# translation of libgpg-error-1.10.nl.po to Dutch # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # # Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:27+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Niet-gespecificeerde bron" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG-agent" msgid "Pinentry" msgstr "Pinentry" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Keybox" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TPM2d" msgstr "TPM2d" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "TKD" msgstr "" msgid "Any source" msgstr "Elke bron" msgid "User defined source 1" msgstr "Gebruikergedefinieerde bron 1" msgid "User defined source 2" msgstr "Gebruikergedefinieerde bron 2" msgid "User defined source 3" msgstr "Gebruikergedefinieerde bron 3" msgid "User defined source 4" msgstr "Gebruikergedefinieerde bron 4" msgid "Unknown source" msgstr "Onbekende bron" msgid "Success" msgstr "Succes" msgid "General error" msgstr "Algemene fout" msgid "Unknown packet" msgstr "Onbekend pakket" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Onbekende versie in pakket" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Ongeldig algoritme voor publieke sleutel" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Ongeldig digest-algoritme" msgid "Bad public key" msgstr "Foute publieke sleutel" msgid "Bad secret key" msgstr "Foute geheime sleutel" msgid "Bad signature" msgstr "Onjuiste ondertekening" msgid "No public key" msgstr "Geen publieke sleutel" msgid "Checksum error" msgstr "Fout in controlesom" msgid "Bad passphrase" msgstr "Ongeldige wachtwoordzin" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Ongeldig versleutelingsalgoritme" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Sleutelring open" msgid "Invalid packet" msgstr "Ongeldig pakket" msgid "Invalid armor" msgstr "Ongeldige bepantsering" msgid "No user ID" msgstr "Geen gebruiker-ID" msgid "No secret key" msgstr "Geen geheime sleutel" msgid "Wrong secret key used" msgstr "Foute geheime sleutel gebruikt" msgid "Bad session key" msgstr "Foute sessiesleutel" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Onbekend compressie-algoritme" msgid "Number is not prime" msgstr "Nummer is geen priemgetal" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Ongeldige coderingsmethode" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Ongeldig versleutelingsschema" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Ongeldig ondertekeningsschema" msgid "Invalid attribute" msgstr "Ongeldig attribuut" msgid "No value" msgstr "Geen waarde" msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" msgid "Value not found" msgstr "Waarde niet gevonden" msgid "Syntax error" msgstr "Syntaxfout" msgid "Bad MPI value" msgstr "Foute MPI-waarde" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Ongeldige wachtwoordzin" msgid "Invalid signature class" msgstr "Ongeldige ondertekeningsklasse" msgid "Resources exhausted" msgstr "Hulpbronnen uitgeput" msgid "Invalid keyring" msgstr "Ongeldige sleutelring" msgid "Trust DB error" msgstr "Fout in vertrouwensDB" msgid "Bad certificate" msgstr "Fout certificaat" msgid "Invalid user ID" msgstr "Ongeldig gebruiker-ID" msgid "Unexpected error" msgstr "Onverwachte fout" msgid "Time conflict" msgstr "Tijdconflict" msgid "Keyserver error" msgstr "Fout in sleutelserver" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Ongeldig algoritme voor publieke sleutel" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Eerbetoon aan D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Zwakke cryptografische sleutel" msgid "Invalid key length" msgstr "Ongeldige sleutellengte" msgid "Invalid argument" msgstr "Ongeldig argument" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Syntaxfout in URI" msgid "Invalid URI" msgstr "Ongeldige URI" msgid "Network error" msgstr "Netwerkfout" msgid "Unknown host" msgstr "Onbekende host" msgid "Selftest failed" msgstr "Zelftest is mislukt" msgid "Data not encrypted" msgstr "Gegevens niet versleuteld" msgid "Data not processed" msgstr "Gegevens niet verwerkt" msgid "Unusable public key" msgstr "Onbruikbare publieke sleutel" msgid "Unusable secret key" msgstr "Onbruikbare geheime sleutel" msgid "Invalid value" msgstr "Ongeldige waarde" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Foute certificaatketting" msgid "Missing certificate" msgstr "Ontbrekend certificaat" msgid "No data" msgstr "Geen gegevens" msgid "Bug" msgstr "Bug" msgid "Not supported" msgstr "Niet ondersteund" msgid "Invalid operation code" msgstr "Ongeldige bewerkingscode" msgid "Timeout" msgstr "Tijdslimiet" msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Ongeldig object" msgid "Provided object is too short" msgstr "Geleverd object is te kort" msgid "Provided object is too large" msgstr "Geleverd object is te groot" msgid "Missing item in object" msgstr "Ontbrekend item in object" msgid "Not implemented" msgstr "Niet geïmplementeerd" msgid "Conflicting use" msgstr "Conflicterend gebruik" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Ongeldige versleutelingsmodus" msgid "Invalid flag" msgstr "Ongeldige vlag" msgid "Invalid handle" msgstr "Ongeldige handel" msgid "Result truncated" msgstr "Resultaat is afgekapt" msgid "Incomplete line" msgstr "Onvolledige regel" msgid "Invalid response" msgstr "Ongeldige reactie" msgid "No agent running" msgstr "Er draait geen agent" msgid "Agent error" msgstr "Fout met agent" msgid "Invalid data" msgstr "Ongeldige gegevens" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Ongespecificeerde fout in de Assuan-server" msgid "General Assuan error" msgstr "Algemene Assuan-fout" msgid "Invalid session key" msgstr "Ongeldige sessiesleutel" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Ongeldige S-expressie" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Niet ondersteund algoritme" msgid "No pinentry" msgstr "Geen pin-item" msgid "pinentry error" msgstr "pin-item-fout" msgid "Bad PIN" msgstr "Verkeerde PIN" msgid "Invalid name" msgstr "Ongeldige naam" msgid "Bad data" msgstr "Slechte gegevens" msgid "Invalid parameter" msgstr "Ongeldige parameter " msgid "Wrong card" msgstr "Verkeerde kaart" msgid "No dirmngr" msgstr "Geen dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "dirmngr-fout" msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificaat is ingetrokken" msgid "No CRL known" msgstr "Geen CRL bekend" msgid "CRL too old" msgstr "CRL te oud" msgid "Line too long" msgstr "Regel te lang" msgid "Not trusted" msgstr "Niet vertrouwd" msgid "Operation cancelled" msgstr "Bewerking geannuleerd" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Fout CA-certificaat" msgid "Certificate expired" msgstr "Certificaat verlopen" msgid "Certificate too young" msgstr "Certificaat te jong" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Niet ondersteund certificaat" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Onbekende S-expressie" msgid "Unsupported protection" msgstr "Niet ondersteunde bescherming" msgid "Corrupted protection" msgstr "Doorbroken bescherming" msgid "Ambiguous name" msgstr "Dubbelzinnige naam" msgid "Card error" msgstr "Kaartfout" msgid "Card reset required" msgstr "Reset van kaart vereist" msgid "Card removed" msgstr "Kaart verwijderd" msgid "Invalid card" msgstr "Ongeldige kaart" msgid "Card not present" msgstr "Kaart niet aanwezig" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Geen PKCS15-toepassing" msgid "Not confirmed" msgstr "Niet bevestigd" msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" msgid "No policy match" msgstr "Geen overeenkomst met beleid" msgid "Invalid index" msgstr "Ongeldige index" msgid "Invalid ID" msgstr "Ongeldige ID" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Geen SmartCard-daemon" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "SmartCard-daemon-fout" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Niet ondersteund protocol" msgid "Bad PIN method" msgstr "Verkeerde PIN-methode" msgid "Card not initialized" msgstr "Kaart niet geïnitialiseerd" msgid "Unsupported operation" msgstr "Niet-ondersteunde operatie" msgid "Wrong key usage" msgstr "Verkeerd gebruik van sleutel" msgid "Nothing found" msgstr "Niets gevonden" msgid "Wrong blob type" msgstr "Verkeerde blob-type" msgid "Missing value" msgstr "Ontbrekende waarde" msgid "Hardware problem" msgstr "Hardwareprobleem" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN geblokkeerd" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Aan voorwaarden voor gebruik wordt niet voldaan" msgid "PINs are not synced" msgstr "PIN's zijn niet gesynchroniseerd" msgid "Invalid CRL" msgstr "Ongeldige CRL" msgid "BER error" msgstr "BER-fout" msgid "Invalid BER" msgstr "Ongeldige BER" msgid "Element not found" msgstr "Element niet gevonden" msgid "Identifier not found" msgstr "Identifier niet gevonden" msgid "Invalid tag" msgstr "Ongeldige tag" msgid "Invalid length" msgstr "Ongeldige lengte" msgid "Invalid key info" msgstr "Ongeldige sleutelinformatie" msgid "Unexpected tag" msgstr "Onverwachte tag" msgid "Not DER encoded" msgstr "Niet met DER gecodeerd" msgid "No CMS object" msgstr "Geen CMS-object" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Ongeldig CMS-object" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Onbekend CMS-object" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Niet-ondersteund CMS-object" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Niet-ondersteunde codering" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Niet-ondersteunde CMS-versie" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Onbekend algoritme" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Ongeldige crypto-engine" msgid "Public key not trusted" msgstr "Publieke sleutel wordt niet vertrouwd" msgid "Decryption failed" msgstr "Ontcijfering is mislukt" msgid "Key expired" msgstr "Sleutel is verlopen" msgid "Signature expired" msgstr "Handtekening verlopen" msgid "Encoding problem" msgstr "Coderingsprobleem" msgid "Invalid state" msgstr "Ongeldige status" msgid "Duplicated value" msgstr "Gedupliceerde waarde" msgid "Missing action" msgstr "Ontbrekende actie" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "ASN.1-module niet gevonden" msgid "Invalid OID string" msgstr "Ongeldige OID-tekenreeks" msgid "Invalid time" msgstr "Ongeldige tijd" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Ongeldig CRL-object" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Niet-ondersteunde CRL-versie" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Ongeldig certificaatobject" msgid "Unknown name" msgstr "Onbekende naam" msgid "A locale function failed" msgstr "Een lokale functie is mislukt" msgid "Not locked" msgstr "Niet vergrendeld" msgid "Protocol violation" msgstr "In strijd met protocol" msgid "Invalid MAC" msgstr "Ongeldige MAC" msgid "Invalid request" msgstr "Ongeldig verzoek" msgid "Unknown extension" msgstr "Onbekende extensie" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Onbekende kritische extensie" msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende optie" msgid "Unknown command" msgstr "Onbekend commando" msgid "Not operational" msgstr "Niet in werking" msgid "No passphrase given" msgstr "Geen wachtwoordzin ingegeven" msgid "No PIN given" msgstr "Geen PIN ingegeven" msgid "Not enabled" msgstr "Niet ingeschakeld" msgid "No crypto engine" msgstr "Geen crypto-engine" msgid "Missing key" msgstr "Ontbrekende sleutel" msgid "Too many objects" msgstr "Te veel objecten" msgid "Limit reached" msgstr "Limiet bereikt" msgid "Not initialized" msgstr "Niet geïnitialiseerd" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Ontbrekend certificaat van uitgever" msgid "No keyserver available" msgstr "Geen sleutelserver beschikbaar" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Ongeldige elliptische kromme" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Onbekende elliptische kromme" msgid "Duplicated key" msgstr "Dubbele sleutel" msgid "Ambiguous result" msgstr "Dubbelzinnig resultaat" msgid "No crypto context" msgstr "Geen crypto-context" msgid "Wrong crypto context" msgstr "Verkeerde crypto-context" msgid "Bad crypto context" msgstr "Slechte crypto-context" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "Conflict in de crypto-context" msgid "Broken public key" msgstr "Gebroken publieke sleutel" msgid "Broken secret key" msgstr "Gebroken geheime sleutel" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Ongeldig MAC-algoritme" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Bewerking volledig geannuleerd" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Bewerking is nog niet beëindigd" msgid "Buffer too short" msgstr "Buffer is te kort" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Ongeldige lengtespecificatie in S-expressie" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Tekenreeks is te lang in S-expressie" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Niet overeenkomende haakjes in S-expressie" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-expressie is niet canoniek" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Fout teken in S-expressie" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Foute aanhalingstekens in S-expressie" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Nul-prefix in S-expressie" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Geneste weergavetips in S-expressie" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Niet overeenkomende weergavetips" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Onverwachte gereserveerde punctuatie in S-expressie" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Fout hexadecimaal teken in S-expressie" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Vreemde hexadecimale getallen in S-expressie" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Fout octaal teken in S-expressie" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" msgstr "Gegevens niet versleuteld" msgid "Server indicated a failure" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "No name" msgstr "Onbekende naam" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "No key" msgstr "Geen publieke sleutel" msgid "Legacy key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Buffer too short" msgid "Request too short" msgstr "Buffer is te kort" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "Request too long" msgstr "Regel te lang" msgid "Object is in termination state" msgstr "" msgid "No certificate chain" msgstr "Geen certificaatketting" msgid "Certificate is too large" msgstr "Certificaat te groot" msgid "Invalid record" msgstr "Ongeldig record" msgid "The MAC does not verify" msgstr "De MAC komt niet overeen" msgid "Unexpected message" msgstr "Onverwacht bericht" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "Compressie of decompressie is mislukt" msgid "A counter would wrap" msgstr "Een teller loopt rond" msgid "Fatal alert message received" msgstr "Een alarmeringsbericht over iets fataal ontvangen " msgid "No cipher algorithm" msgstr "Geen versleutelingsalgoritme" msgid "Missing client certificate" msgstr "Ontbrekend certificaat van client" msgid "Close notification received" msgstr "Melding over sluiten ontvangen" msgid "Ticket expired" msgstr "Ticket is verlopen" msgid "Bad ticket" msgstr "Slecht ticket" msgid "Unknown identity" msgstr "Onbekende identiteit" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Slecht certificaatbericht in uitwisseling" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "Slecht verzoek om certificaatbericht in uitwisseling" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "Slecht certificaatbericht over verificatie in uitwisseling" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "Slecht wijzigingsbericht over vercijfering in uitwisseling" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "Slecht hello-bericht van client in uitwisseling" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "Slecht hello-bericht van server in uitwisseling" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "Slecht hello-gedaan-bericht van server in uitwisseling" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "Slecht bericht over beëindiging in uitwisseling" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "Slecht sleuteluitwisselingsbericht van server in uitwisseling" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "Slecht sleuteluitwisselingsbericht van client in uitwisseling" msgid "Bogus string" msgstr "Onzintekenreeks" msgid "Forbidden" msgstr "" msgid "Key disabled" msgstr "Sleutel uitgeschakeld" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "Niet mogelijk met een sleutel van een kaart" msgid "Invalid lock object" msgstr "Ongeldig vergrendelobject" msgid "True" msgstr "" msgid "False" msgstr "" msgid "General IPC error" msgstr "Algemene IPC-fout" msgid "IPC accept call failed" msgstr "IPC acceptatie-aanroep is mislukt" msgid "IPC connect call failed" msgstr "IPC verbindingsoproep is mislukt" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Ongeldige IPC-reactie" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Ongeldige waarde naar IPC gestuurd" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Onvolledige regel naar IPC gestuurd" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Naar IPC gestuurde regel is te lang" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Geneste IPC-commando's" msgid "No data callback in IPC" msgstr "Geen gegevens terugroep in IPC" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Geen afvraagterugroep in IPC" msgid "Not an IPC server" msgstr "Geen IPC-server" msgid "Not an IPC client" msgstr "Geen IPC-client" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Probleem met opstarten van IPC-server" msgid "IPC read error" msgstr "IPC-leesfout" msgid "IPC write error" msgstr "IPC-schrijffout" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Te veel gegevens voor IPC=laag" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Onverwacht IPC-commando" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Onbekend IPC-commando" msgid "IPC syntax error" msgstr "IPC-syntaxfout" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "IPC-oproep is geannuleerd" msgid "No input source for IPC" msgstr "Geen invoerbron voor IPC" msgid "No output source for IPC" msgstr "Geen uitvoerbron voor IPC" msgid "IPC parameter error" msgstr "IPC-parameterfout" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Onbekende IPC-afvraging" #, fuzzy #| msgid "No crypto engine" msgid "Crypto engine too old" msgstr "Geen crypto-engine" msgid "Screen or window too small" msgstr "" msgid "Screen or window too large" msgstr "" msgid "Required environment variable not set" msgstr "" msgid "User ID already exists" msgstr "" msgid "Name already exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" msgstr "Gedupliceerde waarde" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" msgstr "Certificaat te jong" #, fuzzy #| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" msgstr "Geleverd object is te kort" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" msgstr "Onbekende naam" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" msgstr "Ongeldige bewerkingscode" msgid "Already fetched" msgstr "" msgid "Try again later" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" msgstr "Onbekende naam" #, fuzzy #| msgid "Not enabled" msgid "Not authenticated" msgstr "Niet ingeschakeld" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Bad authentication" msgstr "Niet ondersteunde bescherming" #, fuzzy #| msgid "No agent running" msgid "No Keybox daemon running" msgstr "Er draait geen agent" #, fuzzy #| msgid "SmartCard daemon error" msgid "Keybox daemon error" msgstr "SmartCard-daemon-fout" msgid "Service is not running" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Keyserver error" msgid "Service error" msgstr "Fout in sleutelserver" #, fuzzy #| msgid "Bad PIN" msgid "Bad PUK" msgstr "Verkeerde PIN" msgid "No reset code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bad secret key" msgid "Bad reset code" msgstr "Foute geheime sleutel" msgid "System bug detected" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" msgstr "Onbekende systeemfout" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" msgstr "Ongeldige OID-tekenreeks" #, fuzzy #| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" msgstr "Ongeldige S-expressie" #, fuzzy #| msgid "Missing issuer certificate" msgid "Missing DNS query packet" msgstr "Ontbrekend certificaat van uitgever" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "Ontcijfering is mislukt" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" msgstr "Tijdslimiet" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "General LDAP error" msgstr "Algemene IPC-fout" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Algemene fout" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP name error" msgstr "Algemene fout" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP security error" msgstr "Algemene Assuan-fout" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP service error" msgstr "Algemene fout" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP update error" msgstr "Algemene Assuan-fout" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "IPC write error" msgid "Private LDAP error code" msgstr "IPC-schrijffout" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other general LDAP error" msgstr "Algemene IPC-fout" #, fuzzy #| msgid "IPC connect call failed" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "IPC verbindingsoproep is mislukt" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Algemene fout" msgid "LDAP client loop" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "No LDAP results returned" msgstr "Reset van kaart vereist" #, fuzzy #| msgid "Element not found" msgid "LDAP control not found" msgstr "Element niet gevonden" #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Niet ondersteund" #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "LDAP connect error" msgstr "Onverwachte fout" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Niet-ondersteunde operatie" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Fout certificaat" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Onbekende extensie" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Tijdslimiet" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP decoding error" msgstr "dirmngr-fout" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP encoding error" msgstr "dirmngr-fout" #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "LDAP local error" msgstr "IPC-leesfout" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "Geen IPC-server" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP success" msgstr "Succes" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "LDAP operations error" msgstr "Configuratiefout" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP protocol error" msgstr "In strijd met protocol" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "LDAP compare false" msgstr "" msgid "LDAP compare true" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Onbekende extensie" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Fatal alert message received" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "Een alarmeringsbericht over iets fataal ontvangen " #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral" msgstr "Algemene fout" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "Reset van kaart vereist" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid attribute" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Ongeldig attribuut" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Niet ondersteunde bescherming" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "In strijd met protocol" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Ongeldige status" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "No such LDAP object" msgstr "Geen CMS-object" #, fuzzy #| msgid "Hardware problem" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Hardwareprobleem" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Ongeldige status" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Encoding problem" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Coderingsprobleem" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Niet ondersteunde bescherming" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Ongeldige kaart" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "" msgid "LDAP server is busy" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No keyserver available" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "Geen sleutelserver beschikbaar" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Missing action" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Ontbrekende actie" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP object class violation" msgstr "In strijd met protocol" #, fuzzy #| msgid "Operation not yet finished" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Bewerking is nog niet beëindigd" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Bewerking geannuleerd" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "LDAP results too large" msgstr "Regel te lang" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "Bewerking geannuleerd" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other LDAP error" msgstr "Algemene IPC-fout" #, fuzzy #| msgid "Resources exhausted" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Hulpbronnen uitgeput" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "In strijd met protocol" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Ongeldige status" #, fuzzy #| msgid "Unsupported certificate" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Niet ondersteund certificaat" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "Reset van kaart vereist" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Succes" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Niet in werking" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Niet in werking" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "Geen IPC-server" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Ontcijfering is mislukt" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "" msgid "User defined error code 1" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 16" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "SQL success" msgstr "Succes" #, fuzzy #| msgid "Syntax error" msgid "SQL error" msgstr "Syntaxfout" msgid "Internal logic error in SQL library" msgstr "" msgid "Access permission denied (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort was requested" msgstr "" msgid "SQL database file is locked" msgstr "" msgid "An SQL table in the database is locked" msgstr "" msgid "SQL library ran out of core" msgstr "" msgid "Attempt to write a readonly SQL database" msgstr "" msgid "SQL operation terminated by interrupt" msgstr "" msgid "I/O error during SQL operation" msgstr "" msgid "SQL database disk image is malformed" msgstr "" msgid "Unknown opcode in SQL file control" msgstr "" msgid "Insertion failed because SQL database is full" msgstr "" msgid "Unable to open the SQL database file" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "SQL database lock protocol error" msgstr "In strijd met protocol" msgid "(internal SQL code: empty)" msgstr "" msgid "SQL database schema changed" msgstr "" msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort due to constraint violation" msgstr "" msgid "Data type mismatch (SQL)" msgstr "" msgid "SQL library used incorrectly" msgstr "" msgid "SQL library uses unsupported OS features" msgstr "" msgid "Authorization denied (SQL)" msgstr "" msgid "(unused SQL code: format)" msgstr "" msgid "SQL bind parameter out of range" msgstr "" msgid "File opened that is not an SQL database file" msgstr "" msgid "Notifications from SQL logger" msgstr "" msgid "Warnings from SQL logger" msgstr "" msgid "SQL has another row ready" msgstr "" msgid "SQL has finished executing" msgstr "" msgid "System error w/o errno" msgstr "Systeemfout zonder foutnr." msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" msgid "End of file" msgstr "Einde van bestand" msgid "Unknown error code" msgstr "Onbekende foutcode" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "argument not expected" msgstr "Gegevens niet versleuteld" #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "read error" msgstr "IPC-leesfout" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "keyword too long" msgstr "Regel te lang" #, fuzzy #| msgid "Missing value" msgid "missing argument" msgstr "Ontbrekende waarde" #, fuzzy #| msgid "Invalid argument" msgid "invalid argument" msgstr "Ongeldig argument" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "invalid command" msgstr "Ongeldige kaart" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "invalid alias definition" msgstr "Ongeldige OID-tekenreeks" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "permission error" msgstr "Configuratiefout" msgid "out of core" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "invalid meta command" msgstr "Ongeldige kaart" #, fuzzy #| msgid "Unknown command" msgid "unknown meta command" msgstr "Onbekend commando" #, fuzzy #| msgid "Unexpected IPC command" msgid "unexpected meta command" msgstr "Onverwacht IPC-commando" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "invalid option" msgstr "Ongeldige bewerkingscode" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid operation code" msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "Ongeldige bewerkingscode" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "waarschuwing: kon %s niet herkennen\n" #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "Gebruik: %s GPG-ERROR [...]\n" #, fuzzy #~| msgid "Resources exhausted" #~ msgid "LCUP Resources exhausted" #~ msgstr "Hulpbronnen uitgeput" #, fuzzy #~| msgid "Invalid data" #~ msgid "LCUP Invalid data" #~ msgstr "Ongeldige gegevens" #, fuzzy #~| msgid "General error" #~ msgid "LDAP Other general error" #~ msgstr "Algemene fout" #, fuzzy #~| msgid "dirmngr error" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "dirmngr-fout"