diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 19:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-26 19:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-26 19:45+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie %s." #: ../gdata/gdata-parser.c:86 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Zawartość elementu %s (\"%s\") nie jest w formacie ISO 8601." +msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w formacie ISO 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Zawartość elementu %s (\"%s\") nie jest w formacie ISO 8601." #: ../gdata/gdata-parser.c:106 #, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "Wartość własności %s elementu %s (\"%s\") jest nieznana." +msgstr "Wartość własności %s elementu %s („%s”) jest nieznana." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Wartość własności %s elementu %s (\"%s\") jest nieznana." #: ../gdata/gdata-parser.c:124 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "Zawartość elementu %s (\"%s\") jest nieznana." +msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) jest nieznana." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Pojedynczy element (%s) występuje dwa razy." #: ../gdata/gdata-parser.c:274 #, c-format msgid "A '%s' element was missing required content." -msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie \"%s\"." +msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie „%s”." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie \"%s\"." #: ../gdata/gdata-parser.c:304 #, c-format msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Zawartość elementu \"%s\" (\"%s\") nie jest w formacie ISO 8601." +msgstr "Zawartość elementu „%s” („%s”) nie jest w formacie ISO 8601." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:315 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Otrzymano nieprawidłowy kod JSON z serwera: %s" #: ../gdata/gdata-parser.c:1182 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." -msgstr "Zawartość elementu %s (\"%s\") nie jest w szesnastkowym formacie RGB." +msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w szesnastkowym formacie RGB." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby zaktualizować dokumenty." msgid "" "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgstr "" -"Typ zawartości dostarczonego dokumentu (\"%s\") nie może zostać rozpoznany." +"Typ zawartości dostarczonego dokumentu („%s”) nie może zostać rozpoznany." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 msgid "You must be authenticated to copy documents." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby przenieść dokumenty i katalogi." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format msgid "Property '%s' does not hold an image" -msgstr "Własność \"%s\" nie przechowuje obrazu" +msgstr "Własność „%s” nie przechowuje obrazu" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." |