diff options
-rw-r--r-- | po/pl.po | 118 |
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014. -# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015. +# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 01:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-26 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-26 19:42+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji wiesza poleceń: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli więcej informacji." +msgstr "Polecenie „%s --help” wyświetli więcej informacji." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any @@ -112,152 +112,152 @@ msgstr "Sprawdza pliki JSON." msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "json-glib-validate sprawdza dane JSON na podanym adresie URI." -#: ../json-glib/json-gobject.c:917 +#: ../json-glib/json-gobject.c:943 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" -msgstr "Oczekiwano obiektu JSON, ale typ głównego węzła to \"%s\"" +msgstr "Oczekiwano obiektu JSON, ale typ głównego węzła to „%s”" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:545 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:523 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" -msgstr "Nieoczekiwany typ \"%s\" w węźle JSON" +msgstr "Nieoczekiwany typ „%s” w węźle JSON" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:615 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:593 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Brak elementów w tablicy JSON, aby zgadzało się z krotką" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:643 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:621 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" -msgstr "Brak zamykającego symbolu \")\" w typie krotki GVariant" +msgstr "Brak zamykającego symbolu „)” w typie krotki GVariant" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:651 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:629 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Nieoczekiwane dodatkowe elementy w tablicy JSON" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:930 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:908 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Nieprawidłowa wartość ciągu konwertowanego do GVariant" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:986 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:964 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "" "Wpis słownika GVariant oczekuje obiektu JSON z dokładnie jednym elementem" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:1266 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:1248 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" -msgstr "Klasa GVariant \"%c\" jest nieobsługiwana" +msgstr "Klasa GVariant „%c” jest nieobsługiwana" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:1314 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:1296 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Nieprawidłowy podpis GVariant" -#: ../json-glib/json-gvariant.c:1362 +#: ../json-glib/json-gvariant.c:1344 msgid "JSON data is empty" msgstr "Dane JSON są puste" -#: ../json-glib/json-parser.c:817 +#: ../json-glib/json-parser.c:815 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: błąd przetwarzania: %s" -#: ../json-glib/json-parser.c:885 +#: ../json-glib/json-parser.c:883 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "Dane JSON muszą być zakodowane w UTF-8" -#: ../json-glib/json-path.c:438 +#: ../json-glib/json-path.c:388 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Dozwolony jest tylko jeden węzeł główny w wyrażeniu JSONPath" -#: ../json-glib/json-path.c:447 +#: ../json-glib/json-path.c:397 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" -msgstr "Po węźle głównym występuje nieprawidłowy znak \"%c\"" +msgstr "Po węźle głównym występuje nieprawidłowy znak „%c”" -#: ../json-glib/json-path.c:487 +#: ../json-glib/json-path.c:437 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "Brak nazwy elementu lub wieloznacznika po znaku ." -#: ../json-glib/json-path.c:561 +#: ../json-glib/json-path.c:511 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" -msgstr "Błędnie sformatowane wyrażenie plasterka \"%*s\"" +msgstr "Błędnie sformatowane wyrażenie plasterka „%*s”" -#: ../json-glib/json-path.c:605 +#: ../json-glib/json-path.c:555 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" -msgstr "Nieprawidłowe określenie zestawu \"%*s\"" +msgstr "Nieprawidłowe określenie zestawu „%*s”" -#: ../json-glib/json-path.c:658 +#: ../json-glib/json-path.c:608 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" -msgstr "Nieprawidłowe określenie plasterka \"%*s\"" +msgstr "Nieprawidłowe określenie plasterka „%*s”" -#: ../json-glib/json-path.c:686 +#: ../json-glib/json-path.c:636 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" -msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu tablicy \"%*s\"" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu tablicy „%*s”" -#: ../json-glib/json-path.c:705 +#: ../json-glib/json-path.c:655 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" -msgstr "Nieprawidłowy pierwszy znak \"%c\"" +msgstr "Nieprawidłowy pierwszy znak „%c”" -#: ../json-glib/json-reader.c:463 +#: ../json-glib/json-reader.c:473 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." -msgstr "Bieżący węzeł jest typu \"%s\", a oczekiwano tablicy lub obiektu." +msgstr "Bieżący węzeł jest typu „%s”, a oczekiwano tablicy lub obiektu." -#: ../json-glib/json-reader.c:475 +#: ../json-glib/json-reader.c:485 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." -msgstr "Indeks \"%d\" jest większy niż rozmiar tablicy w bieżącym położeniu." +msgstr "Indeks „%d” jest większy niż rozmiar tablicy w bieżącym położeniu." -#: ../json-glib/json-reader.c:492 +#: ../json-glib/json-reader.c:502 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." -msgstr "Indeks \"%d\" jest większy niż rozmiar obiektu w bieżącym położeniu." +msgstr "Indeks „%d” jest większy niż rozmiar obiektu w bieżącym położeniu." -#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:731 -#: ../json-glib/json-reader.c:782 ../json-glib/json-reader.c:820 -#: ../json-glib/json-reader.c:858 ../json-glib/json-reader.c:896 -#: ../json-glib/json-reader.c:934 ../json-glib/json-reader.c:979 -#: ../json-glib/json-reader.c:1015 ../json-glib/json-reader.c:1041 +#: ../json-glib/json-reader.c:586 ../json-glib/json-reader.c:750 +#: ../json-glib/json-reader.c:801 ../json-glib/json-reader.c:839 +#: ../json-glib/json-reader.c:877 ../json-glib/json-reader.c:915 +#: ../json-glib/json-reader.c:953 ../json-glib/json-reader.c:998 +#: ../json-glib/json-reader.c:1034 ../json-glib/json-reader.c:1060 msgid "No node available at the current position" msgstr "Brak węzłów dostępnych w bieżącym położeniu" -#: ../json-glib/json-reader.c:584 +#: ../json-glib/json-reader.c:593 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" -msgstr "Bieżące położenie przechowuje \"%s\", a nie tablicę" +msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie tablicę" -#: ../json-glib/json-reader.c:647 +#: ../json-glib/json-reader.c:669 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." -msgstr "Bieżący węzeł jest typu \"%s\", a oczekiwano obiektu." +msgstr "Bieżący węzeł jest typu „%s”, a oczekiwano obiektu." -#: ../json-glib/json-reader.c:654 +#: ../json-glib/json-reader.c:676 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." -msgstr "Element \"%s\" nie jest określony w obiekcie w bieżącym położeniu." +msgstr "Element „%s” nie jest określony w obiekcie w bieżącym położeniu." -#: ../json-glib/json-reader.c:738 ../json-glib/json-reader.c:789 +#: ../json-glib/json-reader.c:757 ../json-glib/json-reader.c:808 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" -msgstr "Bieżące położenie przechowuje \"%s\", a nie obiekt" +msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie obiekt" -#: ../json-glib/json-reader.c:829 ../json-glib/json-reader.c:867 -#: ../json-glib/json-reader.c:905 ../json-glib/json-reader.c:943 -#: ../json-glib/json-reader.c:988 +#: ../json-glib/json-reader.c:848 ../json-glib/json-reader.c:886 +#: ../json-glib/json-reader.c:924 ../json-glib/json-reader.c:962 +#: ../json-glib/json-reader.c:1007 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" -msgstr "Bieżące położenie przechowuje \"%s\", a nie wartość" +msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie wartość" -#: ../json-glib/json-reader.c:951 +#: ../json-glib/json-reader.c:970 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Bieżące położenie nie przechowuje typu ciągu" |