# Esperanto translation for json-glib. # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # Kristjan SCHMIDT , 2013, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-03 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:06+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: gnome-eo-list@gnome.org\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" msgstr "" #: json-glib/json-glib-format.c:51 msgid "Indentation spaces" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: eraro dum malfermo de dosiero: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: eraro dum analizo de dosiero: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: json-glib/json-glib-format.c:108 #, c-format, fuzzy msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: eraro dum skribado al stdout" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: eraro dum fermo: %s\n" #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: json-glib/json-glib-format.c:161 msgid "Format JSON files." msgstr "" #: json-glib/json-glib-format.c:162 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "" #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "" #: json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "" #. translators: the %s is the name of the data structure #: json-glib/json-gobject.c:943 #, c-format #| msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”" msgstr "Atendis JSON-objekton, sed la radika nodo havas la tipon “%s”" #. translators: the '%s' is the type name #: json-glib/json-gvariant.c:523 #, c-format #| msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgid "Unexpected type “%s” in JSON node" msgstr "Neatendita tipo “%s” en JSON-nodo" #: json-glib/json-gvariant.c:593 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Elementoj mankas en la JSON-tabelo por esti konforma al tupelo" #: json-glib/json-gvariant.c:621 #, fuzzy #| msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type" msgstr "Fermanta signo “)” mankas en la GVariant-tupelo-tipo" #: json-glib/json-gvariant.c:629 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Neatenditaj pluaj elementoj en JSON-tabelo" #: json-glib/json-gvariant.c:908 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Nevalida signoĉena valoro por konverto al GVariant" #: json-glib/json-gvariant.c:964 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "GVariant-vortaro-enigo atendas JSON-objekton kun ekzakte unu membro" #: json-glib/json-gvariant.c:1248 #, c-format #| msgid "GVariant class '%c' not supported" msgid "GVariant class “%c” not supported" msgstr "GVariant-klaso “%c” ne estas subtenata" #: json-glib/json-gvariant.c:1296 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Nevalida GVariant-subskribo" #: json-glib/json-gvariant.c:1344 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON-datumoj estas malplenaj" #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is #. * the error message #. #: json-glib/json-parser.c:907 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: Analiz-eraro: %s" #: json-glib/json-parser.c:990 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: json-glib/json-path.c:389 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Nur unu 'Root'-nodo estas permesata en JSONPath-esprimo" #. translators: the %c is the invalid character #: json-glib/json-path.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgid "Root node followed by invalid character “%c”" msgstr "Malantaŭ la radika nodo sekvas nevalida signo “%c”" #: json-glib/json-path.c:438 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "" #: json-glib/json-path.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgid "Malformed slice expression “%*s”" msgstr "Nevalida segment-esprimo “%*s”" #: json-glib/json-path.c:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid set definition '%*s'" msgid "Invalid set definition “%*s”" msgstr "Nevalida \"set\"-difino “%*s”" #: json-glib/json-path.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgid "Invalid slice definition “%*s”" msgstr "Nevalida segment-difino “%*s”" #: json-glib/json-path.c:637 #, c-format #| msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgid "Invalid array index definition “%*s”" msgstr "Nevalida tabel-indeks-difino “%*s”" #: json-glib/json-path.c:656 #, c-format msgid "Invalid first character “%c”" msgstr "Nevalida unua signo “%c”" #: json-glib/json-reader.c:474 #, c-format #| msgid "" #| "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgid "" "The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected." msgstr "" "La tipo de la nuna nodo estas “%s“, sed tabelo aŭ objekto estis atendita." #: json-glib/json-reader.c:486 #, c-format #| msgid "" #| "The index '%d' is greater than the size of the array at the current " #| "position." msgid "" "The index “%d” is greater than the size of the array at the current position." msgstr "" "La indekso “%d” estas pli grande ol la grando de la tabelo ĉe la aktuala " "pozicio." #: json-glib/json-reader.c:503 #, c-format #| msgid "" #| "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " #| "position." msgid "" "The index “%d” is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "" "La indekso “%d” estas pli grande ol la grando de la objekto ĉe la aktuala " "pozicio." #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061 msgid "No node available at the current position" msgstr "Neniu nodo estas ĉe la aktuala pozicio" #: json-glib/json-reader.c:594 #, c-format #| msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgid "The current position holds a “%s” and not an array" msgstr "La aktuala pozicio havas na “%s“ kaj ne tabelon" #: json-glib/json-reader.c:670 #, c-format #| msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected." msgstr "La aktuala nodo havas la tipon “%s“, sed objekto estis atendita." #: json-glib/json-reader.c:677 #, c-format #| msgid "" #| "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position." msgstr "La membro “%s” ne estas definita en la objekto ĉe la aktuala pozicio." #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809 #, c-format #| msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgid "The current position holds a “%s” and not an object" msgstr "La aktuala pozicio havas na “%s” kaj ne objekton" #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963 #: json-glib/json-reader.c:1008 #, c-format #| msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgid "The current position holds a “%s” and not a value" msgstr "La aktuala pozicio havas na “%s” kaj ne valoron" #: json-glib/json-reader.c:971 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "La aktuala pozicio ne havas signoĉenan tipon" #~ msgid "The current position does not hold an integer type" #~ msgstr "La aktuala pozicio ne havas entjeran tipon" #~ msgid "The current position does not hold a floating point type" #~ msgstr "La aktuala pozicio ne havas glitkoman tipon" #~ msgid "The current position does not hold a boolean type" #~ msgstr "La aktuala pozicio ne havas bulean tipon"