# json-glib ja.po # Copyright (C) 2012-2013, 2020 json-glib's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # Takayuki KUSANO , 2012. # Jiro Matsuzawa , 2012, 2013. # sicklylife , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-21 22:40+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: json-glib/json-glib-format.c:58 msgid "Prettify output" msgstr "" #: json-glib/json-glib-format.c:59 msgid "Indentation spaces" msgstr "" #: json-glib/json-glib-format.c:59 msgid "SPACES" msgstr "" #: json-glib/json-glib-format.c:60 msgid "Output file" msgstr "出力ファイル" #: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "" #: json-glib/json-glib-format.c:61 msgid "FILE…" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120 #: json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: ファイルのオープン中にエラー: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: ファイルの解析中にエラー: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: json-glib/json-glib-format.c:138 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: 標準出力への書き込み中にエラー" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: クローズ中にエラー: %s\n" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: json-glib/json-glib-format.c:192 msgid "Format JSON files." msgstr "" #: json-glib/json-glib-format.c:193 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "コマンドラインオプションの解析エラー: %s\n" #: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "詳しい情報については“%s --help”を実行してください。" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: ファイルがありません" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "" #: json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "" #. translators: the %s is the name of the data structure #: json-glib/json-gobject.c:940 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”" msgstr "JSON オブジェクトであるべきところ、ルートノードが“%s”型です" #. translators: the '%s' is the type name #: json-glib/json-gvariant.c:524 #, c-format msgid "Unexpected type “%s” in JSON node" msgstr "JSON ノードが“%s”型になっています" #: json-glib/json-gvariant.c:594 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "JSON の配列にタプルを構成する要素が足りません" #: json-glib/json-gvariant.c:622 msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type" msgstr "GVariant タプル型に閉じ記号“)”がありません" #: json-glib/json-gvariant.c:630 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "JSON 配列に余計な要素があります" #: json-glib/json-gvariant.c:931 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "GVariant に変換するのに無効な文字列です" #: json-glib/json-gvariant.c:986 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "" "GVariant の辞書エントリーはメンバーを一つだけ含んだ JSON オブジェクトでなくて" "はなりません" #: json-glib/json-gvariant.c:1264 #, c-format msgid "GVariant class “%c” not supported" msgstr "GVariant のクラス“%c”はサポートしていません" #: json-glib/json-gvariant.c:1312 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "無効な GVariant シグネチャです" #: json-glib/json-gvariant.c:1360 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON データが空です" #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is #. * the error message #. #: json-glib/json-parser.c:909 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: 解析エラー: %s" #: json-glib/json-parser.c:992 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "JSON データは UTF-8 である必要があります" #: json-glib/json-path.c:389 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "JSONPath 式ではルートノード一つだけが許可されています" #. translators: the %c is the invalid character #: json-glib/json-path.c:398 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character “%c”" msgstr "ルートノードの後に無効な文字“%c”があります" #: json-glib/json-path.c:438 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "“.”の後にメンバー名またはワイルドカードがありません" #: json-glib/json-path.c:512 #, c-format msgid "Malformed slice expression “%*s”" msgstr "不正なスライス式“%*s”" #: json-glib/json-path.c:556 #, c-format msgid "Invalid set definition “%*s”" msgstr "無効な集合定義“%*s”" #: json-glib/json-path.c:609 #, c-format msgid "Invalid slice definition “%*s”" msgstr "無効なスライス定義“%*s”" #: json-glib/json-path.c:637 #, c-format msgid "Invalid array index definition “%*s”" msgstr "無効な配列インデックス定義“%*s”" #: json-glib/json-path.c:656 #, c-format msgid "Invalid first character “%c”" msgstr "無効な先頭文字“%c”" #: json-glib/json-reader.c:474 #, c-format msgid "" "The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected." msgstr "" "現在のノードは“%s”型ですが、配列またはオブジェクトである必要があります。" #: json-glib/json-reader.c:486 #, c-format msgid "" "The index “%d” is greater than the size of the array at the current position." msgstr "インデックス“%d”は現在位置にある配列の長さよりも大きいです。" #: json-glib/json-reader.c:503 #, c-format msgid "" "The index “%d” is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "インデックス“%d”は現在位置のオブジェクトの大きさよりも大きいです。" #: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751 #: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837 #: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913 #: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996 #: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058 msgid "No node available at the current position" msgstr "現在位置にノードがありません" #: json-glib/json-reader.c:592 #, c-format msgid "The current position holds a “%s” and not an array" msgstr "現在位置は“%s”で、配列ではありません" #: json-glib/json-reader.c:668 #, c-format msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected." msgstr "現在のノードは“%s”型ですが、オブジェクトである必要があります。" #: json-glib/json-reader.c:675 #, c-format msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position." msgstr "現在位置のオブジェクトで“%s”メンバーは定義されていません。" #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806 #, c-format msgid "The current position holds a “%s” and not an object" msgstr "現在位置は“%s”で、オブジェクトではありません" #: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884 #: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960 #: json-glib/json-reader.c:1005 #, c-format msgid "The current position holds a “%s” and not a value" msgstr "現在位置は“%s”で、値ではありません" #: json-glib/json-reader.c:968 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "現在位置が文字列型ではありません" #~ msgid "The current position does not hold an integer type" #~ msgstr "現在位置が整数型ではありません" #~ msgid "The current position does not hold a floating point type" #~ msgstr "現在位置が浮動小数点型ではありません" #~ msgid "The current position does not hold a boolean type" #~ msgstr "現在位置が論理値型ではありません"