Respublika" msgid "Marij Èl, Respublika" msgstr "马里埃尔共和国" #. Name for RU-MO #, fuzzy #| msgid "Mordoviya, Respublika" msgid "Mordovija, Respublika" msgstr "莫尔多瓦共和国" #. Name for RU-MOS #, fuzzy #| msgid "Moskovskaya oblast'" msgid "Moskovskaja oblast'" msgstr "莫斯科州" #. Name for RU-MOW msgid "Moskva" msgstr "莫斯科" #. Name for RU-MUR #, fuzzy #| msgid "Murmanskaya oblast'" msgid "Murmanskaja oblast'" msgstr "摩尔曼斯克州" #. Name for RU-NEN #, fuzzy #| msgid "Nenetskiy avtonomnyy okrug" msgid "Neneckij avtonomnyj okrug" msgstr "涅涅茨自治区" #. Name for RU-NGR #, fuzzy #| msgid "Novgorodskaya oblast'" msgid "Novgorodskaja oblast'" msgstr "诺夫哥罗德州" #. Name for RU-NIZ msgid "Nizhegorodskaya oblast'" msgstr "下诺夫哥罗德州" #. Name for RU-NVS #, fuzzy msgid "Novosibirskaja oblast'" msgstr "诺夫哥罗德州" #. Name for RU-OMS #, fuzzy #| msgid "Omskaya oblast'" msgid "Omskaja oblast'" msgstr "鄂木斯克州" #. Name for RU-ORE #, fuzzy #| msgid "Orenburgskaya oblast'" msgid "Orenburgskaja oblast'" msgstr "奥伦堡州" #. Name for RU-ORL #, fuzzy #| msgid "Orlovskaya oblast'" msgid "Orlovskaja oblast'" msgstr "奥廖尔州" #. Name for RU-PER #, fuzzy msgid "Permskij kraj" msgstr "滨海边疆区" #. Name for RU-PNZ #, fuzzy #| msgid "Penzenskaya oblast'" msgid "Penzenskaja oblast'" msgstr "奔萨州" #. Name for RU-PRI #, fuzzy #| msgid "Primorskiy kray" msgid "Primorskij kraj" msgstr "滨海边疆区" #. Name for RU-PSK #, fuzzy #| msgid "Pskovskaya oblast'" msgid "Pskovskaja oblast'" msgstr "普斯科夫州" #. Name for RU-ROS #, fuzzy #| msgid "Rostovskaya oblast'" msgid "Rostovskaja oblast'" msgstr "罗斯托夫州" #. Name for RU-RYA #, fuzzy #| msgid "Ryazanskaya oblast'" msgid "Rjazanskaja oblast'" msgstr "梁赞州" #. Name for RU-SA #, fuzzy #| msgid "Altay, Respublika" msgid "Saha, Respublika" msgstr "阿尔泰共和国" #. Name for RU-SAK #, fuzzy #| msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgid "Sahalinskaja oblast'" msgstr "萨哈林州" #. Name for RU-SAM #, fuzzy msgid "Samarskaja oblast'" msgstr "萨马拉州" #. Name for RU-SAR #, fuzzy #| msgid "Saratovskaya oblast'" msgid "Saratovskaja oblast'" msgstr "萨拉托夫州" #. Name for RU-SE #, fuzzy msgid "Severnaja Osetija, Respublika" msgstr "北奥塞梯共和国" #. Name for RU-SMO #, fuzzy #| msgid "Smolenskaya oblast'" msgid "Smolenskaja oblast'" msgstr "斯摩棱斯克州" #. Name for RU-SPE msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "圣彼得堡" #. Name for RU-STA #, fuzzy msgid "Stavropol'skij kraj" msgstr "斯塔夫罗波尔边疆区" #. Name for RU-SVE #, fuzzy msgid "Sverdlovskaja oblast'" msgstr "奥廖尔州" #. Name for RU-TA msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "鞑靼斯坦共和国" #. Name for RU-TAM #, fuzzy #| msgid "Tambovskaya oblast'" msgid "Tambovskaja oblast'" msgstr "坦波夫州" #. Name for RU-TOM #, fuzzy #| msgid "Tomskaya oblast'" msgid "Tomskaja oblast'" msgstr "托木斯克州" #. Name for RU-TUL #, fuzzy #| msgid "Tul'skaya oblast'" msgid "Tul'skaja oblast'" msgstr "图拉州" #. Name for RU-TVE #, fuzzy #| msgid "Tverskaya oblast'" msgid "Tverskaja oblast'" msgstr "特维尔州" #. Name for RU-TY #, fuzzy msgid "Tyva, Respublika" msgstr "阿迪格共和国" #. Name for RU-TYU #, fuzzy #| msgid "Tyumenskaya oblast'" msgid "Tjumenskaja oblast'" msgstr "秋明州" #. Name for RU-UD #, fuzzy #| msgid "Udmurtskaya Respublika" msgid "Udmurtskaja Respublika" msgstr "乌德穆尔特共和国" #. Name for RU-ULY #, fuzzy msgid "Ul'janovskaja oblast'" msgstr "伊万诺沃州" #. Name for RU-VGG #, fuzzy #| msgid "Volgogradskaya oblast'" msgid "Volgogradskaja oblast'" msgstr "伏尔加格勒州" #. Name for RU-VLA #, fuzzy #| msgid "Vladimirskaya oblast'" msgid "Vladimirskaja oblast'" msgstr "弗拉基米尔州" #. Name for RU-VLG #, fuzzy #| msgid "Vologodskaya oblast'" msgid "Vologodskaja oblast'" msgstr "沃洛格达州" #. Name for RU-VOR msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "沃罗涅日州" #. Name for RU-YAN #, fuzzy #| msgid "Yamalo-Nenetskiy avtonomnyy okrug" msgid "Jamalo-Neneckij avtonomnyj okrug" msgstr "亚马尔-涅涅茨自治区" #. Name for RU-YAR #, fuzzy #| msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgid "Jaroslavskaja oblast'" msgstr "雅罗斯拉夫尔州" #. Name for RU-YEV #, fuzzy #| msgid "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" msgid "Evrejskaja avtonomnaja oblast'" msgstr "犹太自治州" #. Name for RU-ZAB msgid "Zabajkal'skij kraj" msgstr "" #. Name for RW-01 #, fuzzy #| msgid "Ville de Kigali" msgid "City of Kigali" msgstr "基加利" #. Name for SA-01 #, fuzzy msgid "Ar Riyāḑ" msgstr "利雅得" #. Name for SA-02 msgid "Makkah al Mukarramah" msgstr "" #. Name for SA-03 #, fuzzy msgid "Al Madīnah al Munawwarah" msgstr "麦地那" #. Name for SA-05 #, fuzzy msgid "Al Qaşīm" msgstr "卡西姆" #. Name for SA-06 msgid "Ḩā'il" msgstr "" #. Name for SA-07 #, fuzzy msgid "Tabūk" msgstr "塔布克" #. Name for SA-08 #, fuzzy msgid "Al Ḩudūd ash Shamālīyah" msgstr "北部边疆" #. Name for SA-09 msgid "Jāzān" msgstr "" #. Name for SA-10 #, fuzzy msgid "Najrān" msgstr "纳季兰" #. Name for SA-11 #, fuzzy msgid "Al Bāḩah" msgstr "巴哈" #. Name for SA-12, Name for YE-JA #, fuzzy msgid "Al Jawf" msgstr "吉萨" #. Name for SA-14 #, fuzzy msgid "'Asīr" msgstr "阿西尔" #. Name for SB-CT msgid "Capital Territory (Honiara)" msgstr "首都直辖区 (霍尼亚拉)" #. Name for SB-GU msgid "Guadalcanal" msgstr "瓜达尔卡纳尔" #. Name for SB-IS msgid "Isabel" msgstr "伊萨贝尔" #. Name for SB-MK #, fuzzy #| msgid "Makira" msgid "Makira-Ulawa" msgstr "马基拉" #. Name for SB-ML msgid "Malaita" msgstr "马莱塔" #. Name for SB-RB msgid "Rennell and Bellona" msgstr "拉纳尔和贝罗纳" #. Name for SB-TE msgid "Temotu" msgstr "泰莫图" #. Name for SC-01 msgid "Anse aux Pins" msgstr "" #. Name for SC-02 msgid "Anse Boileau" msgstr "" #. Name for SC-03 #, fuzzy msgid "Anse Etoile" msgstr "圣路易斯省" #. Name for SC-04 msgid "Au Cap" msgstr "" #. Name for SC-05 msgid "Anse Royale" msgstr "" #. Name for SC-06 #, fuzzy msgid "Baie Lazare" msgstr "巴利阿里" #. Name for SC-07 #, fuzzy msgid "Baie Sainte Anne" msgstr "圣安娜" #. Name for SC-08 #, fuzzy msgid "Beau Vallon" msgstr "布拉班特瓦隆省" #. Name for SC-09 #, fuzzy msgid "Bel Air" msgstr "布宜诺斯艾利斯省" #. Name for SC-10 msgid "Bel Ombre" msgstr "" #. Name for SC-11 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "卡萨纳雷" #. Name for SC-12 #, fuzzy msgid "Glacis" msgstr "格拉鲁斯" #. Name for SC-13 #, fuzzy msgid "Grand Anse Mahe" msgstr "大湾区" #. Name for SC-14 #, fuzzy msgid "Grand Anse Praslin" msgstr "格拉纳达" #. Name for SC-15 #, fuzzy msgid "La Digue" msgstr "泻湖" #. Name for SC-16 #, fuzzy msgid "English River" msgstr "麦卡锡岛区" #. Name for SC-17 #, fuzzy msgid "Mont Buxton" msgstr "马纳图托区" #. Name for SC-18 #, fuzzy msgid "Mont Fleuri" msgstr "福廷岬" #. Name for SC-19 #, fuzzy msgid "Plaisance" msgstr "爱尔巴桑区" #. Name for SC-20 #, fuzzy msgid "Pointe Larue" msgstr "巴利阿里" #. Name for SC-21 #, fuzzy msgid "Port Glaud" msgstr "波特兰" #. Name for SC-22 #, fuzzy msgid "Saint Louis" msgstr "圣路易" #. Name for SC-23 #, fuzzy msgid "Takamaka" msgstr "马坎巴" #. Name for SC-24 msgid "Les Mamelles" msgstr "" #. Name for SC-25 #, fuzzy msgid "Roche Caiman" msgstr "罗赖马" #. Name for SC-26 msgid "Ile Perseverance I" msgstr "" #. Name for SC-27 msgid "Ile Perseverance II" msgstr "" #. Name for SD-DC #, fuzzy msgid "Central Darfur" msgstr "中部" #. Name for SD-DE #, fuzzy #| msgid "East Dunbartonshire" msgid "East Darfur" msgstr "东邓巴顿郡" #. Name for SD-DN #, fuzzy #| msgid "North Dakota" msgid "North Darfur" msgstr "北达科他州" #. Name for SD-DS #, fuzzy #| msgid "South Dakota" msgid "South Darfur" msgstr "南达科他州" #. Name for SD-DW #, fuzzy #| msgid "West Dunbartonshire" msgid "West Darfur" msgstr "西邓巴顿郡" #. Name for SD-GD msgid "Gedaref" msgstr "" #. Name for SD-GK #, fuzzy #| msgid "West Lothian" msgid "West Kordofan" msgstr "西洛锡安" #. Name for SD-GZ msgid "Gezira" msgstr "" #. Name for SD-KA #, fuzzy msgid "Kassala" msgstr "卡萨拉" #. Name for SD-KH msgid "Khartoum" msgstr "" #. Name for SD-KN #, fuzzy #| msgid "North Bank" msgid "North Kordofan" msgstr "北岸区" #. Name for SD-KS #, fuzzy #| msgid "South Carolina" msgid "South Kordofan" msgstr "南卡罗莱那州" #. Name for SD-NB #, fuzzy msgid "Blue Nile" msgstr "上河区" #. Name for SD-NR #, fuzzy msgid "River Nile" msgstr "上河区" #. Name for SD-NW #, fuzzy msgid "White Nile" msgstr "上河区" #. Name for SD-RS msgid "Red Sea" msgstr "" #. Name for SD-SI #, fuzzy #| msgid "Ravenna" msgid "Sennar" msgstr "拉韦纳" #. Name for SE-AB #, fuzzy msgid "Stockholms län [SE-01]" msgstr "斯德哥尔摩省" #. Name for SE-AC #, fuzzy msgid "Västerbottens län [SE-24]" msgstr "西博滕省" #. Name for SE-BD #, fuzzy msgid "Norrbottens län [SE-25]" msgstr "北博滕省" #. Name for SE-C #, fuzzy msgid "Uppsala län [SE-03]" msgstr "乌普萨拉省" #. Name for SE-D #, fuzzy msgid "Södermanlands län [SE-04]" msgstr "南曼兰省" #. Name for SE-E #, fuzzy msgid "Östergötlands län [SE-05]" msgstr "东约特兰省" #. Name for SE-F #, fuzzy msgid "Jönköpings län [SE-06]" msgstr "延雪平省" #. Name for SE-G #, fuzzy msgid "Kronobergs län [SE-07]" msgstr "克鲁努贝里省" #. Name for SE-H #, fuzzy msgid "Kalmar län [SE-08]" msgstr "卡尔马省" #. Name for SE-I #, fuzzy msgid "Gotlands län [SE-09]" msgstr "哥得兰省" #. Name for SE-K #, fuzzy msgid "Blekinge län [SE-10]" msgstr "布莱金厄省" #. Name for SE-M #, fuzzy msgid "Skåne län [SE-12]" msgstr "斯科耐省" #. Name for SE-N #, fuzzy msgid "Hallands län [SE-13]" msgstr "哈兰省" #. Name for SE-O #, fuzzy msgid "Västra Götalands län [SE-14]" msgstr "西约特兰省" #. Name for SE-S #, fuzzy msgid "Värmlands län [SE-17]" msgstr "韦姆兰省" #. Name for SE-T #, fuzzy msgid "Örebro län [SE-18]" msgstr "厄勒布鲁省" #. Name for SE-U #, fuzzy msgid "Västmanlands län [SE-19]" msgstr "西曼兰省" #. Name for SE-W #, fuzzy msgid "Dalarnas län [SE-20]" msgstr "达拉纳省" #. Name for SE-X #, fuzzy msgid "Gävleborgs län [SE-21]" msgstr "耶夫勒堡省" #. Name for SE-Y #, fuzzy msgid "Västernorrlands län [SE-22]" msgstr "西诺尔兰省" #. Name for SE-Z #, fuzzy msgid "Jämtlands län [SE-23]" msgstr "耶姆特兰省" #. Name for SG-01 #, fuzzy msgid "Central Singapore" msgstr "中部" #. Name for SG-05 #, fuzzy msgid "South West" msgstr "西南省" #. Name for SH-AC msgid "Ascension" msgstr "" #. Name for SH-HL #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "圣安娜省" #. Name for SH-TA msgid "Tristan da Cunha" msgstr "" #. Name for SI-001 msgid "Ajdovščina" msgstr "阿伊多夫什契纳" #. Name for SI-002 msgid "Beltinci" msgstr "贝尔廷齐" #. Name for SI-003 msgid "Bled" msgstr "不莱德" #. Name for SI-004 msgid "Bohinj" msgstr "博希尼" #. Name for SI-005 msgid "Borovnica" msgstr "博罗夫尼察" #. Name for SI-006 msgid "Bovec" msgstr "博韦茨" #. Name for SI-007 msgid "Brda" msgstr "布尔达" #. Name for SI-008 msgid "Brezovica" msgstr "布罗佐维察" #. Name for SI-009 msgid "Brežice" msgstr "布雷日采" #. Name for SI-010 msgid "Tišina" msgstr "蒂希纳" #. Name for SI-011 msgid "Celje" msgstr "采列" #. Name for SI-012 msgid "Cerklje na Gorenjskem" msgstr "戈雷尼斯卡地区采尔克列" #. Name for SI-013 msgid "Cerknica" msgstr "采尔克尼察" #. Name for SI-014 msgid "Cerkno" msgstr "采尔克诺" #. Name for SI-015 msgid "Črenšovci" msgstr "奇伦绍夫奇" #. Name for SI-016 msgid "Črna na Koroškem" msgstr "科罗什卡地区奇尔纳" #. Name for SI-017 msgid "Črnomelj" msgstr "奇尔诺梅利" #. Name for SI-018 msgid "Destrnik" msgstr "代斯特尔尼克-特尔诺夫斯克村" #. Name for SI-019 msgid "Divača" msgstr "迪瓦查" #. Name for SI-020 msgid "Dobrepolje" msgstr "多布雷波列" #. Name for SI-021 msgid "Dobrova-Polhov Gradec" msgstr "多布罗瓦-霍尔尤尔-波尔霍夫格拉代茨" #. Name for SI-022 msgid "Dol pri Ljubljani" msgstr "卢布尔雅那附近多尔" #. Name for SI-023 msgid "Domžale" msgstr "多姆扎莱" #. Name for SI-024 msgid "Dornava" msgstr "多尔纳瓦" #. Name for SI-025 msgid "Dravograd" msgstr "德拉沃格勒" #. Name for SI-026 msgid "Duplek" msgstr "杜普莱克" #. Name for SI-027 msgid "Gorenja vas-Poljane" msgstr "戈雷尼亚村-波利亚内" #. Name for SI-028 msgid "Gorišnica" msgstr "戈里什尼察" #. Name for SI-029 msgid "Gornja Radgona" msgstr "上拉德戈纳" #. Name for SI-030 msgid "Gornji Grad" msgstr "戈尔尼格勒" #. Name for SI-031 msgid "Gornji Petrovci" msgstr "上彼得罗夫齐" #. Name for SI-032 msgid "Grosuplje" msgstr "格罗苏普列" #. Name for SI-033 msgid "Šalovci" msgstr "沙洛夫齐" #. Name for SI-034 msgid "Hrastnik" msgstr "赫拉斯特尼克" #. Name for SI-035 msgid "Hrpelje-Kozina" msgstr "赫尔佩列-科济纳" #. Name for SI-036 msgid "Idrija" msgstr "伊德里亚" #. Name for SI-037 msgid "Ig" msgstr "伊格" #. Name for SI-038 msgid "Ilirska Bistrica" msgstr "伊利尔斯卡比斯特里察" #. Name for SI-039 msgid "Ivančna Gorica" msgstr "伊万奇纳戈里察" #. Name for SI-040 #, fuzzy #| msgid "Izola/Isola" msgid "Izola" msgstr "伊佐拉" #. Name for SI-041 msgid "Jesenice" msgstr "耶塞尼采" #. Name for SI-042 msgid "Juršinci" msgstr "尤尔欣齐" #. Name for SI-043 msgid "Kamnik" msgstr "卡姆尼克" #. Name for SI-044 msgid "Kanal" msgstr "卡纳尔" #. Name for SI-045 msgid "Kidričevo" msgstr "基德里切沃" #. Name for SI-046 msgid "Kobarid" msgstr "科巴里德" #. Name for SI-047 msgid "Kobilje" msgstr "科比列" #. Name for SI-048 #, fuzzy msgid "Kočevje" msgstr "科济耶" #. Name for SI-049 msgid "Komen" msgstr "科门" #. Name for SI-050 msgid "Koper" msgstr "" #. Name for SI-051 msgid "Kozje" msgstr "科济耶" #. Name for SI-052 msgid "Kranj" msgstr "克拉尼" #. Name for SI-053 msgid "Kranjska Gora" msgstr "克拉尼斯卡戈拉" #. Name for SI-054 msgid "Krško" msgstr "克尔什科" #. Name for SI-055 msgid "Kungota" msgstr "昆戈塔" #. Name for SI-056 msgid "Kuzma" msgstr "库兹马" #. Name for SI-057 msgid "Laško" msgstr "拉什科" #. Name for SI-058 msgid "Lenart" msgstr "来纳尔特" #. Name for SI-059 #, fuzzy #| msgid "Lendava/Lendva" msgid "Lendava" msgstr "伦达瓦" #. Name for SI-060 msgid "Litija" msgstr "利蒂亚" #. Name for SI-061 msgid "Ljubljana" msgstr "卢布尔雅那" #. Name for SI-062 msgid "Ljubno" msgstr "柳布诺" #. Name for SI-063 msgid "Ljutomer" msgstr "柳托梅尔" #. Name for SI-064 msgid "Logatec" msgstr "洛加泰茨" #. Name for SI-065 msgid "Loška dolina" msgstr "洛什卡多利纳" #. Name for SI-066 msgid "Loški Potok" msgstr "洛什基波托克" #. Name for SI-067 msgid "Luče" msgstr "卢切" #. Name for SI-068 msgid "Lukovica" msgstr "卢科维察" #. Name for SI-069 msgid "Majšperk" msgstr "马伊什佩克" #. Name for SI-070 msgid "Maribor" msgstr "马里博尔" #. Name for SI-071 msgid "Medvode" msgstr "梅德沃代" #. Name for SI-072 msgid "Mengeš" msgstr "门盖什" #. Name for SI-073 msgid "Metlika" msgstr "梅特利卡" #. Name for SI-074 msgid "Mežica" msgstr "梅日察" #. Name for SI-075 msgid "Miren-Kostanjevica" msgstr "米伦-科斯塔涅维察" #. Name for SI-076 msgid "Mislinja" msgstr "米斯利尼亚" #. Name for SI-077 msgid "Moravče" msgstr "摩拉夫切" #. Name for SI-078 msgid "Moravske Toplice" msgstr "摩拉瓦-托普利采" #. Name for SI-079 msgid "Mozirje" msgstr "莫济列" #. Name for SI-080 msgid "Murska Sobota" msgstr "穆尔斯卡索博塔" #. Name for SI-081 msgid "Muta" msgstr "穆塔" #. Name for SI-082 msgid "Naklo" msgstr "纳克洛" #. Name for SI-083 msgid "Nazarje" msgstr "纳扎列" #. Name for SI-084 msgid "Nova Gorica" msgstr "新戈里察" #. Name for SI-085 #, fuzzy #| msgid "Novo mesto" msgid "Novo Mesto" msgstr "新梅斯托" #. Name for SI-086 #, fuzzy msgid "Odranci" msgstr "奥兰" #. Name for SI-087 msgid "Ormož" msgstr "" #. Name for SI-088 #, fuzzy msgid "Osilnica" msgstr "巴斯利卡塔" #. Name for SI-089 #, fuzzy msgid "Pesnica" msgstr "佩斯卡拉" #. Name for SI-090 #, fuzzy #| msgid "Tiranë" msgid "Piran" msgstr "地拉那区" #. Name for SI-091 #, fuzzy msgid "Pivka" msgstr "帕克蒂卡省" #. Name for SI-092 msgid "Podčetrtek" msgstr "" #. Name for SI-093 #, fuzzy msgid "Podvelka" msgstr "贝尔瓦省" #. Name for SI-094 #, fuzzy msgid "Postojna" msgstr "比斯托利亚" #. Name for SI-095 msgid "Preddvor" msgstr "" #. Name for SI-096 msgid "Ptuj" msgstr "" #. Name for SI-097 #, fuzzy msgid "Puconci" msgstr "波尼" #. Name for SI-098 msgid "Rače-Fram" msgstr "" #. Name for SI-099 msgid "Radeče" msgstr "" #. Name for SI-100 #, fuzzy msgid "Radenci" msgstr "帕伦西亚" #. Name for SI-101 #, fuzzy msgid "Radlje ob Dravi" msgstr "萨瓦河畔扎列格" #. Name for SI-102 #, fuzzy msgid "Radovljica" msgstr "帕多瓦" #. Name for SI-103 #, fuzzy msgid "Ravne na Koroškem" msgstr "科罗什卡地区奇尔纳" #. Name for SI-104 #, fuzzy msgid "Ribnica" msgstr "兹罗夫尼察" #. Name for SI-105 msgid "Rogašovci" msgstr "" #. Name for SI-106 msgid "Rogaška Slatina" msgstr "" #. Name for SI-107 #, fuzzy msgid "Rogatec" msgstr "洛加泰茨" #. Name for SI-108 msgid "Ruše" msgstr "鲁塞" #. Name for SI-109 msgid "Semič" msgstr "" #. Name for SI-110 #, fuzzy msgid "Sevnica" msgstr "塞哥维亚" #. Name for SI-111 #, fuzzy msgid "Sežana" msgstr "锡耶纳" #. Name for SI-112 #, fuzzy msgid "Slovenj Gradec" msgstr "戈尔尼格勒" #. Name for SI-113 #, fuzzy msgid "Slovenska Bistrica" msgstr "伊利尔斯卡比斯特里察" #. Name for SI-114 #, fuzzy msgid "Slovenske Konjice" msgstr "多莱尼斯科托普利采" #. Name for SI-115 #, fuzzy msgid "Starše" msgstr "圣塔伦" #. Name for SI-116 #, fuzzy #| msgid "Sveti Jurij" msgid "Sveti Jurij ob Ščavnici" msgstr "圣尤里" #. Name for SI-117 msgid "Šenčur" msgstr "申丘尔" #. Name for SI-118 msgid "Šentilj" msgstr "申蒂利" #. Name for SI-119 msgid "Šentjernej" msgstr "申特耶尔内伊" #. Name for SI-120 #, fuzzy msgid "Šentjur" msgstr "申蒂利" #. Name for SI-121 msgid "Škocjan" msgstr "什科茨杨" #. Name for SI-122 msgid "Škofja Loka" msgstr "什科菲亚洛卡" #. Name for SI-123 msgid "Škofljica" msgstr "什科夫利察" #. Name for SI-124 msgid "Šmarje pri Jelšah" msgstr "耶尔沙赫附近什马列" #. Name for SI-125 msgid "Šmartno ob Paki" msgstr "帕卡河畔什马尔特诺" #. Name for SI-126 msgid "Šoštanj" msgstr "绍什塔尼" #. Name for SI-127 msgid "Štore" msgstr "什托雷" #. Name for SI-128 msgid "Tolmin" msgstr "托尔明" #. Name for SI-129 msgid "Trbovlje" msgstr "特雷布涅" #. Name for SI-130 msgid "Trebnje" msgstr "特雷布涅" #. Name for SI-131 msgid "Tržič" msgstr "特尔日奇" #. Name for SI-132 msgid "Turnišče" msgstr "图尔尼什切" #. Name for SI-133 msgid "Velenje" msgstr "韦莱涅" #. Name for SI-134 msgid "Velike Lašče" msgstr "大拉什切" #. Name for SI-135 msgid "Videm" msgstr "维代姆" #. Name for SI-136 msgid "Vipava" msgstr "维帕瓦" #. Name for SI-137 msgid "Vitanje" msgstr "维塔涅" #. Name for SI-138 msgid "Vodice" msgstr "" #. Name for SI-139 msgid "Vojnik" msgstr "沃伊尼克" #. Name for SI-140 msgid "Vrhnika" msgstr "弗尔赫尼卡" #. Name for SI-141 msgid "Vuzenica" msgstr "武泽尼察" #. Name for SI-142 msgid "Zagorje ob Savi" msgstr "萨瓦河畔扎列格" #. Name for SI-143 msgid "Zavrč" msgstr "扎夫尔奇" #. Name for SI-144 msgid "Zreče" msgstr "兹雷切" #. Name for SI-146 msgid "Železniki" msgstr "热莱兹尼基" #. Name for SI-147 msgid "Žiri" msgstr "日里" #. Name for SI-148 msgid "Benedikt" msgstr "" #. Name for SI-149 msgid "Bistrica ob Sotli" msgstr "索特里河畔比什特里察" #. Name for SI-150 msgid "Bloke" msgstr "不洛科" #. Name for SI-151 msgid "Braslovče" msgstr "布拉斯洛夫采" #. Name for SI-152 msgid "Cankova" msgstr "灿科瓦-蒂希纳" #. Name for SI-153 msgid "Cerkvenjak" msgstr "采尔克芬尼亚克" #. Name for SI-154 msgid "Dobje" msgstr "多布耶" #. Name for SI-155 msgid "Dobrna" msgstr "多布尔纳" #. Name for SI-156 #, fuzzy #| msgid "Dobrovnik/Dobronak" msgid "Dobrovnik" msgstr "多布罗纳克" #. Name for SI-157 msgid "Dolenjske Toplice" msgstr "多莱尼斯科托普利采" #. Name for SI-158 msgid "Grad" msgstr "格拉德" #. Name for SI-159 msgid "Hajdina" msgstr "哈伊蒂纳" #. Name for SI-160 msgid "Hoče-Slivnica" msgstr "霍策-什里夫尼察" #. Name for SI-161 #, fuzzy #| msgid "Hodoš/Hodos" msgid "Hodoš" msgstr "霍多什沙洛夫奇" #. Name for SI-162 #, fuzzy msgid "Horjul" msgstr "戈尔日" #. Name for SI-163 msgid "Jezersko" msgstr "耶则尔斯科" #. Name for SI-164 msgid "Komenda" msgstr "科门达" #. Name for SI-165 msgid "Kostel" msgstr "科斯特尔" #. Name for SI-166 msgid "Križevci" msgstr "克里兹夫奇" #. Name for SI-167 msgid "Lovrenc na Pohorju" msgstr "波霍里尤地区洛夫伦茨" #. Name for SI-168 msgid "Markovci" msgstr "马里科夫奇" #. Name for SI-169 msgid "Miklavž na Dravskem polju" msgstr "德拉夫斯肯波尔尤地区米克拉夫兹" #. Name for SI-170 msgid "Mirna Peč" msgstr "米尔纳比茨" #. Name for SI-171 #, fuzzy msgid "Oplotnica" msgstr "科洛尼亚" #. Name for SI-172 #, fuzzy msgid "Podlehnik" msgstr "贝尔尼克" #. Name for SI-173 #, fuzzy msgid "Polzela" msgstr "贝尔瓦省" #. Name for SI-174 #, fuzzy msgid "Prebold" msgstr "普埃布拉州" #. Name for SI-175 #, fuzzy msgid "Prevalje" msgstr "普雷韦扎" #. Name for SI-176 msgid "Razkrižje" msgstr "" #. Name for SI-177 #, fuzzy msgid "Ribnica na Pohorju" msgstr "波霍里尤地区洛夫伦茨" #. Name for SI-178 msgid "Selnica ob Dravi" msgstr "" #. Name for SI-179 #, fuzzy msgid "Sodražica" msgstr "索里亚" #. Name for SI-180 #, fuzzy msgid "Solčava" msgstr "沙拉湾" #. Name for SI-181 msgid "Sveta Ana" msgstr "" #. Name for SI-182 msgid "Sveti Andraž v Slovenskih goricah" msgstr "" #. Name for SI-183 msgid "Šempeter-Vrtojba" msgstr "赛姆比特-费尔托伊巴" #. Name for SI-184 msgid "Tabor" msgstr "塔波尔" #. Name for SI-185 #, fuzzy #| msgid "Trnovska vas" msgid "Trnovska Vas" msgstr "特尔诺夫斯克村" #. Name for SI-186 msgid "Trzin" msgstr "特尔兹恩" #. Name for SI-187 msgid "Velika Polana" msgstr "维里卡波兰纳" #. Name for SI-188 msgid "Veržej" msgstr "维尔泽伊" #. Name for SI-189 msgid "Vransko" msgstr "弗兰斯科" #. Name for SI-190 msgid "Žalec" msgstr "扎列奇" #. Name for SI-191 msgid "Žetale" msgstr "热塔莱" #. Name for SI-192 msgid "Žirovnica" msgstr "兹罗夫尼察" #. Name for SI-193 msgid "Žužemberk" msgstr "祖泽姆波克" #. Name for SI-194 msgid "Šmartno pri Litiji" msgstr "利蒂基附近什马尔特诺" #. Name for SI-195 msgid "Apače" msgstr "" #. Name for SI-196 #, fuzzy msgid "Cirkulane" msgstr "姆兰杰县" #. Name for SI-197 msgid "Kosanjevica na Krki" msgstr "" #. Name for SI-198 msgid "Makole" msgstr "" #. Name for SI-199 msgid "Mokronog-Trebelno" msgstr "" #. Name for SI-200 msgid "Poljčane" msgstr "" #. Name for SI-201 msgid "Renče-Vogrsko" msgstr "" #. Name for SI-202 #, fuzzy msgid "Središče ob Dravi" msgstr "萨瓦河畔扎列格" #. Name for SI-203 #, fuzzy msgid "Straža" msgstr "斯特拉班" #. Name for SI-204 msgid "Sveta Trojica v Slovenskih goricah" msgstr "" #. Name for SI-205 msgid "Sveti Tomaž" msgstr "" #. Name for SI-206 #, fuzzy msgid "Šmarješke Toplice" msgstr "摩拉瓦-托普利采" #. Name for SI-207 #, fuzzy msgid "Gorje" msgstr "戈尔日" #. Name for SI-208 msgid "Log-Dragomer" msgstr "" #. Name for SI-209 msgid "Rečica ob Savinji" msgstr "" #. Name for SI-210 msgid "Sveti Jurij v Slovenskih goricah" msgstr "" #. Name for SI-211 #, fuzzy msgid "Šentrupert" msgstr "申特耶尔内伊" #. Name for SI-212 #, fuzzy #| msgid "Mirna Peč" msgid "Mirna" msgstr "米尔纳比茨" #. Name for SI-213 #, fuzzy #| msgid "Ankara" msgid "Ankaran" msgstr "安卡拉" #. Name for SK-BC msgid "Banskobystrický kraj" msgstr "班斯卡·比斯特理察州" #. Name for SK-BL msgid "Bratislavský kraj" msgstr "布拉迪斯拉发州" #. Name for SK-KI msgid "Košický kraj" msgstr "科希策州" #. Name for SK-NI msgid "Nitriansky kraj" msgstr "尼特拉州" #. Name for SK-PV msgid "Prešovský kraj" msgstr "普列索夫州" #. Name for SK-TA msgid "Trnavský kraj" msgstr "特尔纳瓦州" #. Name for SK-TC msgid "Trenčiansky kraj" msgstr "特伦钦州" #. Name for SK-ZI msgid "Žilinský kraj" msgstr "日利纳州" #. Name for SL-NW #, fuzzy #| msgid "North-Western" msgid "North Western" msgstr "西北省" #. Name for SL-W msgid "Western Area (Freetown)" msgstr "弗里敦" #. Name for SM-01 msgid "Acquaviva" msgstr "" #. Name for SM-02 #, fuzzy msgid "Chiesanuova" msgstr "灿科瓦-蒂希纳" #. Name for SM-03 #, fuzzy msgid "Domagnano" msgstr "达加纳宗" #. Name for SM-04 #, fuzzy msgid "Faetano" msgstr "卡坦扎罗" #. Name for SM-05 #, fuzzy msgid "Fiorentino" msgstr "万象" #. Name for SM-06 msgid "Borgo Maggiore" msgstr "博尔戈马焦雷" #. Name for SM-07 #, fuzzy #| msgid "San Marino" msgid "Città di San Marino" msgstr "圣马力诺市" #. Name for SM-08 #, fuzzy msgid "Montegiardino" msgstr "蒙特维多" #. Name for SM-09 #, fuzzy msgid "Serravalle" msgstr "拉瓦列哈" #. Name for SN-DB msgid "Diourbel" msgstr "久尔贝勒" #. Name for SN-DK msgid "Dakar" msgstr "达喀尔" #. Name for SN-FK msgid "Fatick" msgstr "法蒂克" #. Name for SN-KA #, fuzzy msgid "Kaffrine" msgstr "卡塞林" #. Name for SN-KD msgid "Kolda" msgstr "科尔达" #. Name for SN-KE #, fuzzy msgid "Kédougou" msgstr "凯内杜古" #. Name for SN-KL msgid "Kaolack" msgstr "考拉克" #. Name for SN-LG msgid "Louga" msgstr "卢加" #. Name for SN-MT msgid "Matam" msgstr "马塔姆" #. Name for SN-SE msgid "Sédhiou" msgstr "" #. Name for SN-SL msgid "Saint-Louis" msgstr "圣路易" #. Name for SN-TC msgid "Tambacounda" msgstr "坦巴昆达" #. Name for SN-TH msgid "Thiès" msgstr "捷斯" #. Name for SN-ZG msgid "Ziguinchor" msgstr "济金绍尔" #. Name for SO-AW msgid "Awdal" msgstr "" #. Name for SO-BK msgid "Bakool" msgstr "" #. Name for SO-BN msgid "Banaadir" msgstr "" #. Name for SO-BY msgid "Bay" msgstr "" #. Name for SO-GA msgid "Galguduud" msgstr "" #. Name for SO-GE msgid "Gedo" msgstr "" #. Name for SO-HI msgid "Hiiraan" msgstr "" #. Name for SO-JD msgid "Jubbada Dhexe" msgstr "" #. Name for SO-JH msgid "Jubbada Hoose" msgstr "" #. Name for SO-MU msgid "Mudug" msgstr "" #. Name for SO-NU msgid "Nugaal" msgstr "" #. Name for SO-SA msgid "Sanaag" msgstr "" #. Name for SO-SD msgid "Shabeellaha Dhexe" msgstr "" #. Name for SO-SH msgid "Shabeellaha Hoose" msgstr "" #. Name for SO-SO msgid "Sool" msgstr "" #. Name for SO-TO msgid "Togdheer" msgstr "" #. Name for SO-WO msgid "Woqooyi Galbeed" msgstr "" #. Name for SR-BR msgid "Brokopondo" msgstr "布罗科蓬多" #. Name for SR-CM msgid "Commewijne" msgstr "科默韦讷" #. Name for SR-CR msgid "Coronie" msgstr "科罗尼" #. Name for SR-MA msgid "Marowijne" msgstr "马罗韦纳" #. Name for SR-NI msgid "Nickerie" msgstr "尼克里" #. Name for SR-PM msgid "Paramaribo" msgstr "帕拉马里博区" #. Name for SR-PR #, fuzzy msgid "Para" msgstr "帕尔马" #. Name for SR-SA msgid "Saramacca" msgstr "萨拉马卡" #. Name for SR-SI msgid "Sipaliwini" msgstr "西帕利维尼" #. Name for SR-WA msgid "Wanica" msgstr "瓦尼卡" #. Name for SS-BN #, fuzzy msgid "Northern Bahr el Ghazal" msgstr "北爱尔兰" #. Name for SS-BW #, fuzzy msgid "Western Bahr el Ghazal" msgstr "西萨马" #. Name for SS-EC #, fuzzy msgid "Central Equatoria" msgstr "麦卡锡岛区" #. Name for SS-EE #, fuzzy msgid "Eastern Equatoria" msgstr "东萨马" #. Name for SS-EW #, fuzzy msgid "Western Equatoria" msgstr "西澳大利亚州" #. Name for SS-JG msgid "Jonglei" msgstr "" #. Name for SS-LK msgid "Lakes" msgstr "" #. Name for SS-NU #, fuzzy msgid "Upper Nile" msgstr "上河区" #. Name for SS-UY msgid "Unity" msgstr "" #. Name for SS-WR msgid "Warrap" msgstr "" #. Name for ST-01 #, fuzzy #| msgid "Sangre Grande" msgid "Água Grande" msgstr "大桑格雷" #. Name for ST-02 #, fuzzy #| msgid "Cantal" msgid "Cantagalo" msgstr "康塔尔省" #. Name for ST-03 msgid "Caué" msgstr "" #. Name for ST-04 msgid "Lembá" msgstr "" #. Name for ST-05 #, fuzzy #| msgid "Lobaye" msgid "Lobata" msgstr "洛巴伊" #. Name for ST-06 msgid "Mé-Zóchi" msgstr "" #. Name for ST-P msgid "Príncipe" msgstr "普林西比" #. Name for SV-AH #, fuzzy msgid "Ahuachapán" msgstr "阿瓦查潘省" #. Name for SV-CA #, fuzzy msgid "Cabañas" msgstr "卡瓦尼亚斯省" #. Name for SV-CH msgid "Chalatenango" msgstr "查拉特南戈省" #. Name for SV-CU #, fuzzy msgid "Cuscatlán" msgstr "库斯卡特兰省" #. Name for SV-MO #, fuzzy msgid "Morazán" msgstr "莫拉桑省" #. Name for SV-SA msgid "Santa Ana" msgstr "圣安娜省" #. Name for SV-SM msgid "San Miguel" msgstr "圣米格尔省" #. Name for SV-SO msgid "Sonsonate" msgstr "松索纳特省" #. Name for SV-SV msgid "San Vicente" msgstr "圣维森特省" #. Name for SV-UN msgid "La Unión" msgstr "" #. Name for SV-US #, fuzzy msgid "Usulután" msgstr "乌苏卢坦省" #. Name for SY-DI msgid "Dimashq" msgstr "大马士革市" #. Name for SY-DR #, fuzzy #| msgid "Dar'a" msgid "Dar'ā" msgstr "德拉" #. Name for SY-DY msgid "Dayr az Zawr" msgstr "代尔祖尔" #. Name for SY-HA #, fuzzy #| msgid "Al Hasakah" msgid "Al Ḩasakah" msgstr "哈塞克" #. Name for SY-HI msgid "Ḩimş" msgstr "" #. Name for SY-HL #, fuzzy #| msgid "Halab" msgid "Ḩalab" msgstr "阿勒颇" #. Name for SY-HM msgid "Ḩamāh" msgstr "" #. Name for SY-ID msgid "Idlib" msgstr "伊德利卜" #. Name for SY-LA #, fuzzy #| msgid "Al Ladhiqiyah" msgid "Al Lādhiqīyah" msgstr "拉塔基亚" #. Name for SY-QU #, fuzzy #| msgid "Al Qunaytirah" msgid "Al Qunayţirah" msgstr "库奈特拉" #. Name for SY-RA msgid "Ar Raqqah" msgstr "拉卡" #. Name for SY-RD #, fuzzy #| msgid "Rif Dimashq" msgid "Rīf Dimashq" msgstr "大马士革" #. Name for SY-SU #, fuzzy #| msgid "As Suwayda'" msgid "As Suwaydā'" msgstr "苏韦达" #. Name for SY-TA msgid "Ţarţūs" msgstr "" #. Name for SZ-HH msgid "Hhohho" msgstr "霍霍" #. Name for SZ-LU msgid "Lubombo" msgstr "卢邦博" #. Name for SZ-MA msgid "Manzini" msgstr "曼齐尼区" #. Name for SZ-SH msgid "Shiselweni" msgstr "希塞卢韦尼" #. Name for TD-BA #, fuzzy msgid "Al Baţḩā’" msgstr "贝达" #. Name for TD-BG #, fuzzy msgid "Bahr el Ghazal" msgstr "西萨马" #. Name for TD-BO msgid "Borkou" msgstr "" #. Name for TD-CB msgid "Chari-Baguirmi" msgstr "" #. Name for TD-EE #, fuzzy #| msgid "Nord-Est" msgid "Ennedi-Est" msgstr "东北区" #. Name for TD-EO #, fuzzy msgid "Ennedi-Ouest" msgstr "西盆地省" #. Name for TD-GR msgid "Guéra" msgstr "" #. Name for TD-HL msgid "Hadjer Lamis" msgstr "" #. Name for TD-KA msgid "Kanem" msgstr "" #. Name for TD-LO #, fuzzy #| msgid "Negroe Occidental" msgid "Logone-Occidental" msgstr "西内格罗斯" #. Name for TD-LR #, fuzzy msgid "Logone-Oriental" msgstr "东方" #. Name for TD-MA #, fuzzy #| msgid "Pando" msgid "Mandoul" msgstr "潘多省" #. Name for TD-MC msgid "Moyen-Chari" msgstr "" #. Name for TD-ME msgid "Mayo-Kebbi-Est" msgstr "" #. Name for TD-MO msgid "Mayo-Kebbi-Ouest" msgstr "" #. Name for TD-ND msgid "Madīnat Injamīnā" msgstr "" #. Name for TD-OD msgid "Ouaddaï" msgstr "" #. Name for TD-SA #, fuzzy #| msgid "Salamanca" msgid "Salamat" msgstr "萨拉曼卡" #. Name for TD-SI msgid "Sila" msgstr "" #. Name for TD-TA msgid "Tandjilé" msgstr "" #. Name for TD-TI msgid "Tibastī" msgstr "" #. Name for TD-WF msgid "Wadi Fira" msgstr "" #. Name for TG-C #, fuzzy #| msgid "Central" msgid "Centrale" msgstr "中部" #. Name for TG-K #, fuzzy #| msgid "Karas" msgid "Kara" msgstr "卡拉斯" #. Name for TG-M #, fuzzy #| msgid "Fromager (Région du)" msgid "Maritime (Région)" msgstr "弗罗马格尔区" #. Name for TH-10 #, fuzzy #| msgid "Krung Thep Maha Nakhon Bangkok" msgid "Krung Thep Maha Nakhon" msgstr "曼谷" #. Name for TH-11 msgid "Samut Prakan" msgstr "北榄府" #. Name for TH-12 msgid "Nonthaburi" msgstr "暖武里府" #. Name for TH-13 msgid "Pathum Thani" msgstr "巴吞他尼府" #. Name for TH-14 msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" msgstr "大城府" #. Name for TH-15 msgid "Ang Thong" msgstr "红统府" #. Name for TH-16 msgid "Lop Buri" msgstr "华富里府" #. Name for TH-17 msgid "Sing Buri" msgstr "信武里府" #. Name for TH-18 msgid "Chai Nat" msgstr "猜纳府" #. Name for TH-19 msgid "Saraburi" msgstr "北标府" #. Name for TH-20 msgid "Chon Buri" msgstr "春武里府" #. Name for TH-21 msgid "Rayong" msgstr "罗勇府" #. Name for TH-22 msgid "Chanthaburi" msgstr "尖竹汶府" #. Name for TH-23 msgid "Trat" msgstr "桐艾府" #. Name for TH-24 msgid "Chachoengsao" msgstr "北柳府" #. Name for TH-25 msgid "Prachin Buri" msgstr "巴真府" #. Name for TH-26 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "坤西育府" #. Name for TH-27 msgid "Sa Kaeo" msgstr "沙缴府" #. Name for TH-30 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "呵叻府" #. Name for TH-31 msgid "Buri Ram" msgstr "武里喃府" #. Name for TH-32 msgid "Surin" msgstr "素辇府" #. Name for TH-33 msgid "Si Sa Ket" msgstr "四色菊府" #. Name for TH-34 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "乌汶府" #. Name for TH-35 msgid "Yasothon" msgstr "益梭通府" #. Name for TH-36 msgid "Chaiyaphum" msgstr "猜也贲府" #. Name for TH-37 msgid "Amnat Charoen" msgstr "安纳乍能府" #. Name for TH-38 #, fuzzy #| msgid "Stueng Traeng" msgid "Bueng Kan" msgstr "上丁省" #. Name for TH-39 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "廊磨喃蒲府" #. Name for TH-40 msgid "Khon Kaen" msgstr "坤敬府" #. Name for TH-41 msgid "Udon Thani" msgstr "莫肯府" #. Name for TH-42 msgid "Loei" msgstr "黎府" #. Name for TH-43 msgid "Nong Khai" msgstr "廊开府" #. Name for TH-44 msgid "Maha Sarakham" msgstr "吗哈沙拉堪府" #. Name for TH-45 msgid "Roi Et" msgstr "横逸府" #. Name for TH-46 msgid "Kalasin" msgstr "加拉信府" #. Name for TH-47 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "色军府" #. Name for TH-48 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "那空拍侬府" #. Name for TH-49 msgid "Mukdahan" msgstr "莫拉限府" #. Name for TH-50 msgid "Chiang Mai" msgstr "清迈府" #. Name for TH-51 msgid "Lamphun" msgstr "南奔府" #. Name for TH-52 msgid "Lampang" msgstr "南邦府" #. Name for TH-53 msgid "Uttaradit" msgstr "程逸府" #. Name for TH-54 msgid "Phrae" msgstr "帕府" #. Name for TH-55 msgid "Nan" msgstr "楠府" #. Name for TH-56 msgid "Phayao" msgstr "拍天府" #. Name for TH-57 msgid "Chiang Rai" msgstr "清莱府" #. Name for TH-58 msgid "Mae Hong Son" msgstr "湄宏顺府" #. Name for TH-60 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "北榄坡府" #. Name for TH-61 msgid "Uthai Thani" msgstr "乌泰他尼府" #. Name for TH-62 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "甘烹碧府" #. Name for TH-63 msgid "Tak" msgstr "来兴府" #. Name for TH-64 msgid "Sukhothai" msgstr "素可泰" #. Name for TH-65 msgid "Phitsanulok" msgstr "彭世洛府" #. Name for TH-66 msgid "Phichit" msgstr "披集府" #. Name for TH-67 msgid "Phetchabun" msgstr "碧差汶府" #. Name for TH-70 msgid "Ratchaburi" msgstr "叻丕府" #. Name for TH-71 msgid "Kanchanaburi" msgstr "北碧府" #. Name for TH-72 msgid "Suphan Buri" msgstr "素攀府" #. Name for TH-73 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "佛统府" #. Name for TH-74 msgid "Samut Sakhon" msgstr "龙仔厝府" #. Name for TH-75 msgid "Samut Songkhram" msgstr "夜功府" #. Name for TH-76 msgid "Phetchaburi" msgstr "佛丕府" #. Name for TH-77 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "班武里府" #. Name for TH-80 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "洛坤府" #. Name for TH-81 msgid "Krabi" msgstr "甲米府" #. Name for TH-82 msgid "Phangnga" msgstr "攀牙府" #. Name for TH-83 msgid "Phuket" msgstr "普吉府" #. Name for TH-84 msgid "Surat Thani" msgstr "素叻府" #. Name for TH-85 msgid "Ranong" msgstr "拉廊府" #. Name for TH-86 msgid "Chumphon" msgstr "春蓬府" #. Name for TH-90 msgid "Songkhla" msgstr "宋卡府" #. Name for TH-91 msgid "Satun" msgstr "沙敦府" #. Name for TH-92 msgid "Trang" msgstr "董里府" #. Name for TH-93 msgid "Phatthalung" msgstr "博他仑府" #. Name for TH-94 msgid "Pattani" msgstr "北大年府" #. Name for TH-95 msgid "Yala" msgstr "惹拉府" #. Name for TH-96 msgid "Narathiwat" msgstr "陶公府" #. Name for TH-S msgid "Phatthaya" msgstr "芭达亚" #. Name for TJ-DU msgid "Dushanbe" msgstr "" #. Name for TJ-GB msgid "Kŭhistoni Badakhshon" msgstr "" #. Name for TJ-KT msgid "Khatlon" msgstr "哈特隆州" #. Name for TJ-RA msgid "nohiyahoi tobei jumhurí" msgstr "" #. Name for TJ-SU msgid "Sughd" msgstr "索格特州" #. Name for TL-AL msgid "Aileu" msgstr "阿伊莱乌区" #. Name for TL-AN msgid "Ainaro" msgstr "阿伊纳罗区" #. Name for TL-BA msgid "Baucau" msgstr "包考区" #. Name for TL-BO msgid "Bobonaro" msgstr "博博纳罗区" #. Name for TL-CO msgid "Cova Lima" msgstr "科瓦利马区" #. Name for TL-DI msgid "Díli" msgstr "" #. Name for TL-ER msgid "Ermera" msgstr "埃尔梅拉区" #. Name for TL-LA #, fuzzy #| msgid "Lautem" msgid "Lautein" msgstr "劳滕区" #. Name for TL-LI #, fuzzy #| msgid "Likiep" msgid "Likisá" msgstr "利基埃普" #. Name for TL-MF msgid "Manufahi" msgstr "马努法伊区" #. Name for TL-MT msgid "Manatuto" msgstr "马纳图托区" #. Name for TL-OE msgid "Oekusi-Ambenu" msgstr "" #. Name for TL-VI msgid "Vikeke" msgstr "" #. Name for TM-A msgid "Ahal" msgstr "阿哈尔" #. Name for TM-B msgid "Balkan" msgstr "巴尔坎" #. Name for TM-D msgid "Daşoguz" msgstr "达沙古兹" #. Name for TM-L msgid "Lebap" msgstr "列巴普" #. Name for TM-M msgid "Mary" msgstr "马雷" #. Name for TM-S #, fuzzy msgid "Aşgabat" msgstr "北马洛斯马杜卢" #. Name for TN-11 msgid "Tunis" msgstr "突尼斯" #. Name for TN-12 #, fuzzy msgid "L'Ariana" msgstr "艾尔亚奈" #. Name for TN-13 msgid "Ben Arous" msgstr "本阿鲁斯" #. Name for TN-14 msgid "La Manouba" msgstr "马努巴" #. Name for TN-21 msgid "Nabeul" msgstr "纳布勒" #. Name for TN-22 msgid "Zaghouan" msgstr "宰格万" #. Name for TN-23 msgid "Bizerte" msgstr "比塞大" #. Name for TN-31 msgid "Béja" msgstr "巴杰" #. Name for TN-32 msgid "Jendouba" msgstr "坚杜拜" #. Name for TN-33 msgid "Le Kef" msgstr "卡夫" #. Name for TN-34 msgid "Siliana" msgstr "锡勒亚奈" #. Name for TN-41 msgid "Kairouan" msgstr "凯鲁万" #. Name for TN-42 msgid "Kasserine" msgstr "卡塞林" #. Name for TN-43 msgid "Sidi Bouzid" msgstr "西迪布济德" #. Name for TN-51 msgid "Sousse" msgstr "苏塞" #. Name for TN-52 msgid "Monastir" msgstr "莫纳斯提尔" #. Name for TN-53 msgid "Mahdia" msgstr "马赫迪耶" #. Name for TN-61 msgid "Sfax" msgstr "斯法克斯" #. Name for TN-71 msgid "Gafsa" msgstr "加夫萨" #. Name for TN-72 msgid "Tozeur" msgstr "托泽尔" #. Name for TN-73 #, fuzzy #| msgid "Kebili" msgid "Kébili" msgstr "吉比利" #. Name for TN-81 msgid "Gabès" msgstr "加贝斯" #. Name for TN-82 #, fuzzy #| msgid "Medenine" msgid "Médenine" msgstr "梅德宁" #. Name for TN-83 msgid "Tataouine" msgstr "泰塔温" #. Name for TO-01 msgid "'Eua" msgstr "埃瓦岛" #. Name for TO-02 msgid "Ha'apai" msgstr "哈派群岛" #. Name for TO-03 msgid "Niuas" msgstr "纽阿斯" #. Name for TO-04 msgid "Tongatapu" msgstr "汤加塔布岛" #. Name for TO-05 msgid "Vava'u" msgstr "瓦瓦乌群岛" #. Name for TR-01 msgid "Adana" msgstr "阿达纳" #. Name for TR-02 msgid "Adıyaman" msgstr "阿德亚曼" #. Name for TR-03 #, fuzzy msgid "Afyonkarahisar" msgstr "安卡拉" #. Name for TR-04 msgid "Ağrı" msgstr "阿勒" #. Name for TR-05 msgid "Amasya" msgstr "阿马西亚" #. Name for TR-06 msgid "Ankara" msgstr "安卡拉" #. Name for TR-07 msgid "Antalya" msgstr "安塔利亚" #. Name for TR-08 msgid "Artvin" msgstr "阿尔特温" #. Name for TR-09 msgid "Aydın" msgstr "艾登" #. Name for TR-10 msgid "Balıkesir" msgstr "巴勒克埃西尔" #. Name for TR-11 msgid "Bilecik" msgstr "比莱吉克" #. Name for TR-12 msgid "Bingöl" msgstr "宾格尔" #. Name for TR-13 msgid "Bitlis" msgstr "比特利斯" #. Name for TR-14 msgid "Bolu" msgstr "博卢" #. Name for TR-15 msgid "Burdur" msgstr "布尔杜尔" #. Name for TR-16 msgid "Bursa" msgstr "布尔萨" #. Name for TR-17 msgid "Çanakkale" msgstr "恰纳卡莱" #. Name for TR-18 msgid "Çankırı" msgstr "昌克勒" #. Name for TR-19 msgid "Çorum" msgstr "乔鲁姆" #. Name for TR-20 msgid "Denizli" msgstr "代尼兹利" #. Name for TR-21 msgid "Diyarbakır" msgstr "迪亚巴克尔" #. Name for TR-22 msgid "Edirne" msgstr "埃迪尔内" #. Name for TR-23 msgid "Elazığ" msgstr "埃拉泽省" #. Name for TR-24 msgid "Erzincan" msgstr "埃尔津詹" #. Name for TR-25 msgid "Erzurum" msgstr "埃尔祖鲁姆" #. Name for TR-26 msgid "Eskişehir" msgstr "埃斯基谢希尔" #. Name for TR-27 msgid "Gaziantep" msgstr "加济安泰普" #. Name for TR-28 msgid "Giresun" msgstr "吉雷松" #. Name for TR-29 msgid "Gümüşhane" msgstr "居米什哈内" #. Name for TR-30 msgid "Hakkâri" msgstr "哈卡里" #. Name for TR-31 msgid "Hatay" msgstr "哈塔伊" #. Name for TR-32 msgid "Isparta" msgstr "伊斯帕尔塔" #. Name for TR-33 msgid "Mersin" msgstr "" #. Name for TR-34 msgid "İstanbul" msgstr "伊斯坦布尔" #. Name for TR-35 msgid "İzmir" msgstr "伊兹密尔" #. Name for TR-36 msgid "Kars" msgstr "卡尔斯" #. Name for TR-37 msgid "Kastamonu" msgstr "卡斯塔莫努" #. Name for TR-38 msgid "Kayseri" msgstr "开塞利" #. Name for TR-39 msgid "Kırklareli" msgstr "柯克拉雷利" #. Name for TR-40 msgid "Kırşehir" msgstr "克尔谢希尔" #. Name for TR-41 msgid "Kocaeli" msgstr "科贾埃利" #. Name for TR-42 msgid "Konya" msgstr "科尼亚" #. Name for TR-43 msgid "Kütahya" msgstr "屈塔希亚" #. Name for TR-44 msgid "Malatya" msgstr "马拉蒂亚" #. Name for TR-45 msgid "Manisa" msgstr "马尼萨" #. Name for TR-46 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "卡赫拉曼马拉什" #. Name for TR-47 msgid "Mardin" msgstr "马尔丁" #. Name for TR-48 msgid "Muğla" msgstr "穆拉" #. Name for TR-49 msgid "Muş" msgstr "穆什" #. Name for TR-50 msgid "Nevşehir" msgstr "内夫谢希尔" #. Name for TR-51 msgid "Niğde" msgstr "尼代" #. Name for TR-52 msgid "Ordu" msgstr "奥尔杜" #. Name for TR-53 msgid "Rize" msgstr "里泽" #. Name for TR-54 msgid "Sakarya" msgstr "萨卡里亚" #. Name for TR-55 msgid "Samsun" msgstr "萨姆松" #. Name for TR-56 msgid "Siirt" msgstr "锡尔特" #. Name for TR-57 msgid "Sinop" msgstr "锡诺普" #. Name for TR-58 msgid "Sivas" msgstr "锡瓦斯" #. Name for TR-59 msgid "Tekirdağ" msgstr "泰基尔达" #. Name for TR-60 msgid "Tokat" msgstr "托卡特" #. Name for TR-61 msgid "Trabzon" msgstr "特拉布宗" #. Name for TR-62 msgid "Tunceli" msgstr "通杰利" #. Name for TR-63 msgid "Şanlıurfa" msgstr "尚利乌尔法" #. Name for TR-64 msgid "Uşak" msgstr "乌萨克" #. Name for TR-65 msgid "Van" msgstr "凡" #. Name for TR-66 msgid "Yozgat" msgstr "约兹加特" #. Name for TR-67 msgid "Zonguldak" msgstr "宗古尔达克" #. Name for TR-68 msgid "Aksaray" msgstr "阿克萨赖" #. Name for TR-69 msgid "Bayburt" msgstr "巴伊布尔特" #. Name for TR-70 msgid "Karaman" msgstr "卡拉曼" #. Name for TR-71 msgid "Kırıkkale" msgstr "克勒克卡莱" #. Name for TR-72 msgid "Batman" msgstr "巴特曼" #. Name for TR-73 msgid "Şırnak" msgstr "锡尔纳克" #. Name for TR-74 msgid "Bartın" msgstr "巴尔腾" #. Name for TR-75 msgid "Ardahan" msgstr "阿尔达罕" #. Name for TR-76 msgid "Iğdır" msgstr "厄德尔" #. Name for TR-77 msgid "Yalova" msgstr "亚罗法" #. Name for TR-78 msgid "Karabük" msgstr "卡拉比克" #. Name for TR-79 msgid "Kilis" msgstr "基利斯" #. Name for TR-80 msgid "Osmaniye" msgstr "奥斯曼尼菲" #. Name for TR-81 msgid "Düzce" msgstr "迪兹杰" #. Name for TT-ARI msgid "Arima" msgstr "阿里马" #. Name for TT-CHA msgid "Chaguanas" msgstr "查瓜纳斯" #. Name for TT-CTT msgid "Couva-Tabaquite-Talparo" msgstr "库瓦-塔巴基特-塔尔帕罗" #. Name for TT-DMN msgid "Diego Martin" msgstr "迭哥马丁" #. Name for TT-MRC msgid "Mayaro-Rio Claro" msgstr "" #. Name for TT-PED msgid "Penal-Debe" msgstr "皮纳尔-德贝" #. Name for TT-POS msgid "Port of Spain" msgstr "西班牙港市" #. Name for TT-PRT msgid "Princes Town" msgstr "王子镇" #. Name for TT-PTF msgid "Point Fortin" msgstr "福廷岬" #. Name for TT-SFO msgid "San Fernando" msgstr "圣费尔南多市" #. Name for TT-SGE msgid "Sangre Grande" msgstr "大桑格雷" #. Name for TT-SIP msgid "Siparia" msgstr "锡帕里亚" #. Name for TT-SJL msgid "San Juan-Laventille" msgstr "圣胡安-拉芬蒂勒" #. Name for TT-TOB #, fuzzy #| msgid "Eastern Tobago" msgid "Tobago" msgstr "东多巴哥" #. Name for TT-TUP msgid "Tunapuna-Piarco" msgstr "图纳普纳-皮亚尔科" #. Name for TV-FUN msgid "Funafuti" msgstr "富纳富提" #. Name for TV-NIT msgid "Niutao" msgstr "纽乌道乌" #. Name for TV-NKF msgid "Nukufetau" msgstr "努谷费陶" #. Name for TV-NKL msgid "Nukulaelae" msgstr "努谷拉耶拉耶" #. Name for TV-NMA msgid "Nanumea" msgstr "那努米亚" #. Name for TV-NMG #, fuzzy #| msgid "Nanumanga" msgid "Nanumaga" msgstr "那挪玛加" #. Name for TV-NUI msgid "Nui" msgstr "努伊" #. Name for TV-VAI msgid "Vaitupu" msgstr "婓伊托波" #. Name for TW-CHA msgid "Changhua" msgstr "彰化县" #. Name for TW-CYI, Name for TW-CYQ msgid "Chiayi" msgstr "嘉义县" #. Name for TW-HSQ, Name for TW-HSZ msgid "Hsinchu" msgstr "新竹县" #. Name for TW-HUA msgid "Hualien" msgstr "花莲县" #. Name for TW-ILA #, fuzzy #| msgid "Milano" msgid "Yilan" msgstr "米兰" #. Name for TW-KEE #, fuzzy #| msgid "Keelung City" msgid "Keelung" msgstr "基隆市" #. Name for TW-KHH msgid "Kaohsiung" msgstr "高雄县" #. Name for TW-KIN msgid "Kinmen" msgstr "" #. Name for TW-LIE msgid "Lienchiang" msgstr "" #. Name for TW-MIA msgid "Miaoli" msgstr "苗栗县" #. Name for TW-NAN msgid "Nantou" msgstr "南投县" #. Name for TW-NWT #, fuzzy #| msgid "Taipei" msgid "New Taipei" msgstr "台北县" #. Name for TW-PEN msgid "Penghu" msgstr "澎湖县" #. Name for TW-PIF msgid "Pingtung" msgstr "屏东县" #. Name for TW-TAO msgid "Taoyuan" msgstr "桃园县" #. Name for TW-TNN msgid "Tainan" msgstr "台南县" #. Name for TW-TPE msgid "Taipei" msgstr "台北县" #. Name for TW-TTT msgid "Taitung" msgstr "台东县" #. Name for TW-TXG msgid "Taichung" msgstr "台中县" #. Name for TW-YUN msgid "Yunlin" msgstr "云林县" #. Name for TZ-01 msgid "Arusha" msgstr "阿鲁沙" #. Name for TZ-02 #, fuzzy #| msgid "Dar-es-Salaam" msgid "Dar es Salaam" msgstr "达累斯萨拉姆" #. Name for TZ-03 msgid "Dodoma" msgstr "多多马" #. Name for TZ-04 msgid "Iringa" msgstr "伊林加" #. Name for TZ-05 msgid "Kagera" msgstr "卡盖拉" #. Name for TZ-06 #, fuzzy #| msgid "Far North" msgid "Pemba North" msgstr "极北省" #. Name for TZ-07 #, fuzzy #| msgid "Far North" msgid "Zanzibar North" msgstr "极北省" #. Name for TZ-08 msgid "Kigoma" msgstr "基戈马" #. Name for TZ-09 msgid "Kilimanjaro" msgstr "乞力马扎罗" #. Name for TZ-10 #, fuzzy msgid "Pemba South" msgstr "东北地区" #. Name for TZ-11 msgid "Zanzibar South" msgstr "" #. Name for TZ-12 msgid "Lindi" msgstr "林迪" #. Name for TZ-13 msgid "Mara" msgstr "马腊" #. Name for TZ-14 msgid "Mbeya" msgstr "姆贝亚" #. Name for TZ-15 #, fuzzy msgid "Zanzibar West" msgstr "安巴尔省" #. Name for TZ-16 msgid "Morogoro" msgstr "莫罗戈罗" #. Name for TZ-17 msgid "Mtwara" msgstr "姆特瓦拉" #. Name for TZ-19 #, fuzzy #| msgid "West Coast" msgid "Coast" msgstr "西岸" #. Name for TZ-20 msgid "Rukwa" msgstr "鲁夸" #. Name for TZ-21 msgid "Ruvuma" msgstr "鲁伍马" #. Name for TZ-22 msgid "Shinyanga" msgstr "希尼安加" #. Name for TZ-23 msgid "Singida" msgstr "辛吉达" #. Name for TZ-24 msgid "Tabora" msgstr "塔波拉" #. Name for TZ-25 msgid "Tanga" msgstr "坦噶" #. Name for TZ-26 msgid "Manyara" msgstr "曼亚拉" #. Name for TZ-27 msgid "Geita" msgstr "" #. Name for TZ-28 #, fuzzy #| msgid "Katakwi" msgid "Katavi" msgstr "卡塔奎" #. Name for TZ-29 #, fuzzy #| msgid "Gombe" msgid "Njombe" msgstr "贡贝州" #. Name for TZ-30 msgid "Simiyu" msgstr "" #. Name for TZ-31 #, fuzzy #| msgid "Lilongwe" msgid "Songwe" msgstr "利隆圭县" #. Name for UA-05 #, fuzzy #| msgid "Vinnyts'ka Oblast'" msgid "Vinnytska oblast" msgstr "文尼察州" #. Name for UA-07 #, fuzzy msgid "Volynska oblast" msgstr "沃伦州" #. Name for UA-09 #, fuzzy #| msgid "Luhans'ka Oblast'" msgid "Luhanska oblast" msgstr "卢甘斯克州" #. Name for UA-12 #, fuzzy #| msgid "Dnipropetrovs'ka Oblast'" msgid "Dnipropetrovska oblast" msgstr "第聂伯罗波得罗夫斯克州" #. Name for UA-14 #, fuzzy #| msgid "Donets'ka Oblast'" msgid "Donetska oblast" msgstr "顿涅茨克州" #. Name for UA-18 #, fuzzy #| msgid "Zhytomyrs'ka Oblast'" msgid "Zhytomyrska oblast" msgstr "日托米尔州" #. Name for UA-21 #, fuzzy #| msgid "Zakarpats'ka Oblast'" msgid "Zakarpatska oblast" msgstr "外喀尔巴阡州" #. Name for UA-23 #, fuzzy #| msgid "Zaporiz'ka Oblast'" msgid "Zaporizka oblast" msgstr "扎波罗热州" #. Name for UA-26 #, fuzzy #| msgid "Ivano-Frankivs'ka Oblast'" msgid "Ivano-Frankivska oblast" msgstr "伊万-弗兰科夫州" #. Name for UA-30 msgid "Kyiv" msgstr "" #. Name for UA-32 #, fuzzy #| msgid "Kirovskaya oblast'" msgid "Kyivska oblast" msgstr "基洛夫州" #. Name for UA-35 #, fuzzy #| msgid "Kirovohrads'ka Oblast'" msgid "Kirovohradska oblast" msgstr "基洛夫格勒州" #. Name for UA-40 msgid "Sevastopol" msgstr "塞瓦斯托波尔市" #. Name for UA-43 #, fuzzy #| msgid "Respublika Krym" msgid "Avtonomna Respublika Krym" msgstr "克里米亚自治共和国" #. Name for UA-46 #, fuzzy #| msgid "L'vivs'ka Oblast'" msgid "Lvivska oblast" msgstr "利沃夫州" #. Name for UA-48 #, fuzzy msgid "Mykolaivska oblast" msgstr "尼古拉耶夫州" #. Name for UA-51 #, fuzzy msgid "Odeska oblast" msgstr "敖德萨州" #. Name for UA-53 #, fuzzy #| msgid "Poltavs'ka Oblast'" msgid "Poltavska oblast" msgstr "波尔塔瓦州" #. Name for UA-56 #, fuzzy #| msgid "Rivnens'ka Oblast'" msgid "Rivnenska oblast" msgstr "罗夫诺州" #. Name for UA-59 #, fuzzy #| msgid "Sums 'ka Oblast'" msgid "Sumska oblast" msgstr "苏梅州" #. Name for UA-61 #, fuzzy #| msgid "Ternopil's'ka Oblast'" msgid "Ternopilska oblast" msgstr "捷尔诺波尔州" #. Name for UA-63 #, fuzzy #| msgid "Kharkivs'ka Oblast'" msgid "Kharkivska oblast" msgstr "哈尔科夫州" #. Name for UA-65 #, fuzzy #| msgid "Khersons'ka Oblast'" msgid "Khersonska oblast" msgstr "赫尔松州" #. Name for UA-68 #, fuzzy #| msgid "Khmel'nyts'ka Oblast'" msgid "Khmelnytska oblast" msgstr "赫梅利尼茨基州" #. Name for UA-71 #, fuzzy #| msgid "Cherkas'ka Oblast'" msgid "Cherkaska oblast" msgstr "切尔卡瑟州" #. Name for UA-74 #, fuzzy #| msgid "Chernihivs'ka Oblast'" msgid "Chernihivska oblast" msgstr "切尔尼戈夫州" #. Name for UA-77 #, fuzzy #| msgid "Chernivets'ka Oblast'" msgid "Chernivetska oblast" msgstr "切尔诺夫策州" #. Name for UG-101 msgid "Kalangala" msgstr "卡兰加拉" #. Name for UG-102 msgid "Kampala" msgstr "坎帕拉" #. Name for UG-103 msgid "Kiboga" msgstr "基博加" #. Name for UG-104 msgid "Luwero" msgstr "卢韦罗" #. Name for UG-105 msgid "Masaka" msgstr "马萨卡" #. Name for UG-106 msgid "Mpigi" msgstr "姆皮吉" #. Name for UG-107 msgid "Mubende" msgstr "穆本德" #. Name for UG-108 msgid "Mukono" msgstr "穆科诺" #. Name for UG-109 msgid "Nakasongola" msgstr "纳卡松戈拉" #. Name for UG-110 msgid "Rakai" msgstr "拉卡伊" #. Name for UG-111 msgid "Sembabule" msgstr "森巴布莱" #. Name for UG-112 msgid "Kayunga" msgstr "卡永加" #. Name for UG-113 msgid "Wakiso" msgstr "瓦基索" #. Name for UG-114 #, fuzzy msgid "Lyantonde" msgstr "桑坦德" #. Name for UG-115 #, fuzzy msgid "Mityana" msgstr "米兰达州" #. Name for UG-116 #, fuzzy msgid "Nakaseke" msgstr "长崎县" #. Name for UG-117 msgid "Buikwe" msgstr "" #. Name for UG-118 msgid "Bukomansibi" msgstr "" #. Name for UG-119 #, fuzzy msgid "Butambala" msgstr "巴雷" #. Name for UG-120 #, fuzzy #| msgid "Ruvuma" msgid "Buvuma" msgstr "鲁伍马" #. Name for UG-121 #, fuzzy #| msgid "Zomba" msgid "Gomba" msgstr "松巴县" #. Name for UG-122 #, fuzzy #| msgid "Kasungu" msgid "Kalungu" msgstr "卡松古县" #. Name for UG-123 msgid "Kyankwanzi" msgstr "" #. Name for UG-124 #, fuzzy #| msgid "Bengo" msgid "Lwengo" msgstr "本哥省" #. Name for UG-125 #, fuzzy #| msgid "Kyoto" msgid "Kyotera" msgstr "京都府" #. Name for UG-126 #, fuzzy #| msgid "Kandal" msgid "Kasanda" msgstr "甘丹省" #. Name for UG-201 msgid "Bugiri" msgstr "布吉里" #. Name for UG-203 msgid "Iganga" msgstr "伊甘加" #. Name for UG-204 msgid "Jinja" msgstr "金贾" #. Name for UG-205 msgid "Kamuli" msgstr "卡穆利" #. Name for UG-206 msgid "Kapchorwa" msgstr "卡普乔鲁瓦" #. Name for UG-207 msgid "Katakwi" msgstr "卡塔奎" #. Name for UG-208 msgid "Kumi" msgstr "库米" #. Name for UG-209 msgid "Mbale" msgstr "姆巴莱" #. Name for UG-210 msgid "Pallisa" msgstr "帕利萨" #. Name for UG-211 msgid "Soroti" msgstr "索罗提" #. Name for UG-212 msgid "Tororo" msgstr "托罗罗" #. Name for UG-213 msgid "Kaberamaido" msgstr "卡贝拉马伊多" #. Name for UG-214 msgid "Mayuge" msgstr "马尤盖" #. Name for UG-215 msgid "Sironko" msgstr "锡龙科" #. Name for UG-216 #, fuzzy msgid "Amuria" msgstr "阿穆尔州" #. Name for UG-217 #, fuzzy msgid "Budaka" msgstr "瓦卡" #. Name for UG-218 #, fuzzy msgid "Bududa" msgstr "布德瓦" #. Name for UG-219 #, fuzzy msgid "Bukedea" msgstr "伯里亚" #. Name for UG-220 #, fuzzy msgid "Bukwo" msgstr "鲁夸" #. Name for UG-221 #, fuzzy msgid "Butaleja" msgstr "巴雷" #. Name for UG-222 #, fuzzy msgid "Kaliro" msgstr "基洛夫州" #. Name for UG-223 #, fuzzy msgid "Manafwa" msgstr "马那瓜" #. Name for UG-224 #, fuzzy msgid "Namutumba" msgstr "那努米亚" #. Name for UG-225 msgid "Bulambuli" msgstr "" #. Name for UG-226 #, fuzzy #| msgid "Mubende" msgid "Buyende" msgstr "穆本德" #. Name for UG-227 msgid "Kibuku" msgstr "" #. Name for UG-228 msgid "Kween" msgstr "" #. Name for UG-229 msgid "Luuka" msgstr "" #. Name for UG-230 #, fuzzy #| msgid "Namangan" msgid "Namayingo" msgstr "纳曼干" #. Name for UG-231 #, fuzzy msgid "Ngora" msgstr "萨莫拉" #. Name for UG-232 msgid "Serere" msgstr "" #. Name for UG-233 #, fuzzy msgid "Butebo" msgstr "布塔雷" #. Name for UG-234 msgid "Namisindwa" msgstr "" #. Name for UG-235 msgid "Bugweri" msgstr "" #. Name for UG-236 msgid "Kapelebyong" msgstr "" #. Name for UG-237 #, fuzzy #| msgid "Kalasin" msgid "Kalaki" msgstr "加拉信府" #. Name for UG-301 msgid "Adjumani" msgstr "阿朱马尼" #. Name for UG-302 msgid "Apac" msgstr "阿帕克" #. Name for UG-303 msgid "Arua" msgstr "阿鲁阿" #. Name for UG-304 msgid "Gulu" msgstr "古卢" #. Name for UG-305 msgid "Kitgum" msgstr "基特古姆" #. Name for UG-306 msgid "Kotido" msgstr "科蒂多" #. Name for UG-307 msgid "Lira" msgstr "利拉" #. Name for UG-308 msgid "Moroto" msgstr "莫罗托" #. Name for UG-309 msgid "Moyo" msgstr "莫约" #. Name for UG-310 msgid "Nebbi" msgstr "内比" #. Name for UG-311 msgid "Nakapiripirit" msgstr "纳卡皮里皮里特" #. Name for UG-312 msgid "Pader" msgstr "帕德尔" #. Name for UG-313 msgid "Yumbe" msgstr "永贝" #. Name for UG-314 #, fuzzy msgid "Abim" msgstr "阿比亚州" #. Name for UG-315 #, fuzzy msgid "Amolatar" msgstr "阿马帕" #. Name for UG-316 #, fuzzy msgid "Amuru" msgstr "阿穆尔州" #. Name for UG-317 #, fuzzy msgid "Dokolo" msgstr "索科托州" #. Name for UG-318 #, fuzzy msgid "Kaabong" msgstr "加丹加" #. Name for UG-319 #, fuzzy msgid "Koboko" msgstr "基索罗" #. Name for UG-320 #, fuzzy msgid "Maracha" msgstr "马腊尼昂" #. Name for UG-321 #, fuzzy msgid "Oyam" msgstr "冈山县" #. Name for UG-322 msgid "Agago" msgstr "" #. Name for UG-323 msgid "Alebtong" msgstr "" #. Name for UG-324 msgid "Amudat" msgstr "" #. Name for UG-325 msgid "Kole" msgstr "" #. Name for UG-326 msgid "Lamwo" msgstr "" #. Name for UG-327 msgid "Napak" msgstr "" #. Name for UG-328 msgid "Nwoya" msgstr "" #. Name for UG-329 msgid "Otuke" msgstr "" #. Name for UG-330 #, fuzzy #| msgid "Zomba" msgid "Zombo" msgstr "松巴县" #. Name for UG-331 msgid "Omoro" msgstr "" #. Name for UG-332 msgid "Pakwach" msgstr "" #. Name for UG-333 #, fuzzy #| msgid "Pwani" msgid "Kwania" msgstr "滨海" #. Name for UG-334 msgid "Nabilatuk" msgstr "" #. Name for UG-335 #, fuzzy #| msgid "Yatenga" msgid "Karenga" msgstr "亚滕加" #. Name for UG-336 msgid "Madi-Okollo" msgstr "" #. Name for UG-337 #, fuzzy msgid "Obongi" msgstr "加丹加" #. Name for UG-401 msgid "Bundibugyo" msgstr "本迪布焦" #. Name for UG-402 msgid "Bushenyi" msgstr "布谢尼" #. Name for UG-403 msgid "Hoima" msgstr "霍伊马" #. Name for UG-404 msgid "Kabale" msgstr "卡巴莱" #. Name for UG-405 msgid "Kabarole" msgstr "卡巴罗莱" #. Name for UG-406 msgid "Kasese" msgstr "卡塞塞" #. Name for UG-407 msgid "Kibaale" msgstr "基巴莱" #. Name for UG-408 msgid "Kisoro" msgstr "基索罗" #. Name for UG-409 msgid "Masindi" msgstr "马辛迪" #. Name for UG-410 msgid "Mbarara" msgstr "姆巴拉拉" #. Name for UG-411 msgid "Ntungamo" msgstr "恩通加莫" #. Name for UG-412 msgid "Rukungiri" msgstr "鲁昆吉里" #. Name for UG-413 msgid "Kamwenge" msgstr "卡姆文盖" #. Name for UG-414 msgid "Kanungu" msgstr "卡农古" #. Name for UG-415 msgid "Kyenjojo" msgstr "基恩乔乔" #. Name for UG-416 #, fuzzy msgid "Buliisa" msgstr "布利达" #. Name for UG-417 #, fuzzy msgid "Ibanda" msgstr "罗安达省" #. Name for UG-418 #, fuzzy msgid "Isingiro" msgstr "艾斯灵顿市" #. Name for UG-419 #, fuzzy msgid "Kiruhura" msgstr "凯鲁万" #. Name for UG-420 msgid "Buhweju" msgstr "" #. Name for UG-421 #, fuzzy #| msgid "Bayanhongor" msgid "Kiryandongo" msgstr "巴彦洪戈尔省" #. Name for UG-422 msgid "Kyegegwa" msgstr "" #. Name for UG-423 msgid "Mitooma" msgstr "" #. Name for UG-424 msgid "Ntoroko" msgstr "" #. Name for UG-425 msgid "Rubirizi" msgstr "" #. Name for UG-426 msgid "Sheema" msgstr "" #. Name for UG-427 #, fuzzy #| msgid "Kgalagadi" msgid "Kagadi" msgstr "卡拉哈迪" #. Name for UG-428 msgid "Kakumiro" msgstr "" #. Name for UG-429 #, fuzzy msgid "Rubanda" msgstr "罗安达省" #. Name for UG-430 #, fuzzy #| msgid "Shinyanga" msgid "Bunyangabu" msgstr "希尼安加" #. Name for UG-431 msgid "Rukiga" msgstr "" #. Name for UG-432 msgid "Kikuube" msgstr "" #. Name for UG-433 msgid "Kazo" msgstr "" #. Name for UG-434 #, fuzzy #| msgid "Ohangwena" msgid "Kitagwenda" msgstr "奥汉圭纳" #. Name for UG-435 #, fuzzy #| msgid "Gampaha" msgid "Rwampara" msgstr "加姆珀哈" #. Name for UM-67 msgid "Johnston Atoll" msgstr "约翰斯顿岛" #. Name for UM-71 msgid "Midway Islands" msgstr "中途岛" #. Name for UM-76 msgid "Navassa Island" msgstr "纳弗沙岛" #. Name for UM-79 msgid "Wake Island" msgstr "威克岛" #. Name for UM-81 msgid "Baker Island" msgstr "贝克岛" #. Name for UM-84 msgid "Howland Island" msgstr "豪兰岛" #. Name for UM-86 msgid "Jarvis Island" msgstr "贾维斯岛" #. Name for UM-89 msgid "Kingman Reef" msgstr "金曼礁" #. Name for UM-95 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "巴尔米拉环礁" #. Name for US-AK msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加州" #. Name for US-AL msgid "Alabama" msgstr "亚拉巴马州" #. Name for US-AR msgid "Arkansas" msgstr "阿肯色州" #. Name for US-AS msgid "American Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #. Name for US-AZ msgid "Arizona" msgstr "亚利桑那州" #. Name for US-CA msgid "California" msgstr "加利福尼亚州" #. Name for US-CO msgid "Colorado" msgstr "科罗拉多州" #. Name for US-CT msgid "Connecticut" msgstr "康涅狄格州" #. Name for US-DC msgid "District of Columbia" msgstr "华盛顿哥伦比亚特区" #. Name for US-DE msgid "Delaware" msgstr "特拉华州" #. Name for US-FL, Name for UY-FD msgid "Florida" msgstr "佛罗里达州" #. Name for US-GA msgid "Georgia" msgstr "佐治亚州" #. Name for US-GU msgid "Guam" msgstr "关岛" #. Name for US-HI msgid "Hawaii" msgstr "夏威夷州" #. Name for US-IA msgid "Iowa" msgstr "艾奥瓦州" #. Name for US-ID msgid "Idaho" msgstr "爱达荷州" #. Name for US-IL msgid "Illinois" msgstr "伊利诺伊州" #. Name for US-IN msgid "Indiana" msgstr "印第安纳州" #. Name for US-KS msgid "Kansas" msgstr "堪萨斯州" #. Name for US-KY msgid "Kentucky" msgstr "肯塔基州" #. Name for US-LA msgid "Louisiana" msgstr "路易斯安那州" #. Name for US-MA msgid "Massachusetts" msgstr "马萨诸塞州" #. Name for US-ME msgid "Maine" msgstr "缅因州" #. Name for US-MI msgid "Michigan" msgstr "密歇根州" #. Name for US-MN msgid "Minnesota" msgstr "明尼苏达州" #. Name for US-MO msgid "Missouri" msgstr "密苏里州" #. Name for US-MP msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" #. Name for US-MS msgid "Mississippi" msgstr "密西西比州" #. Name for US-NC msgid "North Carolina" msgstr "北卡罗来纳州" #. Name for US-ND msgid "North Dakota" msgstr "北达科他州" #. Name for US-NE msgid "Nebraska" msgstr "内布拉斯加州" #. Name for US-NH msgid "New Hampshire" msgstr "新罕布什尔州" #. Name for US-NJ msgid "New Jersey" msgstr "新泽西州" #. Name for US-NM msgid "New Mexico" msgstr "新墨西哥州" #. Name for US-NV msgid "Nevada" msgstr "内华达州" #. Name for US-NY msgid "New York" msgstr "纽约州" #. Name for US-OH msgid "Ohio" msgstr "俄亥俄州" #. Name for US-OK msgid "Oklahoma" msgstr "俄克拉何马州" #. Name for US-OR msgid "Oregon" msgstr "俄勒冈州" #. Name for US-PA msgid "Pennsylvania" msgstr "宾夕法尼亚州" #. Name for US-PR msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #. Name for US-RI msgid "Rhode Island" msgstr "罗德岛州" #. Name for US-SC msgid "South Carolina" msgstr "南卡罗莱那州" #. Name for US-SD msgid "South Dakota" msgstr "南达科他州" #. Name for US-TN msgid "Tennessee" msgstr "田纳西州" #. Name for US-TX msgid "Texas" msgstr "得克萨斯州" #. Name for US-UM msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "美国本土外小岛屿" #. Name for US-UT msgid "Utah" msgstr "犹他州" #. Name for US-VA msgid "Virginia" msgstr "弗吉尼亚州" #. Name for US-VI msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "美属维尔京群岛" #. Name for US-VT msgid "Vermont" msgstr "佛蒙特州" #. Name for US-WA msgid "Washington" msgstr "华盛顿州" #. Name for US-WI msgid "Wisconsin" msgstr "威斯康星州" #. Name for US-WV msgid "West Virginia" msgstr "西维吉尼亚州" #. Name for US-WY msgid "Wyoming" msgstr "怀俄明州" #. Name for UY-AR msgid "Artigas" msgstr "阿蒂加斯" #. Name for UY-CA msgid "Canelones" msgstr "卡内洛内斯" #. Name for UY-CL msgid "Cerro Largo" msgstr "塞罗拉尔戈" #. Name for UY-CO msgid "Colonia" msgstr "科洛尼亚" #. Name for UY-DU msgid "Durazno" msgstr "杜拉斯诺" #. Name for UY-FS msgid "Flores" msgstr "弗洛雷斯" #. Name for UY-LA msgid "Lavalleja" msgstr "拉瓦列哈" #. Name for UY-MA msgid "Maldonado" msgstr "马尔多纳多" #. Name for UY-MO msgid "Montevideo" msgstr "蒙特维多" #. Name for UY-PA #, fuzzy msgid "Paysandú" msgstr "派桑杜" #. Name for UY-RO msgid "Rocha" msgstr "罗恰" #. Name for UY-RV msgid "Rivera" msgstr "里维拉" #. Name for UY-SA msgid "Salto" msgstr "萨尔托" #. Name for UY-SO msgid "Soriano" msgstr "索里亚诺" #. Name for UY-TA #, fuzzy msgid "Tacuarembó" msgstr "塔夸伦博" #. Name for UY-TT msgid "Treinta y Tres" msgstr "特雷因塔伊特雷斯" #. Name for UZ-AN msgid "Andijon" msgstr "安集延" #. Name for UZ-BU msgid "Buxoro" msgstr "布哈拉" #. Name for UZ-FA #, fuzzy #| msgid "Farg'ona" msgid "Farg‘ona" msgstr "费尔干纳" #. Name for UZ-JI msgid "Jizzax" msgstr "吉扎克" #. Name for UZ-NG msgid "Namangan" msgstr "纳曼干" #. Name for UZ-NW msgid "Navoiy" msgstr "纳沃伊" #. Name for UZ-QA msgid "Qashqadaryo" msgstr "卡什卡达里亚" #. Name for UZ-QR #, fuzzy msgid "Qoraqalpog‘iston Respublikasi" msgstr "卡拉卡尔帕克斯坦共和国" #. Name for UZ-SA msgid "Samarqand" msgstr "撒马尔罕" #. Name for UZ-SI msgid "Sirdaryo" msgstr "锡尔河" #. Name for UZ-SU msgid "Surxondaryo" msgstr "苏尔汉河" #. Name for UZ-TK, Name for UZ-TO msgid "Toshkent" msgstr "塔什干" #. Name for UZ-XO msgid "Xorazm" msgstr "花拉子模" #. Name for VC-01 msgid "Charlotte" msgstr "沙洛" #. Name for VC-06 msgid "Grenadines" msgstr "格瑞那丁" #. Name for VE-A #, fuzzy #| msgid "Distrito Capital de Bogotá" msgid "Distrito Capital" msgstr "波哥大首都区" #. Name for VE-B msgid "Anzoátegui" msgstr "安索阿特吉州" #. Name for VE-C msgid "Apure" msgstr "阿普雷州" #. Name for VE-D msgid "Aragua" msgstr "阿拉瓜州" #. Name for VE-E msgid "Barinas" msgstr "巴里纳斯州" #. Name for VE-G msgid "Carabobo" msgstr "卡拉沃沃州" #. Name for VE-H msgid "Cojedes" msgstr "科赫德斯州" #. Name for VE-I msgid "Falcón" msgstr "法尔孔州" #. Name for VE-J msgid "Guárico" msgstr "瓜里科州" #. Name for VE-K msgid "Lara" msgstr "拉腊州" #. Name for VE-L msgid "Mérida" msgstr "梅里达州" #. Name for VE-M msgid "Miranda" msgstr "米兰达州" #. Name for VE-N msgid "Monagas" msgstr "莫纳加斯州" #. Name for VE-O msgid "Nueva Esparta" msgstr "新埃斯帕塔州" #. Name for VE-P msgid "Portuguesa" msgstr "波图格萨州" #. Name for VE-S msgid "Táchira" msgstr "塔奇拉州" #. Name for VE-T msgid "Trujillo" msgstr "特鲁希略州" #. Name for VE-U msgid "Yaracuy" msgstr "亚拉奎州" #. Name for VE-V msgid "Zulia" msgstr "苏利亚州" #. Name for VE-W msgid "Dependencias Federales" msgstr "联邦属地" #. Name for VE-X #, fuzzy #| msgid "La Guajira" msgid "La Guaira" msgstr "瓜希拉" #. Name for VE-Y msgid "Delta Amacuro" msgstr "阿马库罗三角洲" #. Name for VN-01 msgid "Lai Châu" msgstr "莱州省" #. Name for VN-02 msgid "Lào Cai" msgstr "老街省" #. Name for VN-03 msgid "Hà Giang" msgstr "河江省" #. Name for VN-04 msgid "Cao Bằng" msgstr "高平省" #. Name for VN-05 msgid "Sơn La" msgstr "山罗省" #. Name for VN-06 msgid "Yên Bái" msgstr "安沛省" #. Name for VN-07 msgid "Tuyên Quang" msgstr "宣光省" #. Name for VN-09 msgid "Lạng Sơn" msgstr "谅山省" #. Name for VN-13 msgid "Quảng Ninh" msgstr "广宁省" #. Name for VN-14 #, fuzzy #| msgid "Hoà Bình" msgid "Hòa Bình" msgstr "和平省" #. Name for VN-18 msgid "Ninh Bình" msgstr "宁平省" #. Name for VN-20 msgid "Thái Bình" msgstr "太平省" #. Name for VN-21 msgid "Thanh Hóa" msgstr "清化省" #. Name for VN-22 msgid "Nghệ An" msgstr "义安省" #. Name for VN-23 #, fuzzy #| msgid "Hà Tỉnh" msgid "Hà Tĩnh" msgstr "河静省" #. Name for VN-24 msgid "Quảng Bình" msgstr "广平省" #. Name for VN-25 msgid "Quảng Trị" msgstr "广治省" #. Name for VN-26 msgid "Thừa Thiên-Huế" msgstr "承天顺化省" #. Name for VN-27 msgid "Quảng Nam" msgstr "广南省" #. Name for VN-28 msgid "Kon Tum" msgstr "昆嵩省" #. Name for VN-29 msgid "Quảng Ngãi" msgstr "广义省" #. Name for VN-30 msgid "Gia Lai" msgstr "嘉莱省" #. Name for VN-31 msgid "Bình Định" msgstr "平定省" #. Name for VN-32 msgid "Phú Yên" msgstr "富安省" #. Name for VN-33 #, fuzzy #| msgid "Đắc Lắk" msgid "Đắk Lắk" msgstr "得乐省" #. Name for VN-34 msgid "Khánh Hòa" msgstr "庆和省" #. Name for VN-35 msgid "Lâm Đồng" msgstr "林同省" #. Name for VN-36 msgid "Ninh Thuận" msgstr "宁顺省" #. Name for VN-37 msgid "Tây Ninh" msgstr "西宁省" #. Name for VN-39 msgid "Đồng Nai" msgstr "同奈省" #. Name for VN-40 msgid "Bình Thuận" msgstr "平顺省" #. Name for VN-41 msgid "Long An" msgstr "隆安省" #. Name for VN-43 #, fuzzy msgid "Bà Rịa - Vũng Tàu" msgstr "巴地头顿省" #. Name for VN-44 msgid "An Giang" msgstr "安江省" #. Name for VN-45 msgid "Đồng Tháp" msgstr "同塔省" #. Name for VN-46 msgid "Tiền Giang" msgstr "前江省" #. Name for VN-47 #, fuzzy #| msgid "Kiên Giang" msgid "Kiến Giang" msgstr "建江省" #. Name for VN-49 msgid "Vĩnh Long" msgstr "永隆省" #. Name for VN-50 msgid "Bến Tre" msgstr "槟知省" #. Name for VN-51 msgid "Trà Vinh" msgstr "茶荣省" #. Name for VN-52 msgid "Sóc Trăng" msgstr "朔庄省" #. Name for VN-53 msgid "Bắc Kạn" msgstr "北干省" #. Name for VN-54 msgid "Bắc Giang" msgstr "北江省" #. Name for VN-55 msgid "Bạc Liêu" msgstr "薄辽省" #. Name for VN-56 msgid "Bắc Ninh" msgstr "北宁省" #. Name for VN-57 msgid "Bình Dương" msgstr "平阳省" #. Name for VN-58 msgid "Bình Phước" msgstr "平福省" #. Name for VN-59 msgid "Cà Mau" msgstr "金瓯省" #. Name for VN-61 #, fuzzy #| msgid "Hải Duong" msgid "Hải Dương" msgstr "海阳省" #. Name for VN-63 msgid "Hà Nam" msgstr "河南省" #. Name for VN-66 msgid "Hưng Yên" msgstr "兴安省" #. Name for VN-67 msgid "Nam Định" msgstr "南定省" #. Name for VN-68 msgid "Phú Thọ" msgstr "富寿省" #. Name for VN-69 msgid "Thái Nguyên" msgstr "太原省" #. Name for VN-70 msgid "Vĩnh Phúc" msgstr "永富省" #. Name for VN-71 msgid "Điện Biên" msgstr "奠边省" #. Name for VN-72 msgid "Đắk Nông" msgstr "得农省" #. Name for VN-73 msgid "Hậu Giang" msgstr "后江省" #. Name for VN-CT msgid "Cần Thơ" msgstr "芹苴市" #. Name for VN-DN #, fuzzy msgid "Đà Nẵng" msgstr "岘港" #. Name for VN-HN #, fuzzy msgid "Hà Nội" msgstr "河南省" #. Name for VN-HP #, fuzzy msgid "Hải Phòng" msgstr "海阳省" #. Name for VN-SG #, fuzzy msgid "Hồ Chí Minh" msgstr "胡志明市" #. Name for VU-MAP msgid "Malampa" msgstr "马朗帕" #. Name for VU-PAM #, fuzzy msgid "Pénama" msgstr "巴拿马省" #. Name for VU-SAM msgid "Sanma" msgstr "桑马" #. Name for VU-SEE #, fuzzy msgid "Shéfa" msgstr "谢法" #. Name for VU-TAE #, fuzzy msgid "Taféa" msgstr "塔菲阿" #. Name for VU-TOB msgid "Torba" msgstr "托尔巴" #. Name for WF-AL #, fuzzy #| msgid "Alibori" msgid "Alo" msgstr "阿黎博里省" #. Name for WF-SG msgid "Sigave" msgstr "" #. Name for WF-UV msgid "Uvea" msgstr "" #. Name for WS-AA msgid "A'ana" msgstr "阿纳" #. Name for WS-AL msgid "Aiga-i-le-Tai" msgstr "艾加伊勒泰" #. Name for WS-AT msgid "Atua" msgstr "阿图阿" #. Name for WS-FA #, fuzzy msgid "Fa'asaleleaga" msgstr "法塞莱莱阿加" #. Name for WS-GE msgid "Gaga'emauga" msgstr "加加埃毛加" #. Name for WS-GI msgid "Gagaifomauga" msgstr "加盖福毛加" #. Name for WS-PA msgid "Palauli" msgstr "帕劳利" #. Name for WS-SA msgid "Satupa'itea" msgstr "萨图帕伊泰阿" #. Name for WS-TU msgid "Tuamasaga" msgstr "图阿马萨加" #. Name for WS-VF msgid "Va'a-o-Fonoti" msgstr "瓦奥福诺蒂" #. Name for WS-VS msgid "Vaisigano" msgstr "韦西加诺" #. Name for YE-AB msgid "Abyan" msgstr "" #. Name for YE-AD #, fuzzy #| msgid "Adana" msgid "‘Adan" msgstr "阿达纳" #. Name for YE-AM #, fuzzy msgid "‘Amrān" msgstr "阿吉曼" #. Name for YE-BA #, fuzzy msgid "Al Bayḑā’" msgstr "贝达" #. Name for YE-DA msgid "Aḑ Ḑāli‘" msgstr "" #. Name for YE-DH #, fuzzy msgid "Dhamār" msgstr "扎马尔" #. Name for YE-HD #, fuzzy msgid "Ḩaḑramawt" msgstr "哈达拉毛" #. Name for YE-HJ #, fuzzy msgid "Ḩajjah" msgstr "哈贾" #. Name for YE-HU #, fuzzy msgid "Al Ḩudaydah" msgstr "荷台达" #. Name for YE-IB msgid "Ibb" msgstr "伊卜" #. Name for YE-LA #, fuzzy msgid "Laḩij" msgstr "拉哈吉" #. Name for YE-MA msgid "Ma’rib" msgstr "" #. Name for YE-MR msgid "Al Mahrah" msgstr "马哈拉" #. Name for YE-MW #, fuzzy msgid "Al Maḩwīt" msgstr "马赫维特" #. Name for YE-RA msgid "Raymah" msgstr "" #. Name for YE-SA #, fuzzy #| msgid "Al Manāmah (Al ‘Āşimah)" msgid "Amānat al ‘Āşimah [city]" msgstr "首都省" #. Name for YE-SD msgid "Şāʻdah" msgstr "" #. Name for YE-SH msgid "Shabwah" msgstr "夏卜瓦" #. Name for YE-SN msgid "Şanʻā’" msgstr "" #. Name for YE-SU msgid "Arkhabīl Suquţrá" msgstr "" #. Name for YE-TA msgid "Tāʻizz" msgstr "" #. Name for ZA-EC msgid "Eastern Cape" msgstr "东开普省" #. Name for ZA-FS msgid "Free State" msgstr "奥兰治自由邦" #. Name for ZA-GP msgid "Gauteng" msgstr "豪登省" #. Name for ZA-KZN msgid "Kwazulu-Natal" msgstr "夸祖鲁-纳塔尔省" #. Name for ZA-LP msgid "Limpopo" msgstr "林波波省" #. Name for ZA-MP msgid "Mpumalanga" msgstr "普马兰加省" #. Name for ZA-NC msgid "Northern Cape" msgstr "北开普省" #. Name for ZA-WC msgid "Western Cape" msgstr "西开普省" #. Name for ZM-04 msgid "Luapula" msgstr "卢阿普拉省" #. Name for ZM-06 msgid "North-Western" msgstr "西北省" #. Name for ZM-08 msgid "Copperbelt" msgstr "铜带省" #. Name for ZM-09 msgid "Lusaka" msgstr "卢萨卡省" #. Name for ZM-10 #, fuzzy #| msgid "Machinga" msgid "Muchinga" msgstr "马钦加县" #. Name for ZW-BU msgid "Bulawayo" msgstr "布拉瓦约" #. Name for ZW-HA msgid "Harare" msgstr "哈拉雷" #. Name for ZW-MA msgid "Manicaland" msgstr "马尼卡兰" #. Name for ZW-MC msgid "Mashonaland Central" msgstr "中马绍纳兰" #. Name for ZW-ME msgid "Mashonaland East" msgstr "东马绍纳兰" #. Name for ZW-MI msgid "Midlands" msgstr "中部" #. Name for ZW-MN msgid "Matabeleland North" msgstr "北马塔贝莱兰" #. Name for ZW-MS msgid "Matabeleland South" msgstr "南马塔贝莱兰" #. Name for ZW-MV msgid "Masvingo" msgstr "马斯温戈" #. Name for ZW-MW msgid "Mashonaland West" msgstr "西马绍纳兰"