# Italian messages for libgpg-error. # Copyright (C) 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # Francesco Groccia , 2009. # Milo Casagrande , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:26+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Sorgente non specificata" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG Agent" msgid "Pinentry" msgstr "Pinentry" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Keybox" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TPM2d" msgstr "TPM2d" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Any source" msgstr "Qualsiasi fonte" msgid "User defined source 1" msgstr "Fonte 1 definita dall'utente" msgid "User defined source 2" msgstr "Fonte 2 definita dall'utente" msgid "User defined source 3" msgstr "Fonte 3 definita dall'utente" msgid "User defined source 4" msgstr "Fonte 4 definita dall'utente" msgid "Unknown source" msgstr "Fonte sconosciuta" msgid "Success" msgstr "Eseguito" msgid "General error" msgstr "Errore generale" msgid "Unknown packet" msgstr "Pacchetto sconosciuto" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Versione sconosciuta nel pacchetto" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Algoritmo a chiave pubblica non valido" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Algoritmo di digest non valido" msgid "Bad public key" msgstr "Chiave pubblica errata" msgid "Bad secret key" msgstr "Chiave segreta errata" msgid "Bad signature" msgstr "Firma digitale errata" msgid "No public key" msgstr "Nessuna chiave pubblica" msgid "Checksum error" msgstr "Errore nel codice di controllo" msgid "Bad passphrase" msgstr "Passphrase errata" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Algoritmo di cifratura non valido" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Apertura del portachiavi" msgid "Invalid packet" msgstr "Pacchetto non valido" msgid "Invalid armor" msgstr "Armatura non valida" msgid "No user ID" msgstr "Nessun identificativo utente" msgid "No secret key" msgstr "Nessuna chiave segreta" msgid "Wrong secret key used" msgstr "È stata usata una chiave segreta errata" msgid "Bad session key" msgstr "Chiave di sessione errata" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Algoritmo di compressione sconosciuto" msgid "Number is not prime" msgstr "Non è un numero primo" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Metodo di codifica non valido" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Schema di cifratura non valido" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Schema di firma digitale non valido" msgid "Invalid attribute" msgstr "Attributo non valido" msgid "No value" msgstr "Nessun valore" msgid "Not found" msgstr "Non trovato" msgid "Value not found" msgstr "Valore non trovato" msgid "Syntax error" msgstr "Errore di sintassi" msgid "Bad MPI value" msgstr "Valore MPI errato" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Passphrase non valida" msgid "Invalid signature class" msgstr "Classe di firma non valida" msgid "Resources exhausted" msgstr "Risorse esaurite" msgid "Invalid keyring" msgstr "Portachiavi non valido" msgid "Trust DB error" msgstr "Errore nel database della fiducia" msgid "Bad certificate" msgstr "Certificato errato" msgid "Invalid user ID" msgstr "Identificativo utente non valido" msgid "Unexpected error" msgstr "Errore inaspettato" msgid "Time conflict" msgstr "Data e ora in conflitto" msgid "Keyserver error" msgstr "Errore del server delle chiavi" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Algoritmo a chiave pubblica errato" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Tributo a D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Chiave di cifratura debole" msgid "Invalid key length" msgstr "Lunghezza chiave non valida" msgid "Invalid argument" msgstr "Argomento non valido" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Errore di sintassi nell'URI" msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valido" msgid "Network error" msgstr "Errore di rete" msgid "Unknown host" msgstr "Host sconosciuto" msgid "Selftest failed" msgstr "Autodiagnosi non riuscito" msgid "Data not encrypted" msgstr "Dati non cifrati" msgid "Data not processed" msgstr "Dati non elaborati" msgid "Unusable public key" msgstr "Chiave pubblica non utilizzabile" msgid "Unusable secret key" msgstr "Chiave segreta non utilizzabile" msgid "Invalid value" msgstr "Valore non valido" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Catena del certificato errata" msgid "Missing certificate" msgstr "Certificato mancante" msgid "No data" msgstr "Dati assenti" msgid "Bug" msgstr "Bug" msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" msgid "Invalid operation code" msgstr "Codice di operazione non valido" msgid "Timeout" msgstr "Tempo scaduto" msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Oggetto non valido" msgid "Provided object is too short" msgstr "L'oggetto fornito è troppo piccolo" msgid "Provided object is too large" msgstr "L'oggetto fornito è troppo grande" msgid "Missing item in object" msgstr "Voce mancante nell'oggetto" msgid "Not implemented" msgstr "Non implementato" msgid "Conflicting use" msgstr "Uso in conflitto" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Modo di cifratura non valido" msgid "Invalid flag" msgstr "Indicatore non valido" msgid "Invalid handle" msgstr "Handle non valido" msgid "Result truncated" msgstr "Risultato troncato" msgid "Incomplete line" msgstr "Riga incompleta" msgid "Invalid response" msgstr "Risposta non valida" msgid "No agent running" msgstr "Nessun agente in esecuzione" msgid "Agent error" msgstr "Errore dell'agente" msgid "Invalid data" msgstr "Dati non validi" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Fallimento non specificato del server Assuan" msgid "General Assuan error" msgstr "Errore generale per Assuan" msgid "Invalid session key" msgstr "Chiave di sessione non valida" msgid "Invalid S-expression" msgstr "S-expression non valida" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo non supportato" msgid "No pinentry" msgstr "pinentry non è installato" msgid "pinentry error" msgstr "Errore di pinentry" msgid "Bad PIN" msgstr "PIN errato" msgid "Invalid name" msgstr "Nome non valido" msgid "Bad data" msgstr "Dati errati" msgid "Invalid parameter" msgstr "Parametro non valido" msgid "Wrong card" msgstr "Scheda errata" msgid "No dirmngr" msgstr "dirmngr non è installato" msgid "dirmngr error" msgstr "Errore di dirmngr" msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificato revocato" msgid "No CRL known" msgstr "Nessun CRL conosciuto" msgid "CRL too old" msgstr "CRL troppo vecchio" msgid "Line too long" msgstr "Riga troppo lunga" msgid "Not trusted" msgstr "Non affidabile" msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Certificato CA errato" msgid "Certificate expired" msgstr "Certificato scaduto" msgid "Certificate too young" msgstr "Certificato troppo nuovo" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Certificato non supportato" msgid "Unknown S-expression" msgstr "S-expression sconosciuta" msgid "Unsupported protection" msgstr "Protezione non supportata" msgid "Corrupted protection" msgstr "Protezione danneggiata" msgid "Ambiguous name" msgstr "Nome ambiguo" msgid "Card error" msgstr "Errore della scheda" msgid "Card reset required" msgstr "È richiesto il riavvio della scheda" msgid "Card removed" msgstr "Scheda rimossa" msgid "Invalid card" msgstr "Scheda non valida" msgid "Card not present" msgstr "Scheda non presente" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Non esiste un'applicazione per PKCS15" msgid "Not confirmed" msgstr "Non confermato" msgid "Configuration error" msgstr "Errore di configurazione" msgid "No policy match" msgstr "Nessuna politica corrispondente" msgid "Invalid index" msgstr "Indice non valido" msgid "Invalid ID" msgstr "Identificativo non valido" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Nessun demone per la SmartCard" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Errore del demone della SmartCard" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Protocollo non supportato" msgid "Bad PIN method" msgstr "Sistema personale di identificazione non valido" msgid "Card not initialized" msgstr "La scheda non è stata inizializzata" msgid "Unsupported operation" msgstr "Operazione non supportata" msgid "Wrong key usage" msgstr "Uso errato della chiave" msgid "Nothing found" msgstr "Non è stato trovato nulla" msgid "Wrong blob type" msgstr "Tipo blob errato" msgid "Missing value" msgstr "Valore assente" msgid "Hardware problem" msgstr "Problema hardware" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN bloccato" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Le condizioni d'uso non sono state soddisfatte" msgid "PINs are not synced" msgstr "I PIN non sono stati sincronizzati" msgid "Invalid CRL" msgstr "CRL non valido" msgid "BER error" msgstr "Errore BER" msgid "Invalid BER" msgstr "BER non valido" msgid "Element not found" msgstr "Elemento non trovato" msgid "Identifier not found" msgstr "Identificatore non trovato" msgid "Invalid tag" msgstr "Etichetta non valida" msgid "Invalid length" msgstr "Lunghezza non valida" msgid "Invalid key info" msgstr "Informazioni della chiave non valide" msgid "Unexpected tag" msgstr "Etichetta inaspettata" msgid "Not DER encoded" msgstr "Non è un codificato DER" msgid "No CMS object" msgstr "Non esiste alcun oggetto CMS" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Oggetto CMS non valido" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Oggetto CMS sconosciuto" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Oggetto CMS non supportato" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Codifica non supportata" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Versione CMS non supportata" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Algoritmo sconosciuto" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Motore crittografico non valido" msgid "Public key not trusted" msgstr "Chiave pubblica non affidabile" msgid "Decryption failed" msgstr "Decifratura non riuscita" msgid "Key expired" msgstr "Chiave scaduta" msgid "Signature expired" msgstr "Firma scaduta" msgid "Encoding problem" msgstr "Problema nella codifica" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" msgid "Duplicated value" msgstr "Valore duplicato" msgid "Missing action" msgstr "Azione mancante" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "Modulo ASN.1 non trovato" msgid "Invalid OID string" msgstr "Testo per l'OID non valido" msgid "Invalid time" msgstr "Data non valida" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Oggetto CRL non valido" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Versione CRL non supportata" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Certificato dell'oggetto non valido" msgid "Unknown name" msgstr "Nome sconosciuto" msgid "A locale function failed" msgstr "Funzione locale ha fallito" msgid "Not locked" msgstr "Non bloccato" msgid "Protocol violation" msgstr "Violazione del protocollo" msgid "Invalid MAC" msgstr "MAC non valido" msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" msgid "Unknown extension" msgstr "Estensione sconosciuta" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Estensione critica sconosciuta" msgid "Locked" msgstr "Bloccato" msgid "Unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta" msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" msgid "Not operational" msgstr "Non è in funzione" msgid "No passphrase given" msgstr "Nessuna passphrase fornita" msgid "No PIN given" msgstr "Nessun PIN fornito" msgid "Not enabled" msgstr "Disabilitato" msgid "No crypto engine" msgstr "Nessun motore di cifratura" msgid "Missing key" msgstr "Chiave mancate" msgid "Too many objects" msgstr "Troppi oggetti" msgid "Limit reached" msgstr "Raggiunto limite" msgid "Not initialized" msgstr "Non inizializzato" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Manca il certificato dell'emittente" msgid "No keyserver available" msgstr "Nessun server di chiavi disponibile" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Curva ellittica non valida" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Curva ellittica sconosciuta" msgid "Duplicated key" msgstr "Chiave duplicata" msgid "Ambiguous result" msgstr "Risultato ambiguo" msgid "No crypto context" msgstr "Nessun contesto di cifratura" msgid "Wrong crypto context" msgstr "Contesto di cifratura errato" msgid "Bad crypto context" msgstr "Contesto di cifratura rovinato" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "Conflitto nel contesto di cifratura" msgid "Broken public key" msgstr "Chiave pubblica danneggiata" msgid "Broken secret key" msgstr "Chiave segreta danneggiata" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Algoritmo MAC non valido" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Operazione annullata completamente" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Operazione non ancora terminata" msgid "Buffer too short" msgstr "Buffer troppo breve" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Lunghezza dello specificatore in S-expression non valida" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Testo troppo lungo in S-expression" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Parentesi non corrispondenti in S-expression" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-expression non canonica" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Carattere errato in S-expression" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Citazione errata in S-expression" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Prefisso zero in S-expression" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Suggerimenti mostrati nidificati in S-expression" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Suggerimenti mostrati non corrispondenti" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Punteggiatura riservata inaspettata in S-expression" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Carattere esadecimale errato in S-expression" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Numeri esadecimali dispari in S-expression" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Carattere ottale errato in S-expression" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" msgstr "Dati non cifrati" msgid "Server indicated a failure" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "No name" msgstr "Nome sconosciuto" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "No key" msgstr "Nessuna chiave pubblica" msgid "Legacy key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Buffer too short" msgid "Request too short" msgstr "Buffer troppo breve" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "Request too long" msgstr "Riga troppo lunga" msgid "Object is in termination state" msgstr "" msgid "No certificate chain" msgstr "Nessuna catena di certificazione" msgid "Certificate is too large" msgstr "Il certificato è troppo grande" msgid "Invalid record" msgstr "Record non valido" msgid "The MAC does not verify" msgstr "Impossibile verificare il MAC" msgid "Unexpected message" msgstr "Messaggio inaspettato" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "Compressione o estrazione non riuscita" msgid "A counter would wrap" msgstr "Un contatore si azzererebbe (troppi messaggi...)" msgid "Fatal alert message received" msgstr "Ricevuto un messaggio di avviso fatale" msgid "No cipher algorithm" msgstr "Nessun algoritmo di cifratura" msgid "Missing client certificate" msgstr "Certificato client mancante" msgid "Close notification received" msgstr "Ricevuta notifica di chiusura" msgid "Ticket expired" msgstr "Ticket scaduto" msgid "Bad ticket" msgstr "Ticket errato" msgid "Unknown identity" msgstr "Identità sconosciuta" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Messaggio del certificato errato nell'handshake" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "Messaggio di richiesta del certificato errato nell'handshake" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "Messaggio di verifica del certificato errato nell'handshake" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "Messaggi di modifica cifrario errato nell'handshake" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "Messaggio client hello errato nell'handshake" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "Messaggio server hello errato nell'handshake" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "Messaggio server hello completato errato nell'handshake" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "Messaggio completato errato nell'handshake" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "Messaggio server scambio di chiavi errato nell'handshake" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "Messaggio client scambio di chiavi errato nell'handshake" msgid "Bogus string" msgstr "Stringa fasulla" msgid "Forbidden" msgstr "" msgid "Key disabled" msgstr "Chiave disabilitata" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "Non possibile con una chiave su scheda" msgid "Invalid lock object" msgstr "Oggetto di blocco non valido" msgid "True" msgstr "" msgid "False" msgstr "" msgid "General IPC error" msgstr "Errore IPC generale" msgid "IPC accept call failed" msgstr "Chiamata \"accept\" IPC non riuscita" msgid "IPC connect call failed" msgstr "Chiamata \"connect\" IPC non riuscita" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Risposta IPC non valida" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Valore non valido passato a IPC" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Riga incompleta passata a IPC" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Riga passata a IPC troppo lunga" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Comandi IPC nidificati" msgid "No data callback in IPC" msgstr "Nessun callback \"data\" in IPC" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Nessun callback \"inquire\" in IPC" msgid "Not an IPC server" msgstr "Non è un server IPC" msgid "Not an IPC client" msgstr "Non è un client IPC" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Problema nell'avviare il server IPC" msgid "IPC read error" msgstr "Errore di lettura IPC" msgid "IPC write error" msgstr "Errore di scrittura IPC" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Troppi dati per il livello IPC" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Comando IPC inaspettato" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Comando IPC sconosciuto" msgid "IPC syntax error" msgstr "Errore di sintassi IPC" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "La chiamata IPC è stata annullata" msgid "No input source for IPC" msgstr "Nessuna sorgente in entrata per IPC" msgid "No output source for IPC" msgstr "Nessuna sorgente in uscita per IPC" msgid "IPC parameter error" msgstr "Errore per il parametro IPC" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Richiesta IPC sconosciuta" #, fuzzy #| msgid "No crypto engine" msgid "Crypto engine too old" msgstr "Nessun motore di cifratura" msgid "Screen or window too small" msgstr "" msgid "Screen or window too large" msgstr "" msgid "Required environment variable not set" msgstr "" msgid "User ID already exists" msgstr "" msgid "Name already exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" msgstr "Valore duplicato" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" msgstr "Certificato troppo nuovo" #, fuzzy #| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" msgstr "L'oggetto fornito è troppo piccolo" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" msgstr "Nome sconosciuto" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" msgstr "Codice di operazione non valido" msgid "Already fetched" msgstr "" msgid "Try again later" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" msgstr "Nome sconosciuto" #, fuzzy #| msgid "Not enabled" msgid "Not authenticated" msgstr "Disabilitato" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Bad authentication" msgstr "Protezione non supportata" #, fuzzy #| msgid "No agent running" msgid "No Keybox daemon running" msgstr "Nessun agente in esecuzione" #, fuzzy #| msgid "SmartCard daemon error" msgid "Keybox daemon error" msgstr "Errore del demone della SmartCard" msgid "Service is not running" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Keyserver error" msgid "Service error" msgstr "Errore del server delle chiavi" msgid "System bug detected" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" msgstr "Testo per l'OID non valido" #, fuzzy #| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" msgstr "S-expression non valida" #, fuzzy #| msgid "Missing issuer certificate" msgid "Missing DNS query packet" msgstr "Manca il certificato dell'emittente" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "Decifratura non riuscita" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" msgstr "Tempo scaduto" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "General LDAP error" msgstr "Errore IPC generale" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Errore generale" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP name error" msgstr "Errore generale" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP security error" msgstr "Errore generale per Assuan" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP service error" msgstr "Errore generale" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP update error" msgstr "Errore generale per Assuan" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "IPC write error" msgid "Private LDAP error code" msgstr "Errore di scrittura IPC" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other general LDAP error" msgstr "Errore IPC generale" #, fuzzy #| msgid "IPC connect call failed" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "Chiamata \"connect\" IPC non riuscita" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Errore generale" msgid "LDAP client loop" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "No LDAP results returned" msgstr "È richiesto il riavvio della scheda" #, fuzzy #| msgid "Element not found" msgid "LDAP control not found" msgstr "Elemento non trovato" #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Non supportato" #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "LDAP connect error" msgstr "Errore inaspettato" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Operazione non supportata" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Certificato errato" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Estensione sconosciuta" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Tempo scaduto" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP decoding error" msgstr "Errore di dirmngr" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP encoding error" msgstr "Errore di dirmngr" #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "LDAP local error" msgstr "Errore di lettura IPC" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "Non è un server IPC" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP success" msgstr "Eseguito" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "LDAP operations error" msgstr "Errore di configurazione" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP protocol error" msgstr "Violazione del protocollo" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "LDAP compare false" msgstr "" msgid "LDAP compare true" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Estensione sconosciuta" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Fatal alert message received" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "Ricevuto un messaggio di avviso fatale" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral" msgstr "Errore generale" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "È richiesto il riavvio della scheda" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid attribute" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Attributo non valido" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Protezione non supportata" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "Violazione del protocollo" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Stato non valido" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "No such LDAP object" msgstr "Non esiste alcun oggetto CMS" #, fuzzy #| msgid "Hardware problem" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Problema hardware" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Stato non valido" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Encoding problem" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Problema nella codifica" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Protezione non supportata" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Scheda non valida" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "" msgid "LDAP server is busy" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No keyserver available" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "Nessun server di chiavi disponibile" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Missing action" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Azione mancante" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP object class violation" msgstr "Violazione del protocollo" #, fuzzy #| msgid "Operation not yet finished" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Operazione non ancora terminata" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Operazione annullata" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "LDAP results too large" msgstr "Riga troppo lunga" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "Operazione annullata" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other LDAP error" msgstr "Errore IPC generale" #, fuzzy #| msgid "Resources exhausted" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Risorse esaurite" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "Violazione del protocollo" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Stato non valido" #, fuzzy #| msgid "Unsupported certificate" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Certificato non supportato" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "È richiesto il riavvio della scheda" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Eseguito" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Non è in funzione" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Non è in funzione" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "Non è un server IPC" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Decifratura non riuscita" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "" msgid "User defined error code 1" msgstr "Codice errore 1 definito dall'utente" msgid "User defined error code 2" msgstr "Codice errore 2 definito dall'utente" msgid "User defined error code 3" msgstr "Codice errore 3 definito dall'utente" msgid "User defined error code 4" msgstr "Codice errore 4 definito dall'utente" msgid "User defined error code 5" msgstr "Codice errore 5 definito dall'utente" msgid "User defined error code 6" msgstr "Codice errore 6 definito dall'utente" msgid "User defined error code 7" msgstr "Codice errore 7 definito dall'utente" msgid "User defined error code 8" msgstr "Codice errore 8 definito dall'utente" msgid "User defined error code 9" msgstr "Codice errore 9 definito dall'utente" msgid "User defined error code 10" msgstr "Codice errore 10 definito dall'utente" msgid "User defined error code 11" msgstr "Codice errore 11 definito dall'utente" msgid "User defined error code 12" msgstr "Codice errore 12 definito dall'utente" msgid "User defined error code 13" msgstr "Codice errore 13 definito dall'utente" msgid "User defined error code 14" msgstr "Codice errore 14 definito dall'utente" msgid "User defined error code 15" msgstr "Codice errore 15 definito dall'utente" msgid "User defined error code 16" msgstr "Codice errore 16 definito dall'utente" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "SQL success" msgstr "Eseguito" #, fuzzy #| msgid "Syntax error" msgid "SQL error" msgstr "Errore di sintassi" msgid "Internal logic error in SQL library" msgstr "" msgid "Access permission denied (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort was requested" msgstr "" msgid "SQL database file is locked" msgstr "" msgid "An SQL table in the database is locked" msgstr "" msgid "SQL library ran out of core" msgstr "" msgid "Attempt to write a readonly SQL database" msgstr "" msgid "SQL operation terminated by interrupt" msgstr "" msgid "I/O error during SQL operation" msgstr "" msgid "SQL database disk image is malformed" msgstr "" msgid "Unknown opcode in SQL file control" msgstr "" msgid "Insertion failed because SQL database is full" msgstr "" msgid "Unable to open the SQL database file" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "SQL database lock protocol error" msgstr "Violazione del protocollo" msgid "(internal SQL code: empty)" msgstr "" msgid "SQL database schema changed" msgstr "" msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort due to constraint violation" msgstr "" msgid "Data type mismatch (SQL)" msgstr "" msgid "SQL library used incorrectly" msgstr "" msgid "SQL library uses unsupported OS features" msgstr "" msgid "Authorization denied (SQL)" msgstr "" msgid "(unused SQL code: format)" msgstr "" msgid "SQL bind parameter out of range" msgstr "" msgid "File opened that is not an SQL database file" msgstr "" msgid "Notifications from SQL logger" msgstr "" msgid "Warnings from SQL logger" msgstr "" msgid "SQL has another row ready" msgstr "" msgid "SQL has finished executing" msgstr "" msgid "System error w/o errno" msgstr "Errore di sistema senza errno" msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" msgid "End of file" msgstr "Fine del file" msgid "Unknown error code" msgstr "Codice di errore sconosciuto" #, fuzzy msgid "argument not expected" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" #, fuzzy msgid "read error" msgstr "errore durante la lettura del file" #, fuzzy msgid "keyword too long" msgstr "riga troppo lunga\n" #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "argomento non valido" #, fuzzy #| msgid "invalid armor" msgid "invalid argument" msgstr "armatura non valida" #, fuzzy msgid "invalid command" msgstr "comandi in conflitto\n" #, fuzzy msgid "invalid alias definition" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "permission error" msgstr "Errore di configurazione" # ??? (Md) #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "non esaminato" #, fuzzy msgid "invalid meta command" msgstr "comandi in conflitto\n" #, fuzzy #| msgid "Unknown command" msgid "unknown meta command" msgstr "Comando sconosciuto" #, fuzzy #| msgid "Unexpected IPC command" msgid "unexpected meta command" msgstr "Comando IPC inaspettato" #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "avviso: impossibile riconoscere %s\n" # ??? (Md) #, fuzzy #~ msgid "out of core\n" #~ msgstr "non esaminato" #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "Uso: %s GPG-ERROR [...]\n" #, fuzzy #~| msgid "Resources exhausted" #~ msgid "LCUP Resources exhausted" #~ msgstr "Risorse esaurite" #, fuzzy #~| msgid "Invalid data" #~ msgid "LCUP Invalid data" #~ msgstr "Dati non validi" #, fuzzy #~| msgid "General error" #~ msgid "LDAP Other general error" #~ msgstr "Errore generale" #, fuzzy #~| msgid "dirmngr error" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "Errore di dirmngr"