# Serbian translation for libgpg-error. # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # Мирослав Николић , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error-1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:43+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Ненаведени извор" msgid "gcrypt" msgstr "гкрипт" msgid "GnuPG" msgstr "ГнуПГ" msgid "GpgSM" msgstr "ГпгСМ" msgid "GPG Agent" msgstr "ГПГ агент" msgid "Pinentry" msgstr "Унос пина" msgid "SCD" msgstr "СЦД" msgid "GPGME" msgstr "ГПГМЕ" msgid "Keybox" msgstr "Поље кључа" msgid "KSBA" msgstr "КСБА" msgid "Dirmngr" msgstr "Управник директоријума" msgid "GSTI" msgstr "ГСТИ" msgid "GPA" msgstr "ГПА" msgid "Kleopatra" msgstr "Клеопатра" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TPM2d" msgstr "TPM2d" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "TKD" msgstr "" msgid "Any source" msgstr "Било који извор" msgid "User defined source 1" msgstr "1. корисников извор" msgid "User defined source 2" msgstr "2. корисников извор" msgid "User defined source 3" msgstr "3. корисников извор" msgid "User defined source 4" msgstr "4. корисников извор" msgid "Unknown source" msgstr "Непознат извор" msgid "Success" msgstr "Успешно" msgid "General error" msgstr "Општа грешка" msgid "Unknown packet" msgstr "Непознат пакет" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Непознато издање у пакету" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Неисправан алгоритам јавног кључа" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Непознат алгоритам апсорпције" msgid "Bad public key" msgstr "Лош јавни кључ" msgid "Bad secret key" msgstr "Лош тајни кључ" msgid "Bad signature" msgstr "Лош потпис" msgid "No public key" msgstr "Нема јавног кључа" msgid "Checksum error" msgstr "Грешка провере суме" msgid "Bad passphrase" msgstr "Лоша пропусна реч" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Неисправан алгоритам шифровања" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Привезак кључева је отворен" msgid "Invalid packet" msgstr "Неисправан пакет" msgid "Invalid armor" msgstr "Неисправан штит" msgid "No user ID" msgstr "Нема ИБ-а корисника" msgid "No secret key" msgstr "Нема тајног кључа" msgid "Wrong secret key used" msgstr "Коришћен је погрешан тајни кључ" msgid "Bad session key" msgstr "Лош кључ сесије" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Непознат алгоритам сажимања" msgid "Number is not prime" msgstr "Број није прост" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Неисправан начин кодирања" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Неисправна шема шифровања" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Неисправна шема потписа" msgid "Invalid attribute" msgstr "Неисправна особина" msgid "No value" msgstr "Нема вредности" msgid "Not found" msgstr "Нисам пронашао" msgid "Value not found" msgstr "Нисам пронашао вредност" msgid "Syntax error" msgstr "Садржајна грешка" msgid "Bad MPI value" msgstr "Лоша МПИ вредност" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Неисправна пропусна реч" msgid "Invalid signature class" msgstr "Неисправан разред потписа" msgid "Resources exhausted" msgstr "Изворишта су истрошена" msgid "Invalid keyring" msgstr "Неисправан прстен кључа" msgid "Trust DB error" msgstr "Грешка поверења БП-а" msgid "Bad certificate" msgstr "Лош уверење" msgid "Invalid user ID" msgstr "Неисправан ИБ-а корисника" msgid "Unexpected error" msgstr "Неочекивана грешка" msgid "Time conflict" msgstr "Сукоб времена" msgid "Keyserver error" msgstr "Грешка сервера кључа" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Погрешан алгоритам јавног кључа" msgid "Tribute to D. A." msgstr "У част Д. А." msgid "Weak encryption key" msgstr "Слаб кључ шифровања" msgid "Invalid key length" msgstr "Неисправна дужина кључа" msgid "Invalid argument" msgstr "Неисправан аргумент" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Грешка израза у путањи" msgid "Invalid URI" msgstr "Неисправна путања" msgid "Network error" msgstr "Грешка мреже" msgid "Unknown host" msgstr "Непознат домаћин" msgid "Selftest failed" msgstr "Самопроба није успела" msgid "Data not encrypted" msgstr "Подаци нису шифровани" msgid "Data not processed" msgstr "Подаци нису обрађени" msgid "Unusable public key" msgstr "Неупотребљив јавни кључ" msgid "Unusable secret key" msgstr "Неупотребљив тајни кључ" msgid "Invalid value" msgstr "Неисправна вредност" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Лош ланац уверења" msgid "Missing certificate" msgstr "Недостаје уверење" msgid "No data" msgstr "Нема података" msgid "Bug" msgstr "Грешка" msgid "Not supported" msgstr "Није подржано" msgid "Invalid operation code" msgstr "Неисправна шифра радње" msgid "Timeout" msgstr "Време је истекло" msgid "Internal error" msgstr "Унутрашња грешка" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "КРД (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Неисправан предмет" msgid "Provided object is too short" msgstr "Достављени предмет је прекратак" msgid "Provided object is too large" msgstr "Достављени предмет је предуг" msgid "Missing item in object" msgstr "Недостаје ставка у предмету" msgid "Not implemented" msgstr "Није примењено" msgid "Conflicting use" msgstr "Противна употреба" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Неисправан код шифрера" msgid "Invalid flag" msgstr "Неисправна опција" msgid "Invalid handle" msgstr "Неисправна ручка" msgid "Result truncated" msgstr "Резултат је скраћен" msgid "Incomplete line" msgstr "Непотпун ред" msgid "Invalid response" msgstr "Неисправан одговор" msgid "No agent running" msgstr "Нема покренутог агента" #, fuzzy #| msgid "agent error" msgid "Agent error" msgstr "грешка агента" msgid "Invalid data" msgstr "Неисправни подаци" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Необичан неуспех Асуан сервера" msgid "General Assuan error" msgstr "Општа грешка Асуана" msgid "Invalid session key" msgstr "Неисправан кључ сесије" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Неисправан С-израз" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Неподржани алгоритам" msgid "No pinentry" msgstr "Нема уноса пина" msgid "pinentry error" msgstr "грешка уноса пина" msgid "Bad PIN" msgstr "Лош ПИН" msgid "Invalid name" msgstr "Неисправан назив" msgid "Bad data" msgstr "Лоши подаци" msgid "Invalid parameter" msgstr "Неисправан параметар" msgid "Wrong card" msgstr "Лоша картица" msgid "No dirmngr" msgstr "Нема управника директоријумом" msgid "dirmngr error" msgstr "грешка управника директоријумом" msgid "Certificate revoked" msgstr "Уверење је опозвано" msgid "No CRL known" msgstr "Нема познатог ЦРЛ-а" msgid "CRL too old" msgstr "ЦРЛ је престар" msgid "Line too long" msgstr "Ред је предуг" msgid "Not trusted" msgstr "Није од поверења" msgid "Operation cancelled" msgstr "Радња је отказана" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Лоше уверење издавача" msgid "Certificate expired" msgstr "Уверење је истекло" msgid "Certificate too young" msgstr "Уверење је превише ново" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Неподржано уверење" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Непознат С-израз" msgid "Unsupported protection" msgstr "Неподржана заштита" msgid "Corrupted protection" msgstr "Оштећена заштита" msgid "Ambiguous name" msgstr "Нејасан назив" msgid "Card error" msgstr "Грешка картице" msgid "Card reset required" msgstr "Потребно је поновно постављање картице" msgid "Card removed" msgstr "Картица је уклоњена" msgid "Invalid card" msgstr "Неисправна картица" msgid "Card not present" msgstr "Картица није присутна" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Нема ПКЦС15 програма" msgid "Not confirmed" msgstr "Није потврђено" msgid "Configuration error" msgstr "Грешка подешавања" msgid "No policy match" msgstr "Нема одговарајуће политике" msgid "Invalid index" msgstr "Неисправан индекс" msgid "Invalid ID" msgstr "Неисправан ИБ" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Нема позадинца паметне картице" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Грешка позадинца паметне картице" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Неподржан протокол" msgid "Bad PIN method" msgstr "Лош начин ПИН-а" msgid "Card not initialized" msgstr "Картица није покренута" msgid "Unsupported operation" msgstr "Неподржана радња" msgid "Wrong key usage" msgstr "Погрешна употреба кључа" msgid "Nothing found" msgstr "Нисам нашао ништа" msgid "Wrong blob type" msgstr "Погрешна врста бвоб-а" msgid "Missing value" msgstr "Недостаје вредност" msgid "Hardware problem" msgstr "Хардверски проблем" msgid "PIN blocked" msgstr "ПИН је блокиран" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Услови коришћења нису задовољени" msgid "PINs are not synced" msgstr "ПИН-ови нису усаглашени" msgid "Invalid CRL" msgstr "Неисправан ЦРЛ" msgid "BER error" msgstr "Грешка БЕР-а" msgid "Invalid BER" msgstr "Неисправан БЕР" msgid "Element not found" msgstr "Нисам пронашао елемент" msgid "Identifier not found" msgstr "Нисам пронашао одредника" msgid "Invalid tag" msgstr "Неисправна ознака" msgid "Invalid length" msgstr "Неисправна дужина" msgid "Invalid key info" msgstr "Неисправни подаци кључа" msgid "Unexpected tag" msgstr "Неочекивана ознака" msgid "Not DER encoded" msgstr "Није кодирано ДЕР-ом" msgid "No CMS object" msgstr "Није ЦМС предмет" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Неисправан ЦМС предмет" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Непознат ЦМС предмет" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Неподржан ЦМС предмет" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Неподржано кодирање" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Неподржано ЦМС издање" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Непознат алгоритам" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Неисправан погон шифровања" msgid "Public key not trusted" msgstr "Јавни кључ није поверљив" msgid "Decryption failed" msgstr "Дешифровање није успело" msgid "Key expired" msgstr "Кључ је истекао" msgid "Signature expired" msgstr "Потпис је истекао" msgid "Encoding problem" msgstr "Проблем кодирања" msgid "Invalid state" msgstr "Неисправно стање" msgid "Duplicated value" msgstr "Удвостручена вредност" msgid "Missing action" msgstr "Недостаје радња" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "Нисам пронашао модул АСН.1" msgid "Invalid OID string" msgstr "Неисправна ОИД ниска" msgid "Invalid time" msgstr "Неисправно време" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Неисправан ЦРЛ предмет" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Неподржано ЦРЛ издање" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Неисправан предмет уверења" msgid "Unknown name" msgstr "Непознат назив" msgid "A locale function failed" msgstr "Језичка функција није успела" msgid "Not locked" msgstr "Није закључано" msgid "Protocol violation" msgstr "Кршење протокола" msgid "Invalid MAC" msgstr "Неисправан МАК" msgid "Invalid request" msgstr "Неисправан захтев" msgid "Unknown extension" msgstr "Непознато проширење" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Непознат критичан израз" msgid "Locked" msgstr "Закључано" msgid "Unknown option" msgstr "Непозната опција" msgid "Unknown command" msgstr "Непозната наредба" msgid "Not operational" msgstr "Није делотворно" msgid "No passphrase given" msgstr "Није дата пропусна реч" msgid "No PIN given" msgstr "Није дат ПИН" #, fuzzy #| msgid "Not locked" msgid "Not enabled" msgstr "Није закључано" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "No crypto engine" msgstr "Неисправан погон шифровања" #, fuzzy #| msgid "Missing value" msgid "Missing key" msgstr "Недостаје вредност" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "Too many objects" msgstr "Није ЦМС предмет" msgid "Limit reached" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card not initialized" msgid "Not initialized" msgstr "Картица није покренута" #, fuzzy #| msgid "Missing certificate" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Недостаје уверење" msgid "No keyserver available" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid time" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Неисправно време" #, fuzzy #| msgid "Unknown source" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Непознат извор" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated key" msgstr "Удвостручена вредност" #, fuzzy #| msgid "Ambiguous name" msgid "Ambiguous result" msgstr "Нејасан назив" msgid "No crypto context" msgstr "" msgid "Wrong crypto context" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "Bad crypto context" msgstr "Неисправан погон шифровања" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "Broken public key" msgstr "Нема јавног кључа" #, fuzzy #| msgid "No secret key" msgid "Broken secret key" msgstr "Нема тајног кључа" #, fuzzy #| msgid "Invalid digest algorithm" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Непознат алгоритам апсорпције" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Радња је отказана" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Радња није још завршена" msgid "Buffer too short" msgstr "Међумеморија је прекратка" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Неисправан одредник дужине у С-изразу" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Ниска је предуга у С-изразу" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Неодговарајуће заграде у С-изразу" msgid "S-expression not canonical" msgstr "С-израз није правилан" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Лош знак у С-изразу" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Лоше цитирање у С-изразу" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Нулти префикс у С-изразу" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Уграђени савети приказа у С-изразу" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Неодговарајући савети приказа" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Неочекивана резервисана тачка у С-изразу" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Лош хексадецимални знак у С-изразу" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Непарни хексадецимални бројеви у С-изразу" #, fuzzy #| msgid "Bad octadecimal character in S-expression" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Лош октадецимални знак у С-изразу" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" msgstr "Подаци нису шифровани" msgid "Server indicated a failure" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "No name" msgstr "Непознат назив" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "No key" msgstr "Нема јавног кључа" msgid "Legacy key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Buffer too short" msgid "Request too short" msgstr "Међумеморија је прекратка" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "Request too long" msgstr "Ред је предуг" msgid "Object is in termination state" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate chain" msgid "No certificate chain" msgstr "Лош ланац уверења" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Certificate is too large" msgstr "Уверење је превише ново" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid record" msgstr "Неисправна картица" msgid "The MAC does not verify" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unexpected tag" msgid "Unexpected message" msgstr "Неочекивана ознака" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "" msgid "A counter would wrap" msgstr "" msgid "Fatal alert message received" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid cipher algorithm" msgid "No cipher algorithm" msgstr "Неисправан алгоритам шифровања" #, fuzzy #| msgid "Missing certificate" msgid "Missing client certificate" msgstr "Недостаје уверење" #, fuzzy #| msgid "Certificate revoked" msgid "Close notification received" msgstr "Уверење је опозвано" #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Ticket expired" msgstr "Кључ је истекао" #, fuzzy #| msgid "Bad public key" msgid "Bad ticket" msgstr "Лош јавни кључ" #, fuzzy #| msgid "Unknown packet" msgid "Unknown identity" msgstr "Непознат пакет" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate chain" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Лош ланац уверења" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "" msgid "Bogus string" msgstr "" msgid "Forbidden" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Key disabled" msgstr "Кључ је истекао" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid object" msgid "Invalid lock object" msgstr "Неисправан предмет" msgid "True" msgstr "" msgid "False" msgstr "" msgid "General IPC error" msgstr "Општа грешка ИПЦ-а" msgid "IPC accept call failed" msgstr "Прихватање позива ИПЦ-а није успело" msgid "IPC connect call failed" msgstr "Повезивање позива ИПЦ-а није успело" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Неисправан ИПЦ одговор" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Неисправна вредност прослеђена ИПЦ-у" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Непотпун ред је прослеђен ИПЦ-у" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Ред прослеђен ИПЦ-у је предуг" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Уграђене ИПЦ наредбе" msgid "No data callback in IPC" msgstr "Нема опозива података у ИПЦ-у" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Нема опозива распитивања у ИПЦ-у" msgid "Not an IPC server" msgstr "Није ИПЦ сервер" msgid "Not an IPC client" msgstr "Није ИПЦ клијент" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Проблем покретања ИПЦ сервера" msgid "IPC read error" msgstr "Грешка читања ИПЦ-а" msgid "IPC write error" msgstr "Грешка писања ИПЦ-а" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Превише података за ИПЦ слој" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Неочекивана ИПЦ наредба" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Непозната ИПЦ наредба" msgid "IPC syntax error" msgstr "Садржајна грешка ИПЦ-а" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "ИПЦ позив је отказан" msgid "No input source for IPC" msgstr "Нема извора улаза за ИПЦ" msgid "No output source for IPC" msgstr "Нема извора излаза за ИПЦ" msgid "IPC parameter error" msgstr "Грешка параметра ИПЦ-а" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Непознато распитивање ИПЦ-а" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "Crypto engine too old" msgstr "Неисправан погон шифровања" msgid "Screen or window too small" msgstr "" msgid "Screen or window too large" msgstr "" msgid "Required environment variable not set" msgstr "" msgid "User ID already exists" msgstr "" msgid "Name already exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" msgstr "Удвостручена вредност" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" msgstr "Уверење је превише ново" #, fuzzy #| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" msgstr "Достављени предмет је прекратак" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" msgstr "Непознат назив" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" msgstr "Неисправна шифра радње" msgid "Already fetched" msgstr "" msgid "Try again later" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" msgstr "Непознат назив" #, fuzzy #| msgid "Not locked" msgid "Not authenticated" msgstr "Није закључано" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Bad authentication" msgstr "Неподржана заштита" #, fuzzy #| msgid "No agent running" msgid "No Keybox daemon running" msgstr "Нема покренутог агента" #, fuzzy #| msgid "SmartCard daemon error" msgid "Keybox daemon error" msgstr "Грешка позадинца паметне картице" msgid "Service is not running" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Keyserver error" msgid "Service error" msgstr "Грешка сервера кључа" #, fuzzy #| msgid "Bad PIN" msgid "Bad PUK" msgstr "Лош ПИН" msgid "No reset code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bad secret key" msgid "Bad reset code" msgstr "Лош тајни кључ" msgid "System bug detected" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" msgstr "Непозната грешка система" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" msgstr "Неисправна ОИД ниска" #, fuzzy #| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" msgstr "Неисправан С-израз" #, fuzzy #| msgid "Missing certificate" msgid "Missing DNS query packet" msgstr "Недостаје уверење" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "Дешифровање није успело" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" msgstr "Време је истекло" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "General LDAP error" msgstr "Општа грешка ИПЦ-а" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Општа грешка" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP name error" msgstr "Општа грешка" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP security error" msgstr "Општа грешка Асуана" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP service error" msgstr "Општа грешка" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP update error" msgstr "Општа грешка Асуана" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "IPC write error" msgid "Private LDAP error code" msgstr "Грешка писања ИПЦ-а" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other general LDAP error" msgstr "Општа грешка ИПЦ-а" #, fuzzy #| msgid "IPC connect call failed" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "Повезивање позива ИПЦ-а није успело" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Општа грешка" msgid "LDAP client loop" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "No LDAP results returned" msgstr "Потребно је поновно постављање картице" #, fuzzy #| msgid "Element not found" msgid "LDAP control not found" msgstr "Нисам пронашао елемент" #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Није подржано" #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "LDAP connect error" msgstr "Неочекивана грешка" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Неподржана радња" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Лош уверење" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Непознато проширење" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Време је истекло" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP decoding error" msgstr "грешка управника директоријумом" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP encoding error" msgstr "грешка управника директоријумом" #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "LDAP local error" msgstr "Грешка читања ИПЦ-а" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "Није ИПЦ сервер" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP success" msgstr "Успешно" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "LDAP operations error" msgstr "Грешка подешавања" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP protocol error" msgstr "Кршење протокола" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "LDAP compare false" msgstr "" msgid "LDAP compare true" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Непознато проширење" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral" msgstr "Општа грешка" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "Потребно је поновно постављање картице" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid attribute" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Неисправна особина" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Неподржана заштита" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "Кршење протокола" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Неисправно стање" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "No such LDAP object" msgstr "Није ЦМС предмет" #, fuzzy #| msgid "Hardware problem" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Хардверски проблем" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Неисправно стање" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Encoding problem" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Проблем кодирања" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Неподржана заштита" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Неисправна картица" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "" msgid "LDAP server is busy" msgstr "" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Missing action" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Недостаје радња" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP object class violation" msgstr "Кршење протокола" #, fuzzy #| msgid "Operation not yet finished" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Радња није још завршена" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Радња је отказана" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "LDAP results too large" msgstr "Ред је предуг" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "Радња је отказана" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other LDAP error" msgstr "Општа грешка ИПЦ-а" #, fuzzy #| msgid "Resources exhausted" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Изворишта су истрошена" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "Кршење протокола" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Неисправно стање" #, fuzzy #| msgid "Unsupported certificate" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Неподржано уверење" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "Потребно је поновно постављање картице" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Успешно" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Није делотворно" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Није делотворно" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "Није ИПЦ сервер" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Дешифровање није успело" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "" msgid "User defined error code 1" msgstr "1. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 2" msgstr "2. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 3" msgstr "3. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 4" msgstr "4. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 5" msgstr "5. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 6" msgstr "6. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 7" msgstr "7. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 8" msgstr "8. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 9" msgstr "9. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 10" msgstr "10. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 11" msgstr "11. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 12" msgstr "12. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 13" msgstr "13. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 14" msgstr "14. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 15" msgstr "15. код грешке који је одредио корисник" msgid "User defined error code 16" msgstr "16. код грешке који је одредио корисник" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "SQL success" msgstr "Успешно" #, fuzzy #| msgid "Syntax error" msgid "SQL error" msgstr "Садржајна грешка" msgid "Internal logic error in SQL library" msgstr "" msgid "Access permission denied (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort was requested" msgstr "" msgid "SQL database file is locked" msgstr "" msgid "An SQL table in the database is locked" msgstr "" msgid "SQL library ran out of core" msgstr "" msgid "Attempt to write a readonly SQL database" msgstr "" msgid "SQL operation terminated by interrupt" msgstr "" msgid "I/O error during SQL operation" msgstr "" msgid "SQL database disk image is malformed" msgstr "" msgid "Unknown opcode in SQL file control" msgstr "" msgid "Insertion failed because SQL database is full" msgstr "" msgid "Unable to open the SQL database file" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "SQL database lock protocol error" msgstr "Кршење протокола" msgid "(internal SQL code: empty)" msgstr "" msgid "SQL database schema changed" msgstr "" msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort due to constraint violation" msgstr "" msgid "Data type mismatch (SQL)" msgstr "" msgid "SQL library used incorrectly" msgstr "" msgid "SQL library uses unsupported OS features" msgstr "" msgid "Authorization denied (SQL)" msgstr "" msgid "(unused SQL code: format)" msgstr "" msgid "SQL bind parameter out of range" msgstr "" msgid "File opened that is not an SQL database file" msgstr "" msgid "Notifications from SQL logger" msgstr "" msgid "Warnings from SQL logger" msgstr "" msgid "SQL has another row ready" msgstr "" msgid "SQL has finished executing" msgstr "" msgid "System error w/o errno" msgstr "Број в/о грешке системске грешке" msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната грешка система" msgid "End of file" msgstr "Крај датотеке" msgid "Unknown error code" msgstr "Непознат код грешке" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "argument not expected" msgstr "Подаци нису шифровани" #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "read error" msgstr "Грешка читања ИПЦ-а" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "keyword too long" msgstr "Ред је предуг" #, fuzzy #| msgid "Missing value" msgid "missing argument" msgstr "Недостаје вредност" #, fuzzy #| msgid "Invalid argument" msgid "invalid argument" msgstr "Неисправан аргумент" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "invalid command" msgstr "Неисправна картица" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "invalid alias definition" msgstr "Неисправна ОИД ниска" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "permission error" msgstr "Грешка подешавања" msgid "out of core" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "invalid meta command" msgstr "Неисправна картица" #, fuzzy #| msgid "Unknown command" msgid "unknown meta command" msgstr "Непозната наредба" #, fuzzy #| msgid "Unexpected IPC command" msgid "unexpected meta command" msgstr "Неочекивана ИПЦ наредба" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "invalid option" msgstr "Неисправна шифра радње" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid operation code" msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "Неисправна шифра радње" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "упозорење: не могу да препознам „%s“\n" #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "Употреба: %s GPG-ERROR [...]\n" #, fuzzy #~| msgid "Resources exhausted" #~ msgid "LCUP Resources exhausted" #~ msgstr "Изворишта су истрошена" #, fuzzy #~| msgid "Invalid data" #~ msgid "LCUP Invalid data" #~ msgstr "Неисправни подаци" #, fuzzy #~| msgid "General error" #~ msgid "LDAP Other general error" #~ msgstr "Општа грешка" #, fuzzy #~| msgid "dirmngr error" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "грешка управника директоријумом"