# Assamese translation for json-glib. # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # # Nilamdyuti Goswami , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-19 21:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-20 13:18+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" msgstr "আউটপুট ধূনীয়া কৰক" #: ../json-glib/json-glib-format.c:51 msgid "Indentation spaces" msgstr "ইণ্ডেন্টেষণ স্থানসমূহ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: ফাইল খোলোতে ত্ৰুটি: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: ফাইল বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:108 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: stdout লৈ লিখোতে ত্ৰুটি" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "ফাইল" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-format.c:160 msgid "Format JSON files." msgstr "JSON ফাইলসমূহক ফৰমেট কৰক।" #: ../json-glib/json-glib-format.c:161 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "json-glib-format এ JSON সম্পদসমূহক ফৰমেট কৰে।" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "কমান্ডশাৰী বিকল্পসমূহ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে \"%s --help\" চেষ্টা কৰক।" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: সন্ধানহীন ফাইলসমূহ" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "JSON ফাইলসমূহ সত্যাপন কৰক।" #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "json-glib-validate এ প্ৰদান কৰা URl ত JSON তথ্য সত্যাপন কৰে।" #: ../json-glib/json-gobject.c:915 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "এটা JSON আশা কৰা হৈছে, কিন্তু ৰুট ন'ডৰ ধৰণ '%s'" #: ../json-glib/json-gvariant.c:523 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "JSON অৱস্থাত অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s'" #: ../json-glib/json-gvariant.c:593 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "এটা টিউপুলৰ সৈতে সংগত হবলে JSON এৰেত কিছুমান উপাদান সন্ধানহীন" #: ../json-glib/json-gvariant.c:621 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "GVariant টিউপুল ধৰণত বন্ধৰ চিহ্ন ')' সন্ধানহীন" #: ../json-glib/json-gvariant.c:629 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "JSON এৰেত অপ্ৰত্যাশিত অতিৰিক্ত উপাদান" #: ../json-glib/json-gvariant.c:908 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "GVariant লে পৰিবৰ্তন কৰোতে অবৈধ স্ট্ৰিং মান" #: ../json-glib/json-gvariant.c:964 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "" "এটা GVariant অভিধান প্ৰবিষ্টিয়ে কেৱল এটা সদস্যৰ সৈতে এটা JSON অবজেক্ট আশা কৰে" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1244 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "GVariant শ্ৰেণী '%c' সমৰ্থিত নহয়" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1292 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "অবৈধ GVariant স্বাক্ষৰ" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1340 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON তথ্য ৰিক্ত" #: ../json-glib/json-parser.c:815 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: বিশ্লেষণ ত্ৰুটি: %s" #: ../json-glib/json-parser.c:883 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "JSON তথ্য UTF-8 এনক'ডেড হব লাগিব" #: ../json-glib/json-path.c:388 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "JSONPath অভিব্যক্তিত কেৱল এটা ৰুট ন'ডৰ অনুমতি আছে" #: ../json-glib/json-path.c:397 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "ৰুট ন'ড অবৈধ আখৰ '%c' দ্বাৰা অনুকৰণ কৰা হৈছে" #: ../json-glib/json-path.c:437 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr ". আখৰৰ পিছত সন্ধানহীন সদস্য নাম অথবা ৱাইল্ডকাৰ্ড" #: ../json-glib/json-path.c:511 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "স্খলিত স্লাইচ অভিব্যক্তি '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:555 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "অবৈধ সংহতি বিৱৰণ '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:608 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "অবৈধ স্লাইচ বিৱৰণ '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:636 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "অভৈধ এৰে সূচী বিৱৰণ '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:655 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" msgstr "অবৈধ প্ৰথম আখৰ '%c'" #: ../json-glib/json-reader.c:456 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "বৰ্তমান ন'ডৰ ধৰণ '%s', কিন্তু এটা এৰে অথবা এটা অবজেক্ট আশা কৰা হৈছিল।" #: ../json-glib/json-reader.c:468 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "সূচী '%d' বৰ্তমান অৱস্থানত এৰেৰ আকাৰতকে অধিক।" #: ../json-glib/json-reader.c:485 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "সূচী '%d' বৰ্তমান অৱস্থানত অবজেক্টৰ আকাৰতকে ডাঙৰ।" #: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724 #: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813 #: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889 #: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972 #: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034 msgid "No node available at the current position" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানত কোনো ন'ড উপলব্ধ নাই" #: ../json-glib/json-reader.c:577 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানত এটা '%s' আছে কিন্তু এটা এৰে নাই" #: ../json-glib/json-reader.c:640 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "বৰ্তমান ন'ডৰ ধৰণ '%s', কিন্তু এটা অবজেক্ট আশা কৰা হৈছিল।" #: ../json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "সদস্য '%s' বৰ্তমান অৱস্থানৰ অবজেক্টত বিৱৰিত নহয়।" #: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানত এটা '%s' আছে কিন্তু এটা অবজেক্ট নাই" #: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860 #: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936 #: ../json-glib/json-reader.c:981 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানত এটা '%s' আছে কিন্তু এটা মান নাই" #: ../json-glib/json-reader.c:944 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানত এটা স্ট্ৰিং ধৰণ নাই" #~ msgid "The current position does not hold an integer type" #~ msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানত এটা পূৰ্ণসংখ্যা ধৰণ নাই" #~ msgid "The current position does not hold a floating point type" #~ msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানত এটা দশমিকযুক্ত ধৰণ নাই" #~ msgid "The current position does not hold a boolean type" #~ msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানত এটা বুলিয়ান ধৰণ নাই"