diff options
author | Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com> | 2017-10-05 14:29:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gil.gnome@gmail.com> | 2017-10-05 14:29:08 +0200 |
commit | 9181c09ce9f9f9fe87fc2e60cf1075a7a7c0a4c8 (patch) | |
tree | 74a5ab1daee4ba4c72301a93eda6c9f0c9adc30e | |
parent | 8cf525eb439c8253cdbe87aa2377a8006faef963 (diff) | |
download | json-glib-9181c09ce9f9f9fe87fc2e60cf1075a7a7c0a4c8.tar.gz |
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 228 |
1 files changed, 169 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index cf3a410..9ee5819 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1,158 +1,268 @@ # Catalan translation for json-glib. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the json-glib package. -# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013. +# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" -"glib\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-21 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 00:26+0100\n" -"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" +"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 10:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 21:06+0200\n" +"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" -"Language: ca@valencia\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../json-glib/json-gobject.c:925 +#: json-glib/json-glib-format.c:50 +msgid "Prettify output" +msgstr "Formata l'eixida" + +#: json-glib/json-glib-format.c:51 +msgid "Indentation spaces" +msgstr "Espais de sagnat" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. * is the URI of the file, the third is the error message. +#. +#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63 +#, c-format +msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +msgstr "%s: %s: s'ha produït un error en obrir el fitxer: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. * is the URI of the file, the third is the error message. +#. +#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75 +#, c-format +msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" +msgstr "%s: %s: s'ha produït un error en analitzar el fitxer: %s\n" + +#. Translators: the first %s is the program name, the +#. * second one is the URI of the file. +#. +#: json-glib/json-glib-format.c:108 +#, c-format +msgid "%s: %s: error writing to stdout" +msgstr "%s: %s: s'ha produït un error en escriure a l'eixida estàndard" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. * is the URI of the file, the third is the error message. +#. +#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87 +#, c-format +msgid "%s: %s: error closing: %s\n" +msgstr "%s: %s: s'ha produït un error en tancar: %s\n" + +#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: json-glib/json-glib-format.c:161 +msgid "Format JSON files." +msgstr "Formata fitxers JSON." + +#: json-glib/json-glib-format.c:162 +msgid "json-glib-format formats JSON resources." +msgstr "El json-glib-format formata recursos JSON." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. * means the user is calling json-glib-validate without any +#. * argument. +#. +#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format -msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en analitzar les opcions de la línia d'ordes: %s\n" + +#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195 +#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Per a més informació proveu «%s --help»." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. * means the user is calling json-glib-validate without any +#. * argument. +#. +#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150 +#, c-format +msgid "%s: missing files" +msgstr "%s: manquen els fitxers" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: json-glib/json-glib-validate.c:118 +msgid "Validate JSON files." +msgstr "Valida fitxers JSON." + +#: json-glib/json-glib-validate.c:119 +msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." +msgstr "El json-glib-validate valida les dades JSON de l'URI donat." + +#. translators: the %s is the name of the data structure +#: json-glib/json-gobject.c:940 +#, c-format +msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”" msgstr "S'esperava un objecte JSON, però el node arrel és del tipus «%s»" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:539 +#. translators: the '%s' is the type name +#: json-glib/json-gvariant.c:524 #, c-format -msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" +msgid "Unexpected type “%s” in JSON node" msgstr "No s'esperava el tipus «%s» en un node de JSON" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:609 +#: json-glib/json-gvariant.c:594 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Manquen elements en la matriu de JSON perquè siguen una tupla" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:637 -msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" -msgstr "Manca el símbol de tancament «)» pel tipus de tupla de GVariant" +#: json-glib/json-gvariant.c:622 +msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type" +msgstr "Falta el símbol de tancament «)» pel tipus de tupla de GVariant" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:645 +#: json-glib/json-gvariant.c:630 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "No s'esperaven elements extra en la matriu de JSON" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:924 +#: json-glib/json-gvariant.c:909 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "La cadena no es pot convertir a GVariant, la conversió no és vàlida" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:980 +#: json-glib/json-gvariant.c:964 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "" "Un diccionari de GVariant requereix un objecte de JSON amb un sol membre" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236 +#: json-glib/json-gvariant.c:1242 #, c-format -msgid "GVariant class '%c' not supported" +msgid "GVariant class “%c” not supported" msgstr "La classe «%c» de GVariant no es pot utilitzar" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281 +#: json-glib/json-gvariant.c:1290 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "La signatura de GVariant no és vàlida" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326 +#: json-glib/json-gvariant.c:1338 msgid "JSON data is empty" msgstr "No hi ha dades de JSON" -#: ../json-glib/json-parser.c:825 +#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line +#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is +#. * the error message +#. +#: json-glib/json-parser.c:907 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: error en l'anàlisi: %s" -#: ../json-glib/json-path.c:375 +#: json-glib/json-parser.c:990 +msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" +msgstr "Les dades JSON han d'estar codificades amb UTF-8" + +#: json-glib/json-path.c:389 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Només es pot utilitzar un node arrel en una expressió JSONPath" -#: ../json-glib/json-path.c:384 +#. translators: the %c is the invalid character +#: json-glib/json-path.c:398 #, c-format -msgid "Root node followed by invalid character '%c'" +msgid "Root node followed by invalid character “%c”" msgstr "El caràcter «%c» que segueix el node arrel no és vàlid" -#: ../json-glib/json-path.c:490 +#: json-glib/json-path.c:438 +msgid "Missing member name or wildcard after . character" +msgstr "Falta el nom del membre o un comodí després del caràcter «.»" + +#: json-glib/json-path.c:512 #, c-format -msgid "Malformed slice expression '%*s'" +msgid "Malformed slice expression “%*s”" msgstr "L'expressió de tallat «%*s» no està ben formatada" -#: ../json-glib/json-path.c:534 +#: json-glib/json-path.c:556 #, c-format -msgid "Invalid set definition '%*s'" +msgid "Invalid set definition “%*s”" msgstr "La definició del conjunt «%*s» no és vàlida" -#: ../json-glib/json-path.c:587 +#: json-glib/json-path.c:609 #, c-format -msgid "Invalid slice definition '%*s'" +msgid "Invalid slice definition “%*s”" msgstr "La definició del tallat «%*s» no és vàlida" -#: ../json-glib/json-path.c:615 +#: json-glib/json-path.c:637 #, c-format -msgid "Invalid array index definition '%*s'" +msgid "Invalid array index definition “%*s”" msgstr "La definició de l'índex de la matriu «%*s» no és vàlida" -#: ../json-glib/json-reader.c:464 +#: json-glib/json-path.c:656 +#, c-format +msgid "Invalid first character “%c”" +msgstr "El primer caràcter «%c» no és vàlid" + +#: json-glib/json-reader.c:474 #, c-format msgid "" -"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." +"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected." msgstr "" "El node actual és de tipus «%s», però s'esperava una matriu, o bé, un " "objecte." -#: ../json-glib/json-reader.c:476 +#: json-glib/json-reader.c:486 #, c-format msgid "" -"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." +"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position." msgstr "L'índex «%d» és més gran que la mida de la matriu a la posició actual." -#: ../json-glib/json-reader.c:493 +#: json-glib/json-reader.c:503 #, c-format msgid "" -"The index '%d' is greater than the size of the object at the current " +"The index “%d” is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "L'índex «%d» és més gran que la mida de l'objecte a la posició actual." -#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730 -#: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819 -#: ../json-glib/json-reader.c:857 ../json-glib/json-reader.c:895 -#: ../json-glib/json-reader.c:933 ../json-glib/json-reader.c:978 -#: ../json-glib/json-reader.c:1014 ../json-glib/json-reader.c:1040 +#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751 +#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837 +#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913 +#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996 +#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058 msgid "No node available at the current position" msgstr "No hi ha cap node disponible a la posició actual" -#: ../json-glib/json-reader.c:584 +#: json-glib/json-reader.c:592 #, c-format -msgid "The current position holds a '%s' and not an array" +msgid "The current position holds a “%s” and not an array" msgstr "A la posició actual hi ha un «%s» i no una matriu" -#: ../json-glib/json-reader.c:647 +#: json-glib/json-reader.c:668 #, c-format -msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." +msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected." msgstr "El node actual és de tipus «%s», però s'esperava un objecte." -#: ../json-glib/json-reader.c:654 +#: json-glib/json-reader.c:675 #, c-format -msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." +msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position." msgstr "El membre «%s» no està definit a l'objecte de la posició actual." -#: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788 +#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806 #, c-format -msgid "The current position holds a '%s' and not an object" +msgid "The current position holds a “%s” and not an object" msgstr "A la posició actual hi ha un «%s» i no un objecte" -#: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866 -#: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942 -#: ../json-glib/json-reader.c:987 +#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884 +#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960 +#: json-glib/json-reader.c:1005 #, c-format -msgid "The current position holds a '%s' and not a value" +msgid "The current position holds a “%s” and not a value" msgstr "A la posició actual hi ha un «%s» i no un valor" -#: ../json-glib/json-reader.c:950 +#: json-glib/json-reader.c:968 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "A la posició actual no hi ha una cadena" |