# Ukrainian translation for json-glib. # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # Daniel , 2012. # Mykola Tkach , 2014. # Yuri Chornoivan , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-07 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-14 21:24+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: json-glib/json-glib-format.c:58 msgid "Prettify output" msgstr "Виводити у зручночитаній формі" #: json-glib/json-glib-format.c:59 msgid "Indentation spaces" msgstr "Відступи" #: json-glib/json-glib-format.c:59 msgid "SPACES" msgstr "ПРОБІЛИ" #: json-glib/json-glib-format.c:60 msgid "Output file" msgstr "Файл-результат" #: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: json-glib/json-glib-format.c:61 #| msgid "FILE" msgid "FILE…" msgstr "ФАЙЛ…" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120 #: json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити файл: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: не вдалося розібрати файл: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: json-glib/json-glib-format.c:138 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: не вдалося записати у стандартний вивід" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: не вдалося закрити: %s\n" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: json-glib/json-glib-format.c:192 msgid "Format JSON files." msgstr "Форматування файлів JSON." #: json-glib/json-glib-format.c:193 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "json-glib-format форматує ресурси JSON." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Не вдалося розібрати параметри командного рядка: %s\n" #: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format #| msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Скористайтеся «%s --help» для отримання детальної інформації." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: відсутні файли" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "Перевірка коректності файлів JSON." #: json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "json-glib-validate перевіряє коректність даних JSON за вказаним URI." #. translators: the %s is the name of the data structure #: json-glib/json-gobject.c:940 #, c-format #| msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”" msgstr "Очікування об'єкта JSON, але кореневий вузол є типом «%s»" #. translators: the '%s' is the type name #: json-glib/json-gvariant.c:524 #, c-format #| msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgid "Unexpected type “%s” in JSON node" msgstr "Очікуваний тип «%s» у вузлі JSON" #: json-glib/json-gvariant.c:594 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Бракує елементів у масиві JSON для підтвердження кортежу" #: json-glib/json-gvariant.c:622 #| msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type" msgstr "Бракує символу закривання «)» у типі кортежу GVariant" #: json-glib/json-gvariant.c:630 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Неочікуваний додатковий елемент у масиві JSON" #: json-glib/json-gvariant.c:909 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Неправильне перетворення значення рядка в GVariant" #: json-glib/json-gvariant.c:964 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "Запис словника GVariant очікує об'єкт JSON з лише однією частиною" #: json-glib/json-gvariant.c:1242 #, c-format #| msgid "GVariant class '%c' not supported" msgid "GVariant class “%c” not supported" msgstr "Підтримки класу GVariant «%c» не передбачено" #: json-glib/json-gvariant.c:1290 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Неправильний підпис GVariant" #: json-glib/json-gvariant.c:1338 msgid "JSON data is empty" msgstr "Дані JSON порожні" #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is #. * the error message #. #: json-glib/json-parser.c:909 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: помилка розбору: %s" #: json-glib/json-parser.c:992 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "Дані JSON повинні бути у кодуванні UTF-8" #: json-glib/json-path.c:389 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Дозволено тільки один кореневий вузол у виразі JSONPath" #. translators: the %c is the invalid character #: json-glib/json-path.c:398 #, c-format #| msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgid "Root node followed by invalid character “%c”" msgstr "Кореневий вузол супроводжується неправильним символом «%c»" #: json-glib/json-path.c:438 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "Відсутнє ім’я члена або шаблон після символу «.»" #: json-glib/json-path.c:512 #, c-format #| msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgid "Malformed slice expression “%*s”" msgstr "Неправильний вираз шару «%*s»" #: json-glib/json-path.c:556 #, c-format #| msgid "Invalid set definition '%*s'" msgid "Invalid set definition “%*s”" msgstr "Неправильне визначення набору «%*s»" #: json-glib/json-path.c:609 #, c-format #| msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgid "Invalid slice definition “%*s”" msgstr "Неправильне визначення шару «%*s»" #: json-glib/json-path.c:637 #, c-format #| msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgid "Invalid array index definition “%*s”" msgstr "Неправильне визначення покажчика масиву «%*s»" #: json-glib/json-path.c:656 #, c-format #| msgid "Invalid first character '%c'" msgid "Invalid first character “%c”" msgstr "Неправильний перший символ «%c»" #: json-glib/json-reader.c:474 #, c-format #| msgid "" #| "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgid "" "The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected." msgstr "" "Поточний вузол має тип «%s», однак масив або об'єкт не були очікуваними." #: json-glib/json-reader.c:486 #, c-format #| msgid "" #| "The index '%d' is greater than the size of the array at the current " #| "position." msgid "" "The index “%d” is greater than the size of the array at the current position." msgstr "Покажчик «%d» більший за розмір масиву на поточній позиції." #: json-glib/json-reader.c:503 #, c-format #| msgid "" #| "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " #| "position." msgid "" "The index “%d” is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "Покажчик «%d» більший за розмір об'єкта на поточній позиції." #: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751 #: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837 #: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913 #: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996 #: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058 msgid "No node available at the current position" msgstr "Немає жодного доступного вузла на поточній позиції" #: json-glib/json-reader.c:592 #, c-format #| msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgid "The current position holds a “%s” and not an array" msgstr "У поточній позиції міститься «%s», що не є масивом" #: json-glib/json-reader.c:668 #, c-format #| msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected." msgstr "Поточний вузол має тип «%s», однак об'єкт не був очікуваними." #: json-glib/json-reader.c:675 #, c-format #| msgid "" #| "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position." msgstr "Частину «%s» не визначено в об'єкті на поточній позиції." #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806 #, c-format #| msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgid "The current position holds a “%s” and not an object" msgstr "У поточній позиції міститься «%s», що не є об'єктом" #: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884 #: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960 #: json-glib/json-reader.c:1005 #, c-format #| msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgid "The current position holds a “%s” and not a value" msgstr "У поточній позиції міститься «%s», що не є значенням" #: json-glib/json-reader.c:968 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Поточна позиція не утримує тип рядка"