# Mesajele în limba română pentru libgpg-error. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Acest fişier este distribuit sub aceeaşi licenţă ca şi pachetul libgpg-error. # Laurentiu Buzdugan , 2005. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:42+0100\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Sursă nespecificată" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG Agent" msgid "Pinentry" msgstr "Introducere pin (pinentry)" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Keybox" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TPM2d" msgstr "TPM2d" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "TKD" msgstr "" #, fuzzy msgid "Any source" msgstr "Sursă necunoscută" msgid "User defined source 1" msgstr "Sursă definită de utilizator 1" msgid "User defined source 2" msgstr "Sursă definită de utilizator 2" msgid "User defined source 3" msgstr "Sursă definită de utilizator 3" msgid "User defined source 4" msgstr "Sursă definită de utilizator 4" msgid "Unknown source" msgstr "Sursă necunoscută" msgid "Success" msgstr "Succes" msgid "General error" msgstr "Eroare generală" msgid "Unknown packet" msgstr "Pachet necunoscut" msgid "Unknown version in packet" msgstr "versiune necunoscută în pachet" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Algoritm cu cheie publică invalid" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Algoritm rezumat invalid" msgid "Bad public key" msgstr "Cheie publică incorectă" msgid "Bad secret key" msgstr "Cheie secretă incorectă" msgid "Bad signature" msgstr "Semnătură incorectă" msgid "No public key" msgstr "Nici o cheie publică" msgid "Checksum error" msgstr "Eroare checksum" msgid "Bad passphrase" msgstr "Frază-parolă incorectă" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Algoritm cifrare invalid" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Inel de chei deschis" msgid "Invalid packet" msgstr "Pachet invalid" msgid "Invalid armor" msgstr "Armură invalidă" msgid "No user ID" msgstr "Nici un ID utilizator." msgid "No secret key" msgstr "Nici o cheie secretă" msgid "Wrong secret key used" msgstr "A fost folosită o cheie secretă greşită" msgid "Bad session key" msgstr "Cheie de sesiune incorectă" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Algoritm compresie necunoscut" msgid "Number is not prime" msgstr "Numărul nu este prim" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Valoare de encodare invalidă" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Schemă de cifrare invalidă" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Schemă de semnături invalidă" msgid "Invalid attribute" msgstr "Argument invalid" msgid "No value" msgstr "Nici o valoare" msgid "Not found" msgstr "Nu a fost găsit(ă)" msgid "Value not found" msgstr "Valoarea nu a fost găsită" msgid "Syntax error" msgstr "Eroare de sintaxă" msgid "Bad MPI value" msgstr "Valoare MPI incorectă" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Frază-parolă invalidă" msgid "Invalid signature class" msgstr "Clasă semnături invalidă" msgid "Resources exhausted" msgstr "Resurse epuizate" msgid "Invalid keyring" msgstr "Inel de chei invalid" msgid "Trust DB error" msgstr "Eroare bază de date încredere" msgid "Bad certificate" msgstr "Certificat incorect" msgid "Invalid user ID" msgstr "ID utilizator invalid" msgid "Unexpected error" msgstr "Eroare neaşteptată" msgid "Time conflict" msgstr "Conflict de timp" msgid "Keyserver error" msgstr "Eroare server de chei" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Algoritm cheie publică greşit" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Tribut lui D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Cheie de cifrare slabă" msgid "Invalid key length" msgstr "Lungime cheie invalidă" msgid "Invalid argument" msgstr "Argument invalid" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Eroare de sintaxă în URI" msgid "Invalid URI" msgstr "URI incorect" msgid "Network error" msgstr "Eroare reţea" msgid "Unknown host" msgstr "Gazdă necunoscută" msgid "Selftest failed" msgstr "Auto-test eşuat" msgid "Data not encrypted" msgstr "Date necifrate" msgid "Data not processed" msgstr "Date neprocesate" msgid "Unusable public key" msgstr "Cheie publică de nefolosit" msgid "Unusable secret key" msgstr "cheie secretă de nefolosit" msgid "Invalid value" msgstr "Valoare invalidă" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Lanţ certificate incorect" msgid "Missing certificate" msgstr "Certificat lipsă" msgid "No data" msgstr "Nici o dată" msgid "Bug" msgstr "Bug" msgid "Not supported" msgstr "Nu este suportat(ă)" msgid "Invalid operation code" msgstr "Cod operaţie invalid" msgid "Timeout" msgstr "Pauză" msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Obiect invalid" msgid "Provided object is too short" msgstr "Obiectul furnizat e prea scurt" msgid "Provided object is too large" msgstr "Obiectul furnizat e prea larg" msgid "Missing item in object" msgstr "Articol lipsă în obiect" msgid "Not implemented" msgstr "Nu a fost implementat(ă)" msgid "Conflicting use" msgstr "Folosire în conflict" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Mod cifru invalid" msgid "Invalid flag" msgstr "Atribut invalid" msgid "Invalid handle" msgstr "Handle invalid" msgid "Result truncated" msgstr "Rezultat invalid" msgid "Incomplete line" msgstr "Linie incompletă" msgid "Invalid response" msgstr "Răspuns invalid" msgid "No agent running" msgstr "Nu rulează nici un agent" #, fuzzy #| msgid "agent error" msgid "Agent error" msgstr "eroare agent" msgid "Invalid data" msgstr "Date invalide" #, fuzzy msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Eroare server Assuan" #, fuzzy msgid "General Assuan error" msgstr "Eroare generală" msgid "Invalid session key" msgstr "Cheie de sesiune invalidă" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Expresie-S invalidă" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritm nesuportat" msgid "No pinentry" msgstr "Nici introducere pin (pinentry)" msgid "pinentry error" msgstr "eroare introducere pin (pinentry) " msgid "Bad PIN" msgstr "PIN incorect" msgid "Invalid name" msgstr "Nume invalid" msgid "Bad data" msgstr "Date incorecte" msgid "Invalid parameter" msgstr "Parametru invalid" msgid "Wrong card" msgstr "Card greşit" msgid "No dirmngr" msgstr "Nici un dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "eroare dirmngr" msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificat revocat" msgid "No CRL known" msgstr "Nici un CRL cunoscut" msgid "CRL too old" msgstr "CRL prea vechi" msgid "Line too long" msgstr "Linie prea lungă" msgid "Not trusted" msgstr "Nu este de încredere" msgid "Operation cancelled" msgstr "Operaţiune anulată" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Certificat CA incorect" msgid "Certificate expired" msgstr "Certificat expirat" msgid "Certificate too young" msgstr "Certificat prea recent" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Certificat nesuportat" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Expresie-S necunoscută" msgid "Unsupported protection" msgstr "Protecţie nesuportată" msgid "Corrupted protection" msgstr "Protecţie coruptă" msgid "Ambiguous name" msgstr "Nume ambiguu" msgid "Card error" msgstr "Eroare card" msgid "Card reset required" msgstr "Este necesară resetarea cardului" msgid "Card removed" msgstr "Card scos" msgid "Invalid card" msgstr "Card invalid" msgid "Card not present" msgstr "Cardul nu este prezent" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Nici o aplicaţie PKCS15" msgid "Not confirmed" msgstr "Neconfirmat(ă)" msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" msgid "No policy match" msgstr "Nici o potrivire de politici" msgid "Invalid index" msgstr "Index invalid" msgid "Invalid ID" msgstr "ID invalid" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Nici un daemon SmartCard" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Eroare daemon SmartCard" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Protocol nesuportat" msgid "Bad PIN method" msgstr "Metodă PIN incorectă" msgid "Card not initialized" msgstr "Card neiniţializat" msgid "Unsupported operation" msgstr "Operaţie nesuportată" msgid "Wrong key usage" msgstr "Folosire cheie greşită" msgid "Nothing found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" msgid "Wrong blob type" msgstr "Tip de blob incorect" msgid "Missing value" msgstr "Valoare lipsă" msgid "Hardware problem" msgstr "Problemă hardware" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN blocat" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Condiţii de folosire nesatisfăcute" msgid "PINs are not synced" msgstr "PIN-urile nu sunt sincronizate" msgid "Invalid CRL" msgstr "CRL invalid" msgid "BER error" msgstr "Eroare BER" msgid "Invalid BER" msgstr "BER invalid" msgid "Element not found" msgstr "Elementul nu a fost găsit" msgid "Identifier not found" msgstr "Identificator nu a fost găsit" msgid "Invalid tag" msgstr "Etichetă invalidă" msgid "Invalid length" msgstr "Lungime invalidă" msgid "Invalid key info" msgstr "Informaţii cheie invalide" msgid "Unexpected tag" msgstr "Etichetă neaşteptată" msgid "Not DER encoded" msgstr "Nu e encodat DER" msgid "No CMS object" msgstr "Nici un obiect CMS" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Obiect CMS invalid" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Obiect CMS necunoscut" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Obiect CMS nesuportat" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Encodare nesuportată" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Versiune CMS nesuportată" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Algoritm necunoscut" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Motor cifrare invalid" msgid "Public key not trusted" msgstr "Cheia publică nu este de încredere" msgid "Decryption failed" msgstr "Decriptarea a eşuat" msgid "Key expired" msgstr "Cheie expirată" msgid "Signature expired" msgstr "Semnătură expirată" msgid "Encoding problem" msgstr "Problemă de encodare" msgid "Invalid state" msgstr "Stare invalidă" msgid "Duplicated value" msgstr "Valoare dublă" msgid "Missing action" msgstr "Acţiune lipsă" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "Modulul ASN.1 nu a fost găsit" msgid "Invalid OID string" msgstr "Şir OID invalid" msgid "Invalid time" msgstr "Timp invalid" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Obiect CRL invalid" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Versiune CRL nesuportată" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Obiect certificat incorect" msgid "Unknown name" msgstr "Nume necunoscut" msgid "A locale function failed" msgstr "O funcţie locale a eşuat" msgid "Not locked" msgstr "Neforţat(ă)" msgid "Protocol violation" msgstr "Violare de protocol" msgid "Invalid MAC" msgstr "MAC invalid" msgid "Invalid request" msgstr "Cerere invalidă" #, fuzzy msgid "Unknown extension" msgstr "Expresie-S necunoscută" #, fuzzy msgid "Unknown critical extension" msgstr "Expresie-S necunoscută" #, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Neforţat(ă)" #, fuzzy msgid "Unknown option" msgstr "Expresie-S necunoscută" #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Cod de eroare necunoscut" #, fuzzy msgid "Not operational" msgstr "Operaţie nesuportată" #, fuzzy msgid "No passphrase given" msgstr "Frază-parolă incorectă" msgid "No PIN given" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not enabled" msgstr "Neforţat(ă)" #, fuzzy msgid "No crypto engine" msgstr "Motor cifrare invalid" #, fuzzy msgid "Missing key" msgstr "Valoare lipsă" #, fuzzy msgid "Too many objects" msgstr "Nici un obiect CMS" msgid "Limit reached" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not initialized" msgstr "Card neiniţializat" #, fuzzy msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Certificat lipsă" msgid "No keyserver available" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Timp invalid" #, fuzzy msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Sursă necunoscută" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated key" msgstr "Valoare dublă" #, fuzzy #| msgid "Ambiguous name" msgid "Ambiguous result" msgstr "Nume ambiguu" #, fuzzy msgid "No crypto context" msgstr "Motor cifrare invalid" #, fuzzy msgid "Wrong crypto context" msgstr "Motor cifrare invalid" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "Bad crypto context" msgstr "Motor cifrare invalid" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "Broken public key" msgstr "Nici o cheie publică" #, fuzzy #| msgid "No secret key" msgid "Broken secret key" msgstr "Nici o cheie secretă" #, fuzzy #| msgid "Invalid digest algorithm" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Algoritm rezumat invalid" #, fuzzy msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Operaţiune anulată" #, fuzzy msgid "Operation not yet finished" msgstr "Operaţiune anulată" msgid "Buffer too short" msgstr "Buffer prea scurt" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Specificarea lungimii invalidă în expresia-S" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Şir prea lung în expresia-S" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Paranteză fără pereche în expresia-S" msgid "S-expression not canonical" msgstr "Expresia-S nu este canonică" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Caracter invalid în expresia-S" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Ghilimele incorecte în expresia-S" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Prefix zero în expresia-S" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Indicaţii de afişare încuibărite în expresia-S" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Indicaţii de afişare fără pereche" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Punctuaţie rezervată neaşteptată în expresia-S" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Caracter hexazecimal incorect în expresia-S" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Numere hexazecimale ciudate în expresia-S" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Caracter octal incorect în expresia-S" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" msgstr "Date necifrate" msgid "Server indicated a failure" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "No name" msgstr "Nume necunoscut" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "No key" msgstr "Nici o cheie publică" msgid "Legacy key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Buffer too short" msgid "Request too short" msgstr "Buffer prea scurt" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "Request too long" msgstr "Linie prea lungă" msgid "Object is in termination state" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate chain" msgid "No certificate chain" msgstr "Lanţ certificate incorect" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Certificate is too large" msgstr "Certificat prea recent" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid record" msgstr "Card invalid" msgid "The MAC does not verify" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unexpected tag" msgid "Unexpected message" msgstr "Etichetă neaşteptată" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "" msgid "A counter would wrap" msgstr "" msgid "Fatal alert message received" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid cipher algorithm" msgid "No cipher algorithm" msgstr "Algoritm cifrare invalid" #, fuzzy msgid "Missing client certificate" msgstr "Certificat lipsă" #, fuzzy #| msgid "Certificate revoked" msgid "Close notification received" msgstr "Certificat revocat" #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Ticket expired" msgstr "Cheie expirată" #, fuzzy #| msgid "Bad public key" msgid "Bad ticket" msgstr "Cheie publică incorectă" #, fuzzy #| msgid "Unknown packet" msgid "Unknown identity" msgstr "Pachet necunoscut" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate chain" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Lanţ certificate incorect" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "" msgid "Bogus string" msgstr "" msgid "Forbidden" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Key disabled" msgstr "Cheie expirată" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid object" msgid "Invalid lock object" msgstr "Obiect invalid" msgid "True" msgstr "" msgid "False" msgstr "" #, fuzzy msgid "General IPC error" msgstr "Eroare generală" msgid "IPC accept call failed" msgstr "" msgid "IPC connect call failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid IPC response" msgstr "Răspuns invalid" #, fuzzy msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Valoare invalidă" #, fuzzy msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Linie incompletă" #, fuzzy msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Linie prea lungă" msgid "Nested IPC commands" msgstr "" msgid "No data callback in IPC" msgstr "" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "" msgid "Not an IPC server" msgstr "" msgid "Not an IPC client" msgstr "" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "" #, fuzzy msgid "IPC read error" msgstr "Eroare card" #, fuzzy msgid "IPC write error" msgstr "Eroare card" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Etichetă neaşteptată" #, fuzzy msgid "Unknown IPC command" msgstr "Cod de eroare necunoscut" #, fuzzy msgid "IPC syntax error" msgstr "Eroare de sintaxă" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "" msgid "No input source for IPC" msgstr "" msgid "No output source for IPC" msgstr "" #, fuzzy msgid "IPC parameter error" msgstr "Eroare card" #, fuzzy msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Sursă necunoscută" #, fuzzy msgid "Crypto engine too old" msgstr "Motor cifrare invalid" msgid "Screen or window too small" msgstr "" msgid "Screen or window too large" msgstr "" msgid "Required environment variable not set" msgstr "" msgid "User ID already exists" msgstr "" msgid "Name already exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" msgstr "Valoare dublă" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" msgstr "Certificat prea recent" #, fuzzy #| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" msgstr "Obiectul furnizat e prea scurt" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" msgstr "Nume necunoscut" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" msgstr "Cod operaţie invalid" msgid "Already fetched" msgstr "" msgid "Try again later" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" msgstr "Nume necunoscut" #, fuzzy msgid "Not authenticated" msgstr "Neforţat(ă)" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Bad authentication" msgstr "Protecţie nesuportată" #, fuzzy #| msgid "No agent running" msgid "No Keybox daemon running" msgstr "Nu rulează nici un agent" #, fuzzy #| msgid "SmartCard daemon error" msgid "Keybox daemon error" msgstr "Eroare daemon SmartCard" msgid "Service is not running" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Keyserver error" msgid "Service error" msgstr "Eroare server de chei" #, fuzzy #| msgid "Bad PIN" msgid "Bad PUK" msgstr "PIN incorect" msgid "No reset code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bad secret key" msgid "Bad reset code" msgstr "Cheie secretă incorectă" msgid "System bug detected" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" msgstr "Eroare de sistem necunoscută" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" msgstr "Şir OID invalid" #, fuzzy #| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" msgstr "Expresie-S invalidă" #, fuzzy msgid "Missing DNS query packet" msgstr "Certificat lipsă" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "Decriptarea a eşuat" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" msgstr "Pauză" #, fuzzy msgid "General LDAP error" msgstr "Eroare generală" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Eroare generală" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP name error" msgstr "Eroare generală" #, fuzzy msgid "General LDAP security error" msgstr "Eroare generală" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP service error" msgstr "Eroare generală" #, fuzzy msgid "General LDAP update error" msgstr "Eroare generală" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "" #, fuzzy msgid "Private LDAP error code" msgstr "Eroare card" #, fuzzy msgid "Other general LDAP error" msgstr "Eroare generală" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "Decriptarea a eşuat" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Eroare generală" msgid "LDAP client loop" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "No LDAP results returned" msgstr "Este necesară resetarea cardului" #, fuzzy #| msgid "Element not found" msgid "LDAP control not found" msgstr "Elementul nu a fost găsit" #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Nu este suportat(ă)" #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "LDAP connect error" msgstr "Eroare neaşteptată" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Operaţie nesuportată" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Certificat incorect" #, fuzzy msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Expresie-S necunoscută" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Pauză" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP decoding error" msgstr "eroare dirmngr" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP encoding error" msgstr "eroare dirmngr" #, fuzzy msgid "LDAP local error" msgstr "Eroare card" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP success" msgstr "Succes" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "LDAP operations error" msgstr "Eroare de configurare" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP protocol error" msgstr "Violare de protocol" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "LDAP compare false" msgstr "" msgid "LDAP compare true" msgstr "" #, fuzzy msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Expresie-S necunoscută" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral" msgstr "Eroare generală" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "Este necesară resetarea cardului" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid attribute" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Argument invalid" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Protecţie nesuportată" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "Violare de protocol" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Stare invalidă" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "No such LDAP object" msgstr "Nici un obiect CMS" #, fuzzy #| msgid "Hardware problem" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Problemă hardware" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Stare invalidă" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Encoding problem" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Problemă de encodare" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Protecţie nesuportată" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Card invalid" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "" msgid "LDAP server is busy" msgstr "" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Missing action" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Acţiune lipsă" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP object class violation" msgstr "Violare de protocol" #, fuzzy msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Operaţiune anulată" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Operaţiune anulată" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "LDAP results too large" msgstr "Linie prea lungă" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "Operaţiune anulată" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "" #, fuzzy msgid "Other LDAP error" msgstr "Eroare generală" #, fuzzy #| msgid "Resources exhausted" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Resurse epuizate" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "Violare de protocol" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Stare invalidă" #, fuzzy #| msgid "Unsupported certificate" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Certificat nesuportat" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "Este necesară resetarea cardului" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Succes" #, fuzzy msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Operaţie nesuportată" #, fuzzy msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Operaţie nesuportată" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Decriptarea a eşuat" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "" msgid "User defined error code 1" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 16" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "SQL success" msgstr "Succes" #, fuzzy #| msgid "Syntax error" msgid "SQL error" msgstr "Eroare de sintaxă" msgid "Internal logic error in SQL library" msgstr "" msgid "Access permission denied (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort was requested" msgstr "" msgid "SQL database file is locked" msgstr "" msgid "An SQL table in the database is locked" msgstr "" msgid "SQL library ran out of core" msgstr "" msgid "Attempt to write a readonly SQL database" msgstr "" msgid "SQL operation terminated by interrupt" msgstr "" msgid "I/O error during SQL operation" msgstr "" msgid "SQL database disk image is malformed" msgstr "" msgid "Unknown opcode in SQL file control" msgstr "" msgid "Insertion failed because SQL database is full" msgstr "" msgid "Unable to open the SQL database file" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "SQL database lock protocol error" msgstr "Violare de protocol" msgid "(internal SQL code: empty)" msgstr "" msgid "SQL database schema changed" msgstr "" msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort due to constraint violation" msgstr "" msgid "Data type mismatch (SQL)" msgstr "" msgid "SQL library used incorrectly" msgstr "" msgid "SQL library uses unsupported OS features" msgstr "" msgid "Authorization denied (SQL)" msgstr "" msgid "(unused SQL code: format)" msgstr "" msgid "SQL bind parameter out of range" msgstr "" msgid "File opened that is not an SQL database file" msgstr "" msgid "Notifications from SQL logger" msgstr "" msgid "Warnings from SQL logger" msgstr "" msgid "SQL has another row ready" msgstr "" msgid "SQL has finished executing" msgstr "" msgid "System error w/o errno" msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Eroare de sistem necunoscută" msgid "End of file" msgstr "Sfârşit de fişier" msgid "Unknown error code" msgstr "Cod de eroare necunoscut" #, fuzzy msgid "argument not expected" msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n" #, fuzzy msgid "read error" msgstr "eroare citire fişier" #, fuzzy msgid "keyword too long" msgstr "linie prea lungă" #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "argument invalid" #, fuzzy #| msgid "invalid armor" msgid "invalid argument" msgstr "armură invalidă" #, fuzzy msgid "invalid command" msgstr "Comandă numai-administrare\n" #, fuzzy msgid "invalid alias definition" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "permission error" msgstr "Eroare de configurare" #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "neforţat(ă)" #, fuzzy msgid "invalid meta command" msgstr "Comandă numai-administrare\n" #, fuzzy msgid "unknown meta command" msgstr "Cod de eroare necunoscut" #, fuzzy msgid "unexpected meta command" msgstr "Etichetă neaşteptată" #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "Comandă invalidă (încercaţi \"ajutor\")\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "avertisment: nu am putut recunoaşte %s\n" #, fuzzy #~ msgid "out of core\n" #~ msgstr "neforţat(ă)" #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "Folosire: %s EROARE-GPG [...]\n" #, fuzzy #~| msgid "Resources exhausted" #~ msgid "LCUP Resources exhausted" #~ msgstr "Resurse epuizate" #, fuzzy #~| msgid "Invalid data" #~ msgid "LCUP Invalid data" #~ msgstr "Date invalide" #, fuzzy #~| msgid "General error" #~ msgid "LDAP Other general error" #~ msgstr "Eroare generală" #, fuzzy #~| msgid "dirmngr error" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "eroare dirmngr"