# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # # Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011. # Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgdata/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-11 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 17:32+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" #: gdata/gdata-batch-operation.c:635 #, c-format msgid "Batch operations are unsupported by this service." msgstr "Šis pakalpojums neatbalsta pakešu darbības." #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:850 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1128 #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964 #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999 #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076 #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1087 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1102 #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1118 msgid "The server returned a malformed response." msgstr "Serveris atgrieza slikti formatētu atbildi." #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 gdata/gdata-service.c:361 #, c-format msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Nevar savienoties ar servisa serveri." #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 gdata/gdata-service.c:366 #, c-format msgid "Cannot connect to the proxy server." msgstr "Nevar savienoties ar starpniekserveri." #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #. Translators: the parameter is an #. * error message returned by the #. * server. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 gdata/gdata-service.c:372 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325 #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" msgstr "" "Nederīgs pieprasītais URI vai galvene, vai neatbalstīts nestandarta " "parametrs — %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 gdata/gdata-service.c:378 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Nepieciešama autentifikācija — %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #. Translators: the parameter is an #. * error message returned by the #. * server. #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 gdata/gdata-service.c:383 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313 #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Pieprasītais resurs netika atrasts — %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 gdata/gdata-service.c:389 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Ieraksts ir mainījies kopš tas tika lejupielādēts — %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 gdata/gdata-service.c:403 #, c-format msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "Kļūdas kods %u, kad autentificējas — %s" #. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "Lai pieteiktos, jāaizpilda CAPTCHA." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826 #, c-format msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" msgstr "Šim kontam vajag lietotnei specifisku paroli. (%s)" #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 msgid "Your username or password were incorrect." msgstr "Jūsu lietotājvārds un parole ir nepareizi." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Jūsu konta e-pasta adrese nav pārbaudīta. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "Jūs neesat piekritis pakalpojuma nosacījumiem. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865 #, c-format msgid "" "This account has been migrated. Please log in online to receive your new " "username and password. (%s)" msgstr "" "Konts tika pārcelts. Lūdzu, piesakieties tiešsaistē, lai saņemtu savu jauno " "lietotājvārdu un paroli. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" msgstr "Kons tika izdzēsts. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 #, c-format msgid "This account has been disabled. (%s)" msgstr "Konts tika deaktivēts. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "Šī konta piekļuve pakalpojumam tika deaktivēta. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 #, c-format msgid "This service is not available at the moment. (%s)" msgstr "Pašlaik pakalpojums nav pieejams. (%s)" #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't #. * support comments. #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry #. * (such as a video) which doesn't support comments. #: gdata/gdata-commentable.c:172 gdata/gdata-commentable.c:258 msgid "This entry does not support comments." msgstr "Šis ieraksts neatbalsta komentārus." #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support #. * comments. #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry #. * (such as a video) which doesn't support comments. #: gdata/gdata-commentable.c:338 gdata/gdata-commentable.c:420 msgid "Comments may not be added to this entry." msgstr "Šim ierakstam nevar pievienot komentārus." #. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. #: gdata/gdata-commentable.c:494 gdata/gdata-commentable.c:563 msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Šo komentāru nevar dzēst." #. Tried to seek too far #: gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Nederīgs meklēšanas pieprasījums" #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:825 msgid "The server rejected the temporary credentials request." msgstr "Serveris noraidīja pagaidu akreditācijas pieprasījumu." #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:881 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1154 msgid "OAuth 1.0 support is disabled." msgstr "OAuth 1.0 atbalsts ir izslēgts." #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1102 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340 #, c-format msgid "Access was denied by the user or server." msgstr "Pieeju liedza lietotājs vai serveris." #. Translators: the parameter is an error message #: gdata/gdata-parsable.c:352 gdata/gdata-parsable.c:363 #, c-format msgid "Error parsing XML: %s" msgstr "Kļūda, apstrādājot XML — %s" #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". #: gdata/gdata-parsable.c:365 msgid "Empty document." msgstr "Tukšs dokuments." #. Translators: the parameter is an error message #: gdata/gdata-parsable.c:483 gdata/gdata-parsable.c:521 #: gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:289 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:519 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:530 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:542 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:582 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:593 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:604 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:651 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:662 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:770 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:805 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:820 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:835 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:865 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:881 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:920 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:937 #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:982 #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:82 #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:93 #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:130 #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:148 #, c-format msgid "Error parsing JSON: %s" msgstr "Kļūda, apstrādājot JSON — %s" #: gdata/gdata-parsable.c:522 msgid "Outermost JSON node is not an object." msgstr "Ārējais JSON mezgls nav objekts." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A element was missing required content. #: gdata/gdata-parser.c:69 #, c-format msgid "A %s element was missing required content." msgstr "%s elementam nebija vajadzīgā satura." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "%s elementa saturs (“%s”) nebija ISO 8601 formātā." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "%s īpašības vērtība %s elementam (“%s”) ir nezināma." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: #. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "%s elementa saturs (“%s”) ir nezināms." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. #. * #. * For example: #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. #: gdata/gdata-parser.c:143 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." msgstr "%s elementa nepieciešamā īpašība (%s) nebija uz vietas." #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). #. * #. * For example: #. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the #. * two is allowed. #: gdata/gdata-parser.c:166 #, c-format msgid "" "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " "of the two is allowed." msgstr "" "Vērtības bija klāt esošas īpašībām %s un %s elementam %s, bet tikai vien no " "divām ir atļauta." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A required element (<entry/title>) was not present. #: gdata/gdata-parser.c:185 #, c-format msgid "A required element (%s) was not present." msgstr "Nepieciešamais elements (%s) nebija klātesošs." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: #. * A singleton element (title) was duplicated. #: gdata/gdata-parser.c:200 gdata/gdata-parser.c:287 #, c-format msgid "A singleton element (%s) was duplicated." msgstr "Vienpatīgs elements (%s) tika dublēts." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: #. * A ‘title’ element was missing required content. #: gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format msgid "A ‘%s’ element was missing required content." msgstr "“%s” elementam nebija vajadzīgā satura." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: #. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "“%s” elementa saturs (“%s”) nebija ISO 8601 formātā." #. Translators: the parameter is an error message. #: gdata/gdata-parser.c:314 #, c-format msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" msgstr "No servera saņēma nederīgu JSON — %s" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets #. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal #. * RGB format). #. * #. * For example: #. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: gdata/gdata-parser.c:1193 #, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." msgstr "%s elementa saturs (“%s”) nav heksadecimālā RGB formātā." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:409 #, c-format msgid "Error code %u when querying: %s" msgstr "Kļūdas kods %u, kad vaicā — %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:415 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" msgstr "Kļūdas kods %u, kad ievieto vaicājumu — %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:421 #, c-format msgid "Error code %u when updating an entry: %s" msgstr "Kļūdas kods %u, kad atjaunina ierakstu — %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:427 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" msgstr "Kļūdas kods %u, kad dzēš ierakstu — %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:433 #, c-format msgid "Error code %u when downloading: %s" msgstr "Kļūdas kods %u, kad lejupielādē — %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:439 #, c-format msgid "Error code %u when uploading: %s" msgstr "Kļūdas kods %u, kad augšupielādē — %s" #. Translators: the first parameter is a HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: gdata/gdata-service.c:445 #, c-format msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Kļūdas kods %u, kad izpilda paketes darbību — %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. #: gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Nederīgs pāradresēšanas URI — %s" #: gdata/gdata-service.c:1432 #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612 #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Ieraksts jau tika ievietots." #. Resumable upload error. #: gdata/gdata-upload-stream.c:794 gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" "No servera saņemts kļūdas ziņojums pēc turpināma augšupielādes fragmenta " "augšupielādēšanas." #: gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Plūsma jau ir aizvērta" #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302 #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541 #, c-format msgid "" "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " "again." msgstr "" "Jūs pēdējā laikā esat veicis pārāk daudz API izsaukumu. Lūdzu, pagaidiet " "pāris minūtes un mēģiniet vēlreiz." #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334 #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:557 #, c-format msgid "You must be authenticated to do this." msgstr "Jums jāautentificējas, lai to izdarītu." #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519 msgid "You must be authenticated to query all calendars." msgstr "Jums jāautentificējas, lai vaicātu visus kalendārus." #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:563 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:617 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:677 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:739 msgid "You must be authenticated to query your own calendars." msgstr "Jums jāautentificējas, lai vaicātu savus kalendārus." #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258 #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:311 msgid "You must be authenticated to query contacts." msgstr "Jums jāautentificējas, lai vaicātu kontaktus." #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:425 #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:478 msgid "You must be authenticated to query contact groups." msgstr "Jums jāautentificējas, lai vaicātu kontaktu grupas." #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:516 msgid "The group has already been inserted." msgstr "Grupa jau ir ievietota." #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:523 msgid "You must be authenticated to insert a group." msgstr "Jums jāautentificējas, lai ievietotu grupu." #: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:412 msgid "You must be authenticated to download documents." msgstr "Jums jāautentificējas, lai lejupielādētu dokumentus." #: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:421 #, c-format msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’." msgstr "Nezināms vai neatbalstīts dokumenta eksportēšanas formāts “%s”." #. Translators: the parameter is the invalid value of visibility variable #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:955 #, c-format msgid "Invalid visibility: unrecognized value ‘%s’" msgstr "Nederīga redzamība: neatpazīta vērtība “%s”" #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:582 #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:635 msgid "You must be authenticated to query documents." msgstr "Jums jāautentificējas, lai vaicātu dokumentus." #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:681 #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:732 #| msgid "You must be authenticated to query documents." msgid "You must be authenticated to query drives." msgstr "Jums jāautentificējas, lai vaicātu dziņus." #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:793 msgid "You must be authenticated to upload documents." msgstr "Jums jāautentificējas, lai augšupielādētu dokumentus." #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:799 msgid "The document has already been uploaded." msgstr "Dokuments jau ir augšupielādēts." #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:944 msgid "You must be authenticated to update documents." msgstr "Jums jāautentificējas, lai atjauninātu dokumentus." #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1111 #, c-format msgid "" "The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." msgstr "Piegādātā dokumenta (“%s”) satura tips netika atpazīts." #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1151 msgid "You must be authenticated to copy documents." msgstr "Jums jāautentificējas, lai kopētu dokumentus." #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1170 #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1535 msgid "Parent folder not found" msgstr "Nav atrasta vecāka mape" #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1304 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "Jums jāautentificējas, lai ievietotu vai pārvietotu dokumentus un mapes." #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1508 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "Jums jāautentificējas, lai pārvietotu dokumentus un mapes." #: gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:497 #, c-format msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" msgstr "Īpašība “%s” nesatur attēlu" #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." msgstr "Jums jānorāda lietotājvārds vai jāautorizējas, lai vaicātu lietotāju." #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:372 #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:432 msgid "Query parameter not allowed for albums." msgstr "Vaicājuma parametrs nav atļaut albumiem." #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:379 #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." msgstr "" "Jums jānorāda lietotājvārds vai jāautentificējas, lai vaicātu visus albumus." #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:463 msgid "The album did not have a feed link." msgstr "Albumam nebija plūsmas saites." #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:619 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "Jums jāautentificējas, lai augšupielādētu datni." #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:695 msgid "The album has already been inserted." msgstr "Albums jau tika ievietots." #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:702 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Jums jāautentificējas, lai ievietotu albumu." #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330 #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:384 msgid "You must be authenticated to query all tasklists." msgstr "Jums jāautentificējas, lai vaicātu visus uzdevumu sarakstus." #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:431 #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:491 msgid "You must be authenticated to query your own tasks." msgstr "Jums jāautentificējas, lai vaicātu savus uzdevumus." #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548 #, c-format msgid "" "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." msgstr "" "Jūs esat pārsniedzis savu ierakstu kvotu. Lūdzu, izdzēsiet dažus ierakstus " "un mēģiniet vēlreiz." #. Translators: the parameter is a URI. #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:565 #, c-format msgid "" "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " "Visit %s to create one." msgstr "" "Lai šo izdarītu, Google kontam ir jābūt asociētam ar YouTube kanālu. Lai to " "izdarītu, apmeklējiet %s." #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031 msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Jums jāautentificējas, lai augšupielādētu video." #~ msgid "A '%s' element was missing required content." #~ msgstr "“%s” elementam nebija vajadzīgā satura." #~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." #~ msgstr "“%s” elementa saturs (“%s”) nebija ISO 8601 formātā."