diff options
author | sicklylife <translation@sicklylife.jp> | 2020-01-28 15:11:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-01-28 15:11:04 +0000 |
commit | 38d0a35665d2bbd371d721eed9a789a9a68f0ee0 (patch) | |
tree | dc6529e6eb464207944bbc9611148486539619f1 /po | |
parent | e5c2196c476f8ec283955a6174e3ef9676a38ac6 (diff) | |
download | libgdata-38d0a35665d2bbd371d721eed9a789a9a68f0ee0.tar.gz |
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 141 |
1 files changed, 63 insertions, 78 deletions
@@ -1,17 +1,19 @@ # libgdata ja.po. -# Copyright (C) 2009-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-2010, 2013, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgdata package. # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2009. # Nishio Futoshi <futoshi@momonga-linux.org>, 2009. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010. +# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2013. +# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgdata/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:27+0900\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-28 21:00+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" #: gdata/gdata-batch-operation.c:635 #, c-format msgid "Batch operations are unsupported by this service." -msgstr "" +msgstr "このサービスはバッチ処理をサポートしていません。" #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:850 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1128 @@ -34,15 +36,14 @@ msgid "The server returned a malformed response." msgstr "サーバーがおかしな応答を返してきました。" #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 gdata/gdata-service.c:361 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot connect to the service's server." +#, c-format msgid "Cannot connect to the service’s server." -msgstr "このサービスのサーバーに接続できません" +msgstr "このサービスのサーバーに接続できません。" #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 gdata/gdata-service.c:366 #, c-format msgid "Cannot connect to the proxy server." -msgstr "プロキシサーバーに接続できません" +msgstr "プロキシサーバーに接続できません。" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #. Translators: the parameter is an @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "プロキシサーバーに接続できません" #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" msgstr "" -"不正なURIまたはヘッダー、またはサポートされていない非標準なパラメーター: %s" +"不正な URI またはヘッダー、またはサポートされていない非標準なパラメーター: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 gdata/gdata-service.c:378 @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "その項目は、ダウンロード後に変更が加えられていま #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 gdata/gdata-service.c:403 #, c-format msgid "Error code %u when authenticating: %s" -msgstr "認証でエラー(コード %u): %s" +msgstr "認証エラー (コード %u): %s" #. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 @@ -103,15 +104,13 @@ msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います。" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +#, c-format msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" -msgstr "アカウントの E-メール・アドレスが照合できませんでした。(%s)" +msgstr "アカウントのメールアドレスを照合できませんでした。(%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +#, c-format msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "サービスの利用条件に同意していません。(%s)" @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "" #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" -msgstr "このアカウントは既に削除されています。(%s)" +msgstr "このアカウントはすでに削除されています。(%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 @@ -139,10 +138,9 @@ msgstr "このアカウントは無効になっています。(%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +#, c-format msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" -msgstr "このアカウントを使ったサービスへのアクセスは無効になっています。(%s)" +msgstr "このアカウントを使用したサービスへのアクセスは無効になっています。(%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 @@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "しばらくの間、このサービスは利用できません。(%s)" #. * (such as a video) which doesn't support comments. #: gdata/gdata-commentable.c:172 gdata/gdata-commentable.c:258 msgid "This entry does not support comments." -msgstr "この項目ではコメントをサポートしていません" +msgstr "この項目ではコメントをサポートしていません。" #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support #. * comments. @@ -164,7 +162,7 @@ msgstr "この項目ではコメントをサポートしていません" #. * (such as a video) which doesn't support comments. #: gdata/gdata-commentable.c:338 gdata/gdata-commentable.c:420 msgid "Comments may not be added to this entry." -msgstr "この項目にはコメントを追加できません" +msgstr "この項目にはコメントを追加できません。" #. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. #: gdata/gdata-commentable.c:494 gdata/gdata-commentable.c:563 @@ -182,7 +180,7 @@ msgstr "サーバーは資格情報の要求を一時的に拒否しています #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:881 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1154 msgid "OAuth 1.0 support is disabled." -msgstr "" +msgstr "OAuth 1.0 サポートが無効になっています。" #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. @@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "空のドキュメント。" #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:147 #, c-format msgid "Error parsing JSON: %s" -msgstr "JSONの解析エラー: %s" +msgstr "JSON の解析エラー: %s" #: gdata/gdata-parsable.c:522 msgid "Outermost JSON node is not an object." @@ -243,7 +241,7 @@ msgstr "最も外側の JSON ノードはオブジェクトではありません #: gdata/gdata-parser.c:69 #, c-format msgid "A %s element was missing required content." -msgstr "%s要素は、必須の内容が足りません。" +msgstr "%s 要素は、必須の内容が足りません。" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). @@ -251,10 +249,9 @@ msgstr "%s要素は、必須の内容が足りません。" #. * For example: #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: gdata/gdata-parser.c:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." -msgstr "%s要素の内容(\"%s\")は、ISO 8601の書式ではありません。" +msgstr "%s 要素の内容 (‘%s’) は ISO 8601 の書式ではありません。" #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. @@ -262,10 +259,9 @@ msgstr "%s要素の内容(\"%s\")は、ISO 8601の書式ではありません。 #. * For example: #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: gdata/gdata-parser.c:105 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +#, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." -msgstr "%2$s要素の%1$s属性(\"%3$s\")を解析できませんでした。" +msgstr "%2$s 要素の %1$s 属性 (‘%3$s’) を解析できませんでした。" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. @@ -273,10 +269,9 @@ msgstr "%2$s要素の%1$s属性(\"%3$s\")を解析できませんでした。" #. * For example: #. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: gdata/gdata-parser.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +#, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." -msgstr "%s要素の内容(\"%s\")を解析できませんでした。" +msgstr "%s 要素の内容 (‘%s’) を解析できませんでした。" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. @@ -286,7 +281,7 @@ msgstr "%s要素の内容(\"%s\")を解析できませんでした。" #: gdata/gdata-parser.c:143 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." -msgstr "%s要素の必須属性(%s)が見つかりませんでした。" +msgstr "%s 要素の必須属性 (%s) が見つかりませんでした。" #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "" #: gdata/gdata-parser.c:185 #, c-format msgid "A required element (%s) was not present." -msgstr "必須要素(%s)が存在しません。" +msgstr "必須要素 (%s) が存在しません。" #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * @@ -323,17 +318,16 @@ msgstr "必須要素(%s)が存在しません。" #: gdata/gdata-parser.c:200 gdata/gdata-parser.c:287 #, c-format msgid "A singleton element (%s) was duplicated." -msgstr "シングルトンであるべき要素(%s)が重複していました。" +msgstr "シングルトンであるべき要素 (%s) が重複していました。" #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: #. * A ‘title’ element was missing required content. #: gdata/gdata-parser.c:273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A %s element was missing required content." +#, c-format msgid "A ‘%s’ element was missing required content." -msgstr "%s要素は、必須の内容が足りません。" +msgstr "‘%s’要素は、必須の内容が足りません。" #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). @@ -341,10 +335,9 @@ msgstr "%s要素は、必須の内容が足りません。" #. * For example: #. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: gdata/gdata-parser.c:303 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#, c-format msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." -msgstr "%s要素の内容(\"%s\")は、ISO 8601の書式ではありません。" +msgstr "‘%s’要素の内容 (‘%s’) は、ISO 8601 の書式ではありません。" #. Translators: the parameter is an error message. #: gdata/gdata-parser.c:314 @@ -359,72 +352,70 @@ msgstr "不正な JSON をサーバーから受け取りました: %s" #. * For example: #. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: gdata/gdata-parser.c:1193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +#, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." -msgstr "%s要素の内容(\"%s\")が16進表記のRGBデータではありません。" +msgstr "%s 要素の内容 (‘%s’) が 16 進表記の RGB データではありません。" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:409 #, c-format msgid "Error code %u when querying: %s" -msgstr "問い合わせエラー(コード %u): %s" +msgstr "問い合わせエラー (コード %u): %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:415 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" -msgstr "エントリの挿入エラー(コード %u): %s" +msgstr "エントリの挿入エラー (コード %u): %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:421 #, c-format msgid "Error code %u when updating an entry: %s" -msgstr "エントリの更新エラー(コード %u): %s" +msgstr "エントリの更新エラー (コード %u): %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:427 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" -msgstr "エントリの削除エラー(コード %u): %s" +msgstr "エントリの削除エラー (コード %u): %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:433 #, c-format msgid "Error code %u when downloading: %s" -msgstr "ダウンロードのエラー(コード %u): %s" +msgstr "ダウンロードエラー (コード %u): %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:439 #, c-format msgid "Error code %u when uploading: %s" -msgstr "アップロードのエラー(コード %u): %s" +msgstr "アップロードエラー (コード %u): %s" #. Translators: the first parameter is a HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:445 #, c-format msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" -msgstr "バッチ処理実行エラー(コード %u): %s" +msgstr "バッチ処理実行エラー (コード %u): %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. #: gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" -msgstr "リダイレクト先のURIが間違っています: %s" +msgstr "リダイレクト先の URI が間違っています: %s" #: gdata/gdata-service.c:1432 #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612 #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." -msgstr "既にそのエントリは挿入済です。" +msgstr "すでにそのエントリは挿入済みです。" #. Resumable upload error. #: gdata/gdata-upload-stream.c:794 gdata/gdata-upload-stream.c:876 @@ -436,7 +427,7 @@ msgstr "" #: gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" -msgstr "ストリームは既に閉じられています" +msgstr "ストリームはすでに閉じられています" #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302 #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 @@ -445,7 +436,7 @@ msgstr "ストリームは既に閉じられています" msgid "" "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " "again." -msgstr "API呼び出しが多すぎます。数分待ってから再試行してください。" +msgstr "API 呼び出しが多すぎます。数分待ってから再試行してください。" #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334 #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 @@ -457,7 +448,7 @@ msgstr "この処理を実行するには認証が必要です。" #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519 msgid "You must be authenticated to query all calendars." -msgstr "全てのカレンダーにアクセスするには認証が必要です。" +msgstr "すべてのカレンダーにアクセスするには認証が必要です。" #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:563 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:617 @@ -478,7 +469,7 @@ msgstr "連絡先グループにアクセスするには認証が必要です。 #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:516 msgid "The group has already been inserted." -msgstr "既にそのグループは挿入済です。" +msgstr "すでにそのグループは挿入済みです。" #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:523 msgid "You must be authenticated to insert a group." @@ -491,13 +482,13 @@ msgstr "ドキュメントをダウンロードするには認証が必要です #: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:421 #, c-format msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "‘%s’は不正なエクスポート形式です。" #. Translators: the parameter is the invalid value of visibility variable #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:919 #, c-format msgid "Invalid visibility: unrecognized value ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "不正な可視性: ‘%s’は認識できない値です" #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:581 #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:634 @@ -510,7 +501,7 @@ msgstr "ドキュメントをアップロードするには認証が必要です #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:703 msgid "The document has already been uploaded." -msgstr "そのドキュメントは既にアップロードされています。" +msgstr "そのドキュメントはすでにアップロードされています。" #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:848 msgid "You must be authenticated to update documents." @@ -521,6 +512,7 @@ msgstr "ドキュメントを更新するには認証が必要です。" msgid "" "The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." msgstr "" +"提供されたドキュメントの Content-Type (‘%s’) を認識できませんでした。" #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1055 msgid "You must be authenticated to copy documents." @@ -529,13 +521,11 @@ msgstr "ドキュメントをコピーするには認証が必要です。" #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1074 #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1439 msgid "Parent folder not found" -msgstr "" +msgstr "親フォルダーが見つかりませんでした" #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1208 -#, fuzzy -#| msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." -msgstr "ドキュメントやフォルダーを移動するには認証が必要です。" +msgstr "ドキュメントやフォルダーを挿入したり移動したりするには認証が必要です。" #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1412 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." @@ -549,7 +539,7 @@ msgstr "" #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." msgstr "" -"ユーザーを問い合わせるにはユーザー名を指定するか、もしくは認証が必要です。" +"ユーザーを問い合わせるにはユーザー名を指定するか、または認証が必要です。" #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:372 #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:432 @@ -560,8 +550,7 @@ msgstr "アルバムに対する問い合わせでは引数を指定できませ #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." msgstr "" -"全てのアルバムにアクセスするにはユーザー名を指定するか、もしくは認証が必要で" -"す。" +"すべてのアルバムにアクセスするにはユーザー名を指定するか、または認証が必要です。" #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:463 msgid "The album did not have a feed link." @@ -573,7 +562,7 @@ msgstr "ファイルをアップロードするには認証が必要です。" #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:695 msgid "The album has already been inserted." -msgstr "そのアルバムは既に挿入済です。" +msgstr "そのアルバムはすでに挿入済みです。" #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:702 msgid "You must be authenticated to insert an album." @@ -581,17 +570,13 @@ msgstr "アルバムを挿入するには認証が必要です。" #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330 #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:384 -#, fuzzy -#| msgid "You must be authenticated to query all calendars." msgid "You must be authenticated to query all tasklists." -msgstr "全てのカレンダーにアクセスするには認証が必要です。" +msgstr "すべてのタスクリストにアクセスするには認証が必要です。" #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:431 #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:491 -#, fuzzy -#| msgid "You must be authenticated to query your own calendars." msgid "You must be authenticated to query your own tasks." -msgstr "自分のカレンダーにアクセスするには認証が必要です。" +msgstr "自分のタスクにアクセスするには認証が必要です。" #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548 #, c-format @@ -606,8 +591,8 @@ msgid "" "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " "Visit %s to create one." msgstr "" -"これを行うにはこの Google アカウントを YouTube チャンネルと結びつける必要があ" -"ります。%s にアクセスしてアカウントを作成してください。" +"これを行うには、この Google アカウントを YouTube チャンネルと結びつける必要が" +"あります。%s にアクセスしてアカウントを作成してください。" #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031 msgid "You must be authenticated to upload a video." |