# Vietnamese translation for json-glib. # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 10:26+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../json-glib/json-gobject.c:934 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "Cần đối tượng JSON nhưng nút gốc thuộc loại '%s'" #: ../json-glib/json-gvariant.c:539 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "Cần loại '%s' trong nút JSON" #: ../json-glib/json-gvariant.c:609 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Thiếu phần tử trong mảng JSON để tuân thủ ống" #: ../json-glib/json-gvariant.c:637 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "Thiếu dấu đóng ')' trong loại ống GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:645 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Cần phần tử bổ sung trong mảng JSON" #: ../json-glib/json-gvariant.c:924 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Giá trị chuỗi chuyển đổi sang GVariant không hợp lệ" #: ../json-glib/json-gvariant.c:980 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "Mục từ điển GVariant cần đối tượng JSON với duy nhất một phần tử" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1236 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "Không hỗ trợ lớp GVariant '%c'" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1281 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Chữ ký GVariant không hợp lệ" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1326 msgid "JSON data is empty" msgstr "Dữ liệu JSON rỗng" #: ../json-glib/json-parser.c:818 #, c-format msgid "%s:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d: Lỗi phân tích: %s" #: ../json-glib/json-path.c:375 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Chỉ cho phép duy nhất một nút gốc trong biểu thức JSONPath" #: ../json-glib/json-path.c:384 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "Ký tự không hợp lệ '%c' theo sau nút gốc" #: ../json-glib/json-path.c:490 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "Biểu thức chặt '%*s' hư" #: ../json-glib/json-path.c:534 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "Định nghĩa tập '%*s' không hợp lệ" #: ../json-glib/json-path.c:587 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "Định nghĩa chặt '%*s' không hợp lệ" #: ../json-glib/json-path.c:615 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Định nghĩa chỉ mục mảng '%*s' không hợp lệ" #: ../json-glib/json-reader.c:463 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "Nút hiện thời loại '%s', nhưng đang cần mảng hoặc một đối tượng." #: ../json-glib/json-reader.c:475 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "Chỉ mục '%d' lớn hơn kích thước mảng tại vị trí hiện thời." #: ../json-glib/json-reader.c:492 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "Chỉ mục '%d' lớn hơn kích thước đối tượng tại vị trí hiện thời." #: ../json-glib/json-reader.c:576 ../json-glib/json-reader.c:729 #: ../json-glib/json-reader.c:780 ../json-glib/json-reader.c:818 #: ../json-glib/json-reader.c:856 ../json-glib/json-reader.c:901 #: ../json-glib/json-reader.c:946 ../json-glib/json-reader.c:991 #: ../json-glib/json-reader.c:1034 ../json-glib/json-reader.c:1060 msgid "No node available at the current position" msgstr "Không có nút ở vị trí hiện thời." #: ../json-glib/json-reader.c:583 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "" #: ../json-glib/json-reader.c:646 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "Nút hiện thời thuộc loại '%s', nhưng đang cần đối tượng." #: ../json-glib/json-reader.c:653 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "Chưa định nghĩa thành viên '%s' trong đối tượng tại vị trí hiện thời." #: ../json-glib/json-reader.c:736 ../json-glib/json-reader.c:787 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "Vị trí hiện thời chứa '%s', không phải đối tượng" #: ../json-glib/json-reader.c:827 ../json-glib/json-reader.c:865 #: ../json-glib/json-reader.c:910 ../json-glib/json-reader.c:955 #: ../json-glib/json-reader.c:1000 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "Vị trí hiện thời chứa '%s', không phải giá trị" #: ../json-glib/json-reader.c:873 msgid "The current position does not hold an integer type" msgstr "Vị trí hiện thời không phải kiểu số nguyên" #: ../json-glib/json-reader.c:918 msgid "The current position does not hold a floating point type" msgstr "Vị trí hiện thời không phải kiểu số thực" #: ../json-glib/json-reader.c:963 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Vị trí hiện thời không phải kiểu chuỗi" #: ../json-glib/json-reader.c:1008 msgid "The current position does not hold a boolean type" msgstr "Vị trí hiện thời không phải kiểu luận lý"