1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
|
# Serbian translation for json-glib.
# Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../json-glib/json-gobject.c:934
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "Očekujem JSON objekat, ali koreni čvor je vrste „%s“"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "Neočekivana vrsta „%s“ u JSON čvoru"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Nedostaju elementi u JSON nizu da bi bio u skladu sa n-torkom"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "Nedostaje simbol zatvaranja „)“ u vrsti n-torke Gvarijanta"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Neočekivani dodatni elementi u JSON nizu"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Neispravna vrednost niske pretvarajući u Gvarijant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "Unos rečnika Gvarijanta očekuje JSON objekat sa tačno jednim članom"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "Razred Gvarijanta „%c“ nije podržan"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Neispravan potpis Gvarijanta"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
msgid "JSON data is empty"
msgstr "JSON podaci su prazni"
#: ../json-glib/json-parser.c:818
#, c-format
msgid "%s:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d: Greška obrade: %s"
#: ../json-glib/json-path.c:375
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Samo jedan koreni čvor je dopušten u izrazu JSONPutanje"
#: ../json-glib/json-path.c:384
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Za korenim čvorom sledi neispravan znak „%c“"
#: ../json-glib/json-path.c:490
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "Neispravan izraz isečka „%*s“"
#: ../json-glib/json-path.c:534
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Neispravna odrednica skupa „%*s“"
#: ../json-glib/json-path.c:587
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "Neispravna odrednica isečka „%*s“"
#: ../json-glib/json-path.c:615
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "Neispravna odrednica registra niza „%*s“"
#: ../json-glib/json-reader.c:463
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr "Trenutni čvor je vrste „%s“, ali je očekivan niz ili objekat."
#: ../json-glib/json-reader.c:475
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Registar „%d“ je veći od veličine niza na trenutnom položaju."
#: ../json-glib/json-reader.c:492
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Registar „%d“ je veći od veličine objekta na trenutnom položaju."
#: ../json-glib/json-reader.c:576 ../json-glib/json-reader.c:729
#: ../json-glib/json-reader.c:780 ../json-glib/json-reader.c:818
#: ../json-glib/json-reader.c:856 ../json-glib/json-reader.c:894
#: ../json-glib/json-reader.c:932 ../json-glib/json-reader.c:977
#: ../json-glib/json-reader.c:1013 ../json-glib/json-reader.c:1039
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Nijedan čvor nije dostupan na trenutnom položaju"
#: ../json-glib/json-reader.c:583
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "Trenutni položaj sadrži „%s“ a ne niz"
#: ../json-glib/json-reader.c:646
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "Trenutni čvor je vrste „%s“, ali je očekivan objekat."
#: ../json-glib/json-reader.c:653
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "Član „%s“ nije određen u objektu na trenutnom položaju."
#: ../json-glib/json-reader.c:736 ../json-glib/json-reader.c:787
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "Trenutni položaj sadrži „%s“ a ne objekat"
#: ../json-glib/json-reader.c:827 ../json-glib/json-reader.c:865
#: ../json-glib/json-reader.c:903 ../json-glib/json-reader.c:941
#: ../json-glib/json-reader.c:986
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "Trenutni položaj sadrži „%s“ a ne vrednost"
#: ../json-glib/json-reader.c:949
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Trenutni položaj ne sadrži vrstu niske"
|