# Danish translation libgpg-error. # Copyright (C) 2014 g10 Code GmbH og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # Joe Hansen , 2012, 2014. # # invalid -> ugyldig # bad -> ødelagt # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:24+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Uspecificeret kilde" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG-agent" # pinentry is a small collection of dialog programs that allow GnuPG to read passphrases and PIN numbers in a secure manner. There are versions for the common GTK and Qt toolkits as well as for the text terminal (Curses). msgid "Pinentry" msgstr "Pinentry" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Keybox" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TPM2d" msgstr "TPM2d" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Any source" msgstr "Enhver kilde" msgid "User defined source 1" msgstr "Brugerdefineret kilde 1" msgid "User defined source 2" msgstr "Brugerdefineret kilde 2" msgid "User defined source 3" msgstr "Brugerdefineret kilde 3" msgid "User defined source 4" msgstr "Brugerdefineret kilde 4" msgid "Unknown source" msgstr "Ukendt kilde" msgid "Success" msgstr "Lykkedes" msgid "General error" msgstr "Generel fejl" msgid "Unknown packet" msgstr "Ukendt pakke" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Ukendt version i pakke" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Ugyldig offentlig nøglealgoritme" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Ugyldig sammendragsalgoritme" msgid "Bad public key" msgstr "Ødelagt offentlig nøgle" msgid "Bad secret key" msgstr "Ødelagt hemmelig nøgle" msgid "Bad signature" msgstr "Ødelagt underskrift" msgid "No public key" msgstr "Ingen offentlig nøgle" msgid "Checksum error" msgstr "Kontrolsumsfejl" msgid "Bad passphrase" msgstr "Ødelagt adgangsfrase" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Ugyldig chifferalgoritme" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Nøglering åben" msgid "Invalid packet" msgstr "Ugyldig pakke" # armering eller pansring? msgid "Invalid armor" msgstr "Ugyldig pansring" msgid "No user ID" msgstr "Ingen bruger-id" msgid "No secret key" msgstr "Ingen hemmelig nøgle" msgid "Wrong secret key used" msgstr "Der blev brugt forkert hemmelig nøgle" msgid "Bad session key" msgstr "Ødelagt sessionnøgle" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme" msgid "Number is not prime" msgstr "Tal er ikke et primtal" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Ugyldig kodningsmetode" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Ugyldig krypteringsskema" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Ugyldig underskriftsskema" msgid "Invalid attribute" msgstr "Ugyldig attribut" msgid "No value" msgstr "Ingen værdi" msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" msgid "Value not found" msgstr "Værdi blev ikke fundet" msgid "Syntax error" msgstr "Syntaksfejl" msgid "Bad MPI value" msgstr "Ugyldig MPI-værdi" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Ugyldig adgangsfrase" msgid "Invalid signature class" msgstr "Ugyldig underskriftklasse" msgid "Resources exhausted" msgstr "Ressourcer opbrugt" msgid "Invalid keyring" msgstr "Ugyldig nøglering" msgid "Trust DB error" msgstr "Trust DB-fejl" msgid "Bad certificate" msgstr "Ødelagt certifikat" msgid "Invalid user ID" msgstr "Ugyldig bruger-id" msgid "Unexpected error" msgstr "Uventet fejl" msgid "Time conflict" msgstr "Tidskonflikt" msgid "Keyserver error" msgstr "Nøgleserverfejl" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Forkert offentlig nøglealgoritme" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Tribut til D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Svag krypteringsnøgle" msgid "Invalid key length" msgstr "Ugyldig nøglelængde" msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldigt argument" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Syntaksfejl i URI" msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" msgid "Network error" msgstr "Netværksfejl" msgid "Unknown host" msgstr "Ukendt vært" msgid "Selftest failed" msgstr "Egentest mislykkedes" msgid "Data not encrypted" msgstr "Data er ikke krypteret" msgid "Data not processed" msgstr "Data er ikke behandlet" msgid "Unusable public key" msgstr "Ubrugelig offentlig nøgle" msgid "Unusable secret key" msgstr "Ubrugelig hemmelig nøgle" msgid "Invalid value" msgstr "Ugyldig værdi" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Ødelagt certifikatkæde" msgid "Missing certificate" msgstr "Manglende certifikat" msgid "No data" msgstr "Ingen data" msgid "Bug" msgstr "Fejl" msgid "Not supported" msgstr "Ikke understøttet" msgid "Invalid operation code" msgstr "Ugyldig handlingskode" msgid "Timeout" msgstr "Tidsudløb" msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Ugyldigt objekt" msgid "Provided object is too short" msgstr "Angivet objekt er for kort" msgid "Provided object is too large" msgstr "Angivet objekt er for stort" msgid "Missing item in object" msgstr "Manglende punkt i objekt" msgid "Not implemented" msgstr "Ikke implementeret" msgid "Conflicting use" msgstr "Konfliktende brug" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Ugyldig ciffertilstand" msgid "Invalid flag" msgstr "Ugyldigt flag" msgid "Invalid handle" msgstr "Ugyldigt håndtag" msgid "Result truncated" msgstr "Resultat afkortet" msgid "Incomplete line" msgstr "Ufuldstændig linje" msgid "Invalid response" msgstr "Ugyldigt svar" msgid "No agent running" msgstr "Ingen agent kører" msgid "Agent error" msgstr "Agentfejl" msgid "Invalid data" msgstr "Ugyldige data" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Uspecificeret Assuan-serverfejl" msgid "General Assuan error" msgstr "Generel Assuanfejl" msgid "Invalid session key" msgstr "Ugyldig sessionsnøgle" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Ugyldigt S-udtryk" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Ej understøttet algoritme" msgid "No pinentry" msgstr "Ingen pinentry" msgid "pinentry error" msgstr "pinentry-fejl" msgid "Bad PIN" msgstr "Ødelagt PIN" msgid "Invalid name" msgstr "Ugyldigt navn" msgid "Bad data" msgstr "Ødelagte data" msgid "Invalid parameter" msgstr "Ugyldig parameter" msgid "Wrong card" msgstr "Forkert kort" msgid "No dirmngr" msgstr "Ingen dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "dirmngr-fejl" msgid "Certificate revoked" msgstr "Certifikat tilbagekaldt" msgid "No CRL known" msgstr "Ingen kendt CRL" msgid "CRL too old" msgstr "CRL er for gammel" msgid "Line too long" msgstr "Linje er for lang" msgid "Not trusted" msgstr "Ikke troværdig" msgid "Operation cancelled" msgstr "Handling afbrudt" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Ødelagt CA-certifikat" msgid "Certificate expired" msgstr "Certifikat udløbet" msgid "Certificate too young" msgstr "Certifikat for ungt" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Ej understøttet certifikat" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Ukendt S-udtryk" msgid "Unsupported protection" msgstr "Ej understøttet beskyttelse" msgid "Corrupted protection" msgstr "Ødelagt beskyttelse" msgid "Ambiguous name" msgstr "Tvetydigt navn" msgid "Card error" msgstr "Kortfejl" msgid "Card reset required" msgstr "Kortnulstilling krævet" msgid "Card removed" msgstr "Kort fjernet" msgid "Invalid card" msgstr "Ugyldigt kort" msgid "Card not present" msgstr "Kort er ikke til stede" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Intet PKCS15-program" msgid "Not confirmed" msgstr "Ikke bekræftet" msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfejl" msgid "No policy match" msgstr "Ingen politikmatch" msgid "Invalid index" msgstr "Ugyldigt indeks" msgid "Invalid ID" msgstr "Ugyldigt id" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Ingen SmartCard-dæmon" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "SmartCard-dæmonfejl" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Ej understøttet protokol" msgid "Bad PIN method" msgstr "Ødelagt PIN-metode" msgid "Card not initialized" msgstr "Kort er ikke initialiseret" msgid "Unsupported operation" msgstr "Ej understøttet handling" msgid "Wrong key usage" msgstr "Forkert nøglebrug" msgid "Nothing found" msgstr "Intet fundet" msgid "Wrong blob type" msgstr "Forkert blobtype" msgid "Missing value" msgstr "Manglende værdi" msgid "Hardware problem" msgstr "Maskinelt problem" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN blokeret" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Betingelser for brug er ikke overholdt" msgid "PINs are not synced" msgstr "PIN'er er ikke synkroniserede" msgid "Invalid CRL" msgstr "Ugyldig CRL" msgid "BER error" msgstr "BER-fejl" msgid "Invalid BER" msgstr "Ugyldig BER" msgid "Element not found" msgstr "Element er ikke fundet" msgid "Identifier not found" msgstr "Identifikator er ikke fundet" msgid "Invalid tag" msgstr "Ugyldigt mærke" msgid "Invalid length" msgstr "Ugyldig længde" msgid "Invalid key info" msgstr "Ugyldig nøgleinformation" msgid "Unexpected tag" msgstr "Uventet mærke" msgid "Not DER encoded" msgstr "Ikke DER-kodet" msgid "No CMS object" msgstr "Intet CMS-objekt" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Ugyldigt CMS-objekt" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Ukendt CMS-objekt" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Ej understøttet CMS-objekt" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Ej understøttet kodning" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Ej understøttet CMS-version" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Ukendt algoritme" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Ugyldig cryptomotor" msgid "Public key not trusted" msgstr "Offentlig nøgle er ikke troværdig" msgid "Decryption failed" msgstr "Afkryptering mislykkedes" msgid "Key expired" msgstr "Nøgle udløbet" msgid "Signature expired" msgstr "Underskrift udløbet" msgid "Encoding problem" msgstr "Kodningsproblem" msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig tilstand" msgid "Duplicated value" msgstr "Duplikeret værdi" msgid "Missing action" msgstr "Manglende handling" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "ASN.1-modul er ikke fundet" msgid "Invalid OID string" msgstr "Ugyldig OID-streng" msgid "Invalid time" msgstr "Ugyldig tid" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Ugyldigt CRL-objekt" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Ej understøttet CRL-version" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Ugyldigt certifikatobjekt" msgid "Unknown name" msgstr "Ukendt navn" msgid "A locale function failed" msgstr "En lokal funktion mislykkedes" msgid "Not locked" msgstr "Ikke låst" msgid "Protocol violation" msgstr "Protokolovertrædelse" msgid "Invalid MAC" msgstr "Ugyldig MAC" msgid "Invalid request" msgstr "Ugyldig forespørgsel" msgid "Unknown extension" msgstr "Ukendt udvidelse" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Ukendt kritisk udvidelse" msgid "Locked" msgstr "Låst" msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt indstilling" msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" msgid "Not operational" msgstr "Ikke funktionsdygtig" msgid "No passphrase given" msgstr "Ingen adgangsfrase angivet" msgid "No PIN given" msgstr "Ingen PIN angivet" msgid "Not enabled" msgstr "Ikke aktiveret" msgid "No crypto engine" msgstr "Ingen cryptomotor" msgid "Missing key" msgstr "Manglende nøgle" msgid "Too many objects" msgstr "For mange objekter" msgid "Limit reached" msgstr "Begrænsning nået" msgid "Not initialized" msgstr "Ikke initialiseret" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Manglende udstedercertfikat" msgid "No keyserver available" msgstr "Ingen nøgleserver tilgængelig" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Ugyldig elliptisk kurve" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Ukendt elliptisk kurve" msgid "Duplicated key" msgstr "Duplikeret nøgle" msgid "Ambiguous result" msgstr "Tvetydigt resultat" msgid "No crypto context" msgstr "Ingen cryptokontekst" msgid "Wrong crypto context" msgstr "Forkert cryptokontekst" msgid "Bad crypto context" msgstr "Ugyldig cryptokontekst" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "Konflikt i cryptokonteksten" msgid "Broken public key" msgstr "Ødelagt offentlig nøgle" msgid "Broken secret key" msgstr "Ødelagt hemmelig nøgle" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Ugyldig MAC-algoritme" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Handling fuldt afbrudt" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Handling ikke færdig endnu" msgid "Buffer too short" msgstr "Buffer for kort" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Ugyldig længdeangiver i S-udtryk" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Streng for kort i S-udtryk" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Ej matchende parenteser i S-udtryk" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-udtryk er ikke kanonisk" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Ødelagt tegn i S-udtryk" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Ødelagt citation i S-udtryk" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Nulpræfiks i S-udtryk" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Indlejrede visningsfif i S-udtryk" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Ej matchende visningsfif" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Uventet reserveret punktum i S-udtryk" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Ødelagt hexadecimalt tegn i S-udtryk" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Ulige hexadecimalt tal i S-udtryk" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Ødelagt oktalt tegn i S-udtryk" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" msgstr "Data er ikke krypteret" msgid "Server indicated a failure" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "No name" msgstr "Ukendt navn" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "No key" msgstr "Ingen offentlig nøgle" msgid "Legacy key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Buffer too short" msgid "Request too short" msgstr "Buffer for kort" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "Request too long" msgstr "Linje er for lang" msgid "Object is in termination state" msgstr "" msgid "No certificate chain" msgstr "Ingen certifikatkæde" msgid "Certificate is too large" msgstr "Certifikatet er for stort" msgid "Invalid record" msgstr "Ugyldig post" msgid "The MAC does not verify" msgstr "MAC'en verificerer ikke" msgid "Unexpected message" msgstr "Uventet besked" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "Pakning eller udpakning mislykkedes" msgid "A counter would wrap" msgstr "En tæller ville pakke ind" msgid "Fatal alert message received" msgstr "Modtog »fatal alarm«-besked" msgid "No cipher algorithm" msgstr "Ingen chifferalgoritme" msgid "Missing client certificate" msgstr "Manglende klientcertfikat" msgid "Close notification received" msgstr "Luk modtaget påmindelse" msgid "Ticket expired" msgstr "Billetten udløbet" msgid "Bad ticket" msgstr "Ødelagt billet" msgid "Unknown identity" msgstr "Ukendt identitet" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Besked om ødelagt certifikat i håndtrykket" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "Besked om ødelagt certifikatforespørgsel i håndtrykket" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "Besked om ødelagt certifikatforespørgsel i håndtrykket" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "Ødelagt »ændr chiffer«-besked i håndtrykket" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "Besked om ødelagt klienthilsen i håndtrykket" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "Besked om ødelagt serverhilsen i håndtrykket" # engelsk fejl msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "Ødelagt »afsluttet serverhilsen«-besked i håndtrykket" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "Ødelagt »afsluttet«-besked i håndtrykket" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "Besked om ødelagt udveksling af servernøgle i håndtrykket" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "Besked om ødelagt udveksling af klientnøgle i håndtrykket" msgid "Bogus string" msgstr "Fejlbehæftet streng" msgid "Forbidden" msgstr "" msgid "Key disabled" msgstr "Nøglen er deaktiveret" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "Ikke muligt med en kortbaseret nøgle" msgid "Invalid lock object" msgstr "Ugyldigt låseobjekt" msgid "True" msgstr "" msgid "False" msgstr "" msgid "General IPC error" msgstr "Generel IPC-fejl" msgid "IPC accept call failed" msgstr "IPC-acceptkald mislykkedes" msgid "IPC connect call failed" msgstr "IPC-forbindelseskald mislykkedes" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Ugyldigt IPC-svar" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Ugyldig værdi sendt til IPC" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Ufuldstændig linje sendt til IPC" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Linje sendt til IPC er for lang" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Indlejrede IPC-kommandoer" msgid "No data callback in IPC" msgstr "Ingen datatilbagekald i IPC" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Ingen inquire-tilbagekald i IPC" msgid "Not an IPC server" msgstr "Ikke en IPC-server" msgid "Not an IPC client" msgstr "Ikke en IPC-klient" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Problem med at starte IPC-server" msgid "IPC read error" msgstr "IPC-læsefejl" msgid "IPC write error" msgstr "IPC-skrivefejl" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "For mange data for IPC-lag" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Uventet IPC-kommando" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Ukendt IPC-kommando" msgid "IPC syntax error" msgstr "IPC-syntaksfejl" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "IPC-kald er blevet afbrudt" msgid "No input source for IPC" msgstr "Ingen inddatakilde for IPC" msgid "No output source for IPC" msgstr "Ingen uddatakilde for IPC" msgid "IPC parameter error" msgstr "IPC-parameterfejl" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Ukendt IPC-inquire" #, fuzzy #| msgid "No crypto engine" msgid "Crypto engine too old" msgstr "Ingen cryptomotor" msgid "Screen or window too small" msgstr "" msgid "Screen or window too large" msgstr "" msgid "Required environment variable not set" msgstr "" msgid "User ID already exists" msgstr "" msgid "Name already exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" msgstr "Duplikeret værdi" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" msgstr "Certifikat for ungt" #, fuzzy #| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" msgstr "Angivet objekt er for kort" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" msgstr "Ukendt navn" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" msgstr "Ugyldig handlingskode" msgid "Already fetched" msgstr "" msgid "Try again later" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" msgstr "Ukendt navn" #, fuzzy #| msgid "Not enabled" msgid "Not authenticated" msgstr "Ikke aktiveret" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Bad authentication" msgstr "Ej understøttet beskyttelse" #, fuzzy #| msgid "No agent running" msgid "No Keybox daemon running" msgstr "Ingen agent kører" #, fuzzy #| msgid "SmartCard daemon error" msgid "Keybox daemon error" msgstr "SmartCard-dæmonfejl" msgid "Service is not running" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Keyserver error" msgid "Service error" msgstr "Nøgleserverfejl" msgid "System bug detected" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" msgstr "Ukendt systemfejl" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" msgstr "Ugyldig OID-streng" #, fuzzy #| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" msgstr "Ugyldigt S-udtryk" #, fuzzy #| msgid "Missing issuer certificate" msgid "Missing DNS query packet" msgstr "Manglende udstedercertfikat" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "Afkryptering mislykkedes" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" msgstr "Tidsudløb" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "General LDAP error" msgstr "Generel IPC-fejl" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Generel fejl" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP name error" msgstr "Generel fejl" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP security error" msgstr "Generel Assuanfejl" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP service error" msgstr "Generel fejl" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP update error" msgstr "Generel Assuanfejl" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "IPC write error" msgid "Private LDAP error code" msgstr "IPC-skrivefejl" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other general LDAP error" msgstr "Generel IPC-fejl" #, fuzzy #| msgid "IPC connect call failed" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "IPC-forbindelseskald mislykkedes" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Generel fejl" msgid "LDAP client loop" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "No LDAP results returned" msgstr "Kortnulstilling krævet" #, fuzzy #| msgid "Element not found" msgid "LDAP control not found" msgstr "Element er ikke fundet" #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Ikke understøttet" #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "LDAP connect error" msgstr "Uventet fejl" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Ej understøttet handling" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Ødelagt certifikat" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Ukendt udvidelse" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Tidsudløb" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP decoding error" msgstr "dirmngr-fejl" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP encoding error" msgstr "dirmngr-fejl" #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "LDAP local error" msgstr "IPC-læsefejl" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "Ikke en IPC-server" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP success" msgstr "Lykkedes" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "LDAP operations error" msgstr "Konfigurationsfejl" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP protocol error" msgstr "Protokolovertrædelse" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "LDAP compare false" msgstr "" msgid "LDAP compare true" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Ukendt udvidelse" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Fatal alert message received" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "Modtog »fatal alarm«-besked" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral" msgstr "Generel fejl" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "Kortnulstilling krævet" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid attribute" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Ugyldig attribut" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Ej understøttet beskyttelse" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "Protokolovertrædelse" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Ugyldig tilstand" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "No such LDAP object" msgstr "Intet CMS-objekt" #, fuzzy #| msgid "Hardware problem" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Maskinelt problem" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Ugyldig tilstand" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Encoding problem" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Kodningsproblem" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Ej understøttet beskyttelse" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Ugyldigt kort" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "" msgid "LDAP server is busy" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No keyserver available" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "Ingen nøgleserver tilgængelig" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Missing action" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Manglende handling" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP object class violation" msgstr "Protokolovertrædelse" #, fuzzy #| msgid "Operation not yet finished" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Handling ikke færdig endnu" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Handling afbrudt" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "LDAP results too large" msgstr "Linje er for lang" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "Handling afbrudt" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other LDAP error" msgstr "Generel IPC-fejl" #, fuzzy #| msgid "Resources exhausted" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Ressourcer opbrugt" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "Protokolovertrædelse" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Ugyldig tilstand" #, fuzzy #| msgid "Unsupported certificate" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Ej understøttet certifikat" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "Kortnulstilling krævet" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Lykkedes" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Ikke funktionsdygtig" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Ikke funktionsdygtig" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "Ikke en IPC-server" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Afkryptering mislykkedes" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "" msgid "User defined error code 1" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "Brugerdefineret fejlkode 16" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "SQL success" msgstr "Lykkedes" #, fuzzy #| msgid "Syntax error" msgid "SQL error" msgstr "Syntaksfejl" msgid "Internal logic error in SQL library" msgstr "" msgid "Access permission denied (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort was requested" msgstr "" msgid "SQL database file is locked" msgstr "" msgid "An SQL table in the database is locked" msgstr "" msgid "SQL library ran out of core" msgstr "" msgid "Attempt to write a readonly SQL database" msgstr "" msgid "SQL operation terminated by interrupt" msgstr "" msgid "I/O error during SQL operation" msgstr "" msgid "SQL database disk image is malformed" msgstr "" msgid "Unknown opcode in SQL file control" msgstr "" msgid "Insertion failed because SQL database is full" msgstr "" msgid "Unable to open the SQL database file" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "SQL database lock protocol error" msgstr "Protokolovertrædelse" msgid "(internal SQL code: empty)" msgstr "" msgid "SQL database schema changed" msgstr "" msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort due to constraint violation" msgstr "" msgid "Data type mismatch (SQL)" msgstr "" msgid "SQL library used incorrectly" msgstr "" msgid "SQL library uses unsupported OS features" msgstr "" msgid "Authorization denied (SQL)" msgstr "" msgid "(unused SQL code: format)" msgstr "" msgid "SQL bind parameter out of range" msgstr "" msgid "File opened that is not an SQL database file" msgstr "" msgid "Notifications from SQL logger" msgstr "" msgid "Warnings from SQL logger" msgstr "" msgid "SQL has another row ready" msgstr "" msgid "SQL has finished executing" msgstr "" msgid "System error w/o errno" msgstr "Systemfejl w/o errno" msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" msgid "End of file" msgstr "Slutning på fil" msgid "Unknown error code" msgstr "Ukendt fejlkode" msgid "argument not expected" msgstr "parameter var ikke forventet" msgid "read error" msgstr "læsefejl" msgid "keyword too long" msgstr "nøgleord er for langt" msgid "missing argument" msgstr "manglende parameter" #, fuzzy #| msgid "invalid value\n" msgid "invalid argument" msgstr "ugyldig værdi\n" msgid "invalid command" msgstr "ugyldig kommando" msgid "invalid alias definition" msgstr "ugyldig aliasdefinition" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "permission error" msgstr "Konfigurationsfejl" msgid "out of core" msgstr "ikke nok kerne" #, fuzzy #| msgid "invalid command" msgid "invalid meta command" msgstr "ugyldig kommando" #, fuzzy #| msgid "Unknown command" msgid "unknown meta command" msgstr "Ukendt kommando" #, fuzzy #| msgid "Unexpected IPC command" msgid "unexpected meta command" msgstr "Uventet IPC-kommando" msgid "invalid option" msgstr "ugyldig indstilling" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "tilvalg »%.50s« forventer ikke et argument\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "ugyldig kommando »%.50s«\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "advarsel: kunne ikke genkende %s\n" #~ msgid "out of core\n" #~ msgstr "uden for kerne\n" #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "Brug: %s GPG-ERROR [...]\n" #, fuzzy #~| msgid "Resources exhausted" #~ msgid "LCUP Resources exhausted" #~ msgstr "Ressourcer opbrugt" #, fuzzy #~| msgid "Invalid data" #~ msgid "LCUP Invalid data" #~ msgstr "Ugyldige data" #, fuzzy #~| msgid "General error" #~ msgid "LDAP Other general error" #~ msgstr "Generel fejl" #, fuzzy #~| msgid "dirmngr error" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "dirmngr-fejl"