# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 18:13+0545\n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: ne\n" #: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635 #, c-format msgid "Batch operations are unsupported by this service." msgstr "यस सेवा द्वारा ब्याच सञ्चालन असमर्थित छन्।" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1105 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1087 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1102 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1118 msgid "The server returned a malformed response." msgstr "सर्भरले विकृत प्रतिक्रिया फर्कायो।" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "सेवा सर्भरमा जडान गर्न सकिँदैन।" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the proxy server." msgstr "प्रोक्सी सर्भर जडान गर्न सक्दैन" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #. Translators: the parameter is an #. * error message returned by the #. * server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325 #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" msgstr "अवैध अनुरोध यूआरआई वा हेडर, वा असमर्थित गैर मानक मान्य: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #. Translators: the parameter is an #. * error message returned by the #. * server. #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "`%s' URI सँग हालै प्रयोग भएका संसाधन फेला परेन" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "फाइल%s पढेर यसलाई परिमार्जन गरिएको छ" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" #. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "लग इन गर्न क्याप्चा पुरा हुनुपर्छ।." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826 #, c-format msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" msgstr "यस खाताको लागि अनुप्रयोग-विशिष्ट पासवर्ड चाहिन्छ।. (%s)" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 msgid "Your username or password were incorrect." msgstr "तपाईको प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड गलत थियो।" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "तपाईंको खाताको इमेल ठेगाना प्रमाणित गरिएको छैन।. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "तपाइँ सेवा सर्तहरू र सर्तहरूमा सहमत हुनुहुन्न।. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865 #, c-format msgid "" "This account has been migrated. Please log in online to receive your new " "username and password. (%s)" msgstr "" "यो खाता स्थानान्तरण गरिएको छ। कृपया आफ्नो नयाँ प्रयोगकर्तानाम र पासवर्ड प्राप्त गर्न " "कृपया अनलाइन लग इन गर्नुहोस्। . (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मेटियो" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "This account has been disabled. (%s)" msgstr "%sलाई फ्यालिएको छ" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "यस खाताको लागि यस खाताको पहुँच अक्षम गरिएको छ।. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "This service is not available at the moment. (%s)" msgstr "सेवा उपलब्ध छैन" #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't #. * support comments. #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry #. * (such as a video) which doesn't support comments. #: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:258 #, fuzzy msgid "This entry does not support comments." msgstr "यो ढाँचाले पढ्न समर्थन गर्दैन" #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support #. * comments. #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry #. * (such as a video) which doesn't support comments. #: ../gdata/gdata-commentable.c:338 ../gdata/gdata-commentable.c:420 msgid "Comments may not be added to this entry." msgstr "यो प्रविष्टिमा टिप्पणीहरू थप्न सकिँदैन।" #. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. #: ../gdata/gdata-commentable.c:494 ../gdata/gdata-commentable.c:563 #, fuzzy msgid "This comment may not be deleted." msgstr "मेटिएको" #. Tried to seek too far #: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "अवैध खोजी अनुरोध" #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815 msgid "The server rejected the temporary credentials request." msgstr "सर्भरले अस्थायी प्रमाणपत्र अनुरोध अस्वीकार गर्यो।" #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1079 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Access was denied by the user or server." msgstr "su बाट त्यो खातामा पहुँच गर्न अस्वीकार गरियो ।\n" #. Translators: the parameter is an error message #: ../gdata/gdata-parsable.c:352 ../gdata/gdata-parsable.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing XML: %s" msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s" #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". #: ../gdata/gdata-parsable.c:365 #, fuzzy msgid "Empty document." msgstr "`%s' कागजात खाली छ?\n" #. Translators: the parameter is an error message #: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:477 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:488 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:499 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:546 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:557 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:665 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:700 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:715 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:730 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:760 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:776 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:129 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing JSON: %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" #: ../gdata/gdata-parsable.c:522 msgid "Outermost JSON node is not an object." msgstr "बाह्य JSON नोड वस्तु होइन।" #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "A %s element was missing required content." msgstr "'%s' को लागि आवश्यक मान हराइरहेछ" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "%s तत्व ('%s') को सामग्री ISO ८६०१ ढाँचामा थिएन।" #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "<%s> तत्वमा \"%s\" विशेषताको लागि \"%s\"अज्ञात मान" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: #. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "<%s> तत्वमा अज्ञात विशेषता \"%s\"=\"%s\"" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. #. * #. * For example: #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. #: ../gdata/gdata-parser.c:143 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." msgstr "" #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). #. * #. * For example: #. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the #. * two is allowed. #: ../gdata/gdata-parser.c:166 #, c-format msgid "" "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " "of the two is allowed." msgstr "" #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A required element (<entry/title>) was not present. #: ../gdata/gdata-parser.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "A required element (%s) was not present." msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन" #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: #. * A singleton element (title) was duplicated. #: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "A singleton element (%s) was duplicated." msgstr "<%s>तत्वमा विशेषता \"%s\" छैन" #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: #. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "A ‘%s’ element was missing required content." msgstr "'%s' को लागि आवश्यक मान हराइरहेछ" #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: #. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" msgstr "%s बाट अवैध सन्देश प्रवाह प्राप्त भयो: %s" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets #. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal #. * RGB format). #. * #. * For example: #. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Error code %u when querying: %s" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:415 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:421 #, c-format msgid "Error code %u when updating an entry: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:427 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Error code %u when downloading: %s" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Error code %u when uploading: %s" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" #. Translators: the first parameter is a HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:445 #, c-format msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. #: ../gdata/gdata-service.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "URI “%s” अवैध" #: ../gdata/gdata-service.c:1432 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 #, fuzzy msgid "The entry has already been inserted." msgstr "किरिङ अघिबाटै खोलिएको छ ।" #. Resumable upload error. #: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" #: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 #, fuzzy msgid "Stream is already closed" msgstr "नेटवर्कको प्रवाह अकस्मात रूपमा बन्द भयो" #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541 #, c-format msgid "" "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " "again." msgstr "" #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "You must be authenticated to do this." msgstr "तपाईँ घटनाको एउटा सहभागी हुनुपर्दछ ।" #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519 msgid "You must be authenticated to query all calendars." msgstr "तपाइँलाई सबै क्यालेन्डरहरू प्रश्नको लागि प्रमाणीकरण गर्न अनिवार्य छ। " #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:563 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:617 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:677 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:739 msgid "You must be authenticated to query your own calendars." msgstr "तपाइँलाई आफ्नो क्यालेन्डरहरू प्रश्नको लागि प्रमाणीकरण गर्न अनिवार्य छ। " #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:311 msgid "You must be authenticated to query contacts." msgstr "तपाइँलाई सम्पर्कहरू प्रश्नको लागि प्रमाणीकरण गर्न अनिवार्य छ।" #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:425 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:478 msgid "You must be authenticated to query contact groups." msgstr "तपाइँलाई सम्पर्क समूह हरू प्रश्नको लागि प्रमाणीकरण गर्न अनिवार्य छ।" #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:516 #, fuzzy msgid "The group has already been inserted." msgstr "किरिङ अघिबाटै खोलिएको छ ।" #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:523 msgid "You must be authenticated to insert a group." msgstr "समूह " #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:392 msgid "You must be authenticated to download documents." msgstr "" #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401 #, c-format msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’." msgstr "" #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:580 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:633 msgid "You must be authenticated to query documents." msgstr "तपाइँलाई कागजातहरू प्रश्नको लागि प्रमाणीकरण गर्न अनिवार्य छ। " #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:696 msgid "You must be authenticated to upload documents." msgstr "तपाइँलाई कागजातहरू अपलोड लागि प्रमाणीकरण गर्न अनिवार्य छ। " #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:702 #, fuzzy msgid "The document has already been uploaded." msgstr "किरिङ अघिबाटै खोलिएको छ ।" #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:847 msgid "You must be authenticated to update documents." msgstr "तपाइँलाई कागजातहरू अद्यावधिक लागि प्रमाणीकरण गर्न अनिवार्य छ। " #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1014 #, c-format msgid "" "The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." msgstr "" #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1054 msgid "You must be authenticated to copy documents." msgstr "" #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1073 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1414 msgid "Parent folder not found" msgstr "प्रमूल फोल्डर फेला पार्न सकिएन" #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1206 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1392 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "" #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:497 #, c-format msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" msgstr "" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." msgstr "" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:372 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:432 #, fuzzy msgid "Query parameter not allowed for albums." msgstr "क्वेरी कार्यन्वयन गर्न परामिति '%s' हराइरहेको छ" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:379 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." msgstr "" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:463 msgid "The album did not have a feed link." msgstr "" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:619 #, fuzzy msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "तपाईँले फाइल निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ, डाइरेक्टरी होइन।\n" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:695 #, fuzzy msgid "The album has already been inserted." msgstr "किरिङ अघिबाटै खोलिएको छ ।" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:702 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "" #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:384 msgid "You must be authenticated to query all tasklists." msgstr "" #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:431 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:491 msgid "You must be authenticated to query your own tasks." msgstr "" #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548 #, c-format msgid "" "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." msgstr "" #. Translators: the parameter is a URI. #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:565 #, c-format msgid "" "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " "Visit %s to create one." msgstr "" #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031 msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr ""