# Swedish translation for libgpg-error. # Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 19:03+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Ospecificerad källa" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG Agent" msgid "Pinentry" msgstr "PIN-inmatning" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Nyckellåda" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TLS" msgstr "" msgid "Any source" msgstr "Alla källor" msgid "User defined source 1" msgstr "Användardefinierad källa 1" msgid "User defined source 2" msgstr "Användardefinierad källa 2" msgid "User defined source 3" msgstr "Användardefinierad källa 3" msgid "User defined source 4" msgstr "Användardefinierad källa 4" msgid "Unknown source" msgstr "Okänd källa" msgid "Success" msgstr "Lyckades" msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" msgid "Unknown packet" msgstr "Okänt paket" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Okänd version i paket" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Ogiltig publik nyckel-algoritm" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Ogiltig sammandragsalgoritm" msgid "Bad public key" msgstr "Felaktig publik nyckel" msgid "Bad secret key" msgstr "Felaktig hemlig nyckel" msgid "Bad signature" msgstr "Felaktig signatur" msgid "No public key" msgstr "Ingen publik nyckel" msgid "Checksum error" msgstr "Kontrollsummefel" msgid "Bad passphrase" msgstr "Felaktig lösenfras" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Ogiltig chifferalgoritm" msgid "Cannot open keyring" msgstr "Nyckelring är öppnad" msgid "Invalid packet" msgstr "Ogiltigt paket" msgid "Invalid armor" msgstr "Ogiltigt ASCII-skal" msgid "No user ID" msgstr "Inget användar-id" msgid "No secret key" msgstr "Ingen hemlig nyckel" msgid "Wrong secret key used" msgstr "Fel hemlig nyckel använd" msgid "Bad session key" msgstr "Felaktig sessionsnyckel" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm" msgid "Number is not prime" msgstr "Tal är inte ett primtal" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Ogiltig kodningsmetod" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Ogiltigt krypteringsschema" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Ogiltigt signaturschema" msgid "Invalid attribute" msgstr "Ogiltigt attribut" msgid "No value" msgstr "Inget värde" msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" msgid "Value not found" msgstr "Värdet hittades inte" msgid "Syntax error" msgstr "Syntaxfel" msgid "Bad MPI value" msgstr "Felaktigt MPI-värde" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Ogiltig lösenfras" msgid "Invalid signature class" msgstr "Ogiltig signaturklass" msgid "Resources exhausted" msgstr "Resurser överansträngda" msgid "Invalid keyring" msgstr "Ogiltig nyckelring" msgid "Trust DB error" msgstr "Fel i tillitsdatabas" msgid "Bad certificate" msgstr "Felaktigt certifikat" msgid "Invalid user ID" msgstr "Ogiltig användaridentitet" msgid "Unexpected error" msgstr "Oväntat fel" msgid "Time conflict" msgstr "Tidskonflikt" msgid "Keyserver error" msgstr "Fel i nyckelserver" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Fel publik nyckel-algoritm" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Hyllning till D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Svag krypteringsnyckel" msgid "Invalid key length" msgstr "Ogiltig nyckellängd" msgid "Invalid argument" msgstr "Ogiltigt argument" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Syntaxfel i uri" msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig uri" msgid "Network error" msgstr "Nätverksfel" msgid "Unknown host" msgstr "Okänd värd" msgid "Selftest failed" msgstr "Självtestning misslyckades" msgid "Data not encrypted" msgstr "Data är inte krypterat" msgid "Data not processed" msgstr "Data inte behandlat" msgid "Unusable public key" msgstr "Oanvändbar publik nyckel" msgid "Unusable secret key" msgstr "Oanvändbar hemlig nyckel" msgid "Invalid value" msgstr "Ogiltigt värde" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Felaktig certifikatkedja" msgid "Missing certificate" msgstr "Saknar certifikat" msgid "No data" msgstr "Inget data" msgid "Bug" msgstr "Fel" msgid "Not supported" msgstr "Stöds inte" msgid "Invalid operation code" msgstr "Ogiltig åtgärdskod" msgid "Timeout" msgstr "Tidsgräns" msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "Slut på filen (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Ogiltigt objekt" msgid "Provided object is too short" msgstr "Tillhandahållet objekt är för kort" msgid "Provided object is too large" msgstr "Tillhandahållet objekt är för stort" msgid "Missing item in object" msgstr "Saknar post i objekt" msgid "Not implemented" msgstr "Inte implementerad" msgid "Conflicting use" msgstr "Konflikt i användningen" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Ogiltigt chifferläge" msgid "Invalid flag" msgstr "Ogiltig flagga" msgid "Invalid handle" msgstr "Ogiltig hanterare" msgid "Result truncated" msgstr "Resultat nerskalat" msgid "Incomplete line" msgstr "Ofullständig rad" msgid "Invalid response" msgstr "Ogiltigt svar" msgid "No agent running" msgstr "Ingen agent kör" #, fuzzy #| msgid "agent error" msgid "Agent error" msgstr "agentfel" msgid "Invalid data" msgstr "Ogiltig data" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Ospecificerat Assuan-serverfel" msgid "General Assuan error" msgstr "Allmänt Assuan-fel" msgid "Invalid session key" msgstr "Ogiltig sessionsnyckel" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Ogiltigt S-uttryck" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmen stöds inte" msgid "No pinentry" msgstr "Ingen PIN-inmatning" msgid "pinentry error" msgstr "PIN-inmatningsfel" msgid "Bad PIN" msgstr "Felaktig PIN-kod" msgid "Invalid name" msgstr "Ogiltigt namn" msgid "Bad data" msgstr "Felaktigt data" msgid "Invalid parameter" msgstr "Ogiltig parameter" msgid "Wrong card" msgstr "Fel kort" msgid "No dirmngr" msgstr "Ingen dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "dirmngr-fel" msgid "Certificate revoked" msgstr "Certifikatet är spärrat" msgid "No CRL known" msgstr "Ingen känd CRL" msgid "CRL too old" msgstr "CRL för gammal" msgid "Line too long" msgstr "Raden är för lång" msgid "Not trusted" msgstr "Inte betrodd" msgid "Operation cancelled" msgstr "Åtgärden avbröts" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Felaktigt CA-certifikat" msgid "Certificate expired" msgstr "Certifikatet har gått ut" msgid "Certificate too young" msgstr "Certifikatet är för ungt" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Certifikatet stöds inte" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Okänt S-uttryck" msgid "Unsupported protection" msgstr "Skyddet stöds inte" msgid "Corrupted protection" msgstr "Skadat skydd" msgid "Ambiguous name" msgstr "Tvetydigt namn" msgid "Card error" msgstr "Kortfel" msgid "Card reset required" msgstr "Nollställning av kort krävs" msgid "Card removed" msgstr "Kort borttaget" msgid "Invalid card" msgstr "Ogiltigt kort" msgid "Card not present" msgstr "Kortet inte inmatat" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Inget PKCS15-program" msgid "Not confirmed" msgstr "Inte bekräftad" msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfel" msgid "No policy match" msgstr "Ingen policyträff" msgid "Invalid index" msgstr "Ogiltigt index" msgid "Invalid ID" msgstr "Ogiltigt id" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Ingen SmartCard-demon" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Fel i SmartCard-demon" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Protokollet stöds inte" msgid "Bad PIN method" msgstr "Felaktig PIN-metod" msgid "Card not initialized" msgstr "Kortet är inte initierat" msgid "Unsupported operation" msgstr "Åtgärden stöds inte" msgid "Wrong key usage" msgstr "Fel nyckelanvändning" msgid "Nothing found" msgstr "Ingenting hittades" msgid "Wrong blob type" msgstr "Felaktig blob-typ" msgid "Missing value" msgstr "Saknar värde" msgid "Hardware problem" msgstr "Hårdvaruproblem" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN-kod blockerad" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Användningsvillkoren tillfredsställs inte" msgid "PINs are not synced" msgstr "PIN-koderna är inte synkroniserade" msgid "Invalid CRL" msgstr "Ogiltig CRL" msgid "BER error" msgstr "BER-fel" msgid "Invalid BER" msgstr "Ogiltg BER" msgid "Element not found" msgstr "Elementet hittades inte" msgid "Identifier not found" msgstr "Identifieraren hittades inte" msgid "Invalid tag" msgstr "Ogiltig tagg" msgid "Invalid length" msgstr "Ogiltig längd" msgid "Invalid key info" msgstr "Ogiltig nyckelinformation" msgid "Unexpected tag" msgstr "Oväntad tagg" msgid "Not DER encoded" msgstr "Inte DER-kodat" msgid "No CMS object" msgstr "Inget CMS-objekt" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Ogiltigt CMS-objekt" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Okänt CMS-objekt" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "CMS-objektet stöds inte" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Kodningen stöds inte" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "CMS-versionen stöds inte" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Okänd algoritm" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Ogiltig krypteringsmotor" msgid "Public key not trusted" msgstr "Publika nyckeln inte betrodd" msgid "Decryption failed" msgstr "Dekryptering misslyckades" msgid "Key expired" msgstr "Nyckeln har gått ut" msgid "Signature expired" msgstr "Signaturen har gått ut" msgid "Encoding problem" msgstr "Kodningsproblem" msgid "Invalid state" msgstr "Ogiltigt tillstånd" msgid "Duplicated value" msgstr "Dubblettvärde" msgid "Missing action" msgstr "Saknar åtgärd" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "ASN.1-modulen hittades inte" msgid "Invalid OID string" msgstr "Ogiltig OID-sträng" msgid "Invalid time" msgstr "Ogiltig tid" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Ogiltigt CRL-objekt" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "CRL-versionen stöds inte" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Ogiltigt certifikatobjekt" msgid "Unknown name" msgstr "Okänt namn" msgid "A locale function failed" msgstr "En lokalfunktion misslyckades" msgid "Not locked" msgstr "Inte låst" msgid "Protocol violation" msgstr "Protokollöverträdelse" msgid "Invalid MAC" msgstr "Ogiltig MAC" msgid "Invalid request" msgstr "Ogiltig begäran" msgid "Unknown extension" msgstr "Okänd utökning" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Okänd kritiskt tillägg" msgid "Locked" msgstr "Låst" msgid "Unknown option" msgstr "Okänd flagga" msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" msgid "Not operational" msgstr "Fungerar inte" msgid "No passphrase given" msgstr "Ingen lösenfras angiven" msgid "No PIN given" msgstr "Ingen pinkod angiven" #, fuzzy msgid "Not enabled" msgstr "Inte låst" #, fuzzy msgid "No crypto engine" msgstr "Ogiltig krypteringsmotor" #, fuzzy msgid "Missing key" msgstr "Saknar värde" #, fuzzy msgid "Too many objects" msgstr "Inget CMS-objekt" msgid "Limit reached" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not initialized" msgstr "Kortet är inte initierat" #, fuzzy msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Saknar certifikat" msgid "No keyserver available" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Ogiltig tid" #, fuzzy msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Okänd källa" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated key" msgstr "Dubblettvärde" #, fuzzy #| msgid "Ambiguous name" msgid "Ambiguous result" msgstr "Tvetydigt namn" #, fuzzy msgid "No crypto context" msgstr "Ogiltig krypteringsmotor" #, fuzzy msgid "Wrong crypto context" msgstr "Ogiltig krypteringsmotor" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "Bad crypto context" msgstr "Ogiltig krypteringsmotor" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "Broken public key" msgstr "Ingen publik nyckel" #, fuzzy #| msgid "No secret key" msgid "Broken secret key" msgstr "Ingen hemlig nyckel" #, fuzzy #| msgid "Invalid digest algorithm" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Ogiltig sammandragsalgoritm" #, fuzzy msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Åtgärden avbröts" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Åtgärden är ännu inte färdig" msgid "Buffer too short" msgstr "Buffert för liten" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Ogiltig längdangivare i S-uttryck" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Sträng för lång i S-uttryck" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Omatchad parentes i S-uttryck" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-uttryck inte korrekt" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Felaktigt tecken i S-uttryck" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Fel citering i S-uttryck" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Nollprefix i S-uttryck" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Nästlade visningstips i S-uttryck" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Omatchade visningstips" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Oväntat reserverat skiljetecken i S-uttryck" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Felaktigt hexadecimalt tecken i S-uttryck" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Udda hexadecimala tal i S-uttryck" #, fuzzy msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Felaktigt oktadecimalt tecken i S-uttryck" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" msgstr "Data är inte krypterat" msgid "Server indicated a failure" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "No name" msgstr "Okänt namn" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "No key" msgstr "Ingen publik nyckel" msgid "Legacy key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Buffer too short" msgid "Request too short" msgstr "Buffert för liten" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "Request too long" msgstr "Raden är för lång" msgid "Object is in termination state" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate chain" msgid "No certificate chain" msgstr "Felaktig certifikatkedja" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Certificate is too large" msgstr "Certifikatet är för ungt" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid record" msgstr "Ogiltigt kort" msgid "The MAC does not verify" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unexpected tag" msgid "Unexpected message" msgstr "Oväntad tagg" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "" msgid "A counter would wrap" msgstr "" msgid "Fatal alert message received" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid cipher algorithm" msgid "No cipher algorithm" msgstr "Ogiltig chifferalgoritm" #, fuzzy msgid "Missing client certificate" msgstr "Saknar certifikat" #, fuzzy #| msgid "Certificate revoked" msgid "Close notification received" msgstr "Certifikatet är spärrat" #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Ticket expired" msgstr "Nyckeln har gått ut" #, fuzzy #| msgid "Bad public key" msgid "Bad ticket" msgstr "Felaktig publik nyckel" #, fuzzy #| msgid "Unknown packet" msgid "Unknown identity" msgstr "Okänt paket" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate chain" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "Felaktig certifikatkedja" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "" msgid "Bogus string" msgstr "" msgid "Forbidden" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Key disabled" msgstr "Nyckeln har gått ut" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid object" msgid "Invalid lock object" msgstr "Ogiltigt objekt" msgid "True" msgstr "" msgid "False" msgstr "" msgid "General IPC error" msgstr "Allmänt IPC-fel" msgid "IPC accept call failed" msgstr "IPC-acceptanrop misslyckades" msgid "IPC connect call failed" msgstr "IPC-anslutningsanrop misslyckades" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Ogiltigt IPC-svar" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Ogiltigt värde skickat till IPC" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Ofullständig rad skickad till IPC" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Raden skickad till IPC är för lång" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Nästlade IPC-kommandon" msgid "No data callback in IPC" msgstr "Inget datasvarsanrop i IPC" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Inget datafrågeanrop i IPC" msgid "Not an IPC server" msgstr "Inte en IPC-server" msgid "Not an IPC client" msgstr "Inte en IPC-klient" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Problem med att starta IPC-server" msgid "IPC read error" msgstr "IPC-läsfel" msgid "IPC write error" msgstr "IPC-skrivfel" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "För mycket data för IPC-lager" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Oväntat IPC-kommando" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Okänt IPC-kommando" msgid "IPC syntax error" msgstr "IPC-syntaxfel" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "IPC-anropet har avbrutits" msgid "No input source for IPC" msgstr "Ingen inmatningskälla för IPC" msgid "No output source for IPC" msgstr "Ingen utmatningskälla för IPC" msgid "IPC parameter error" msgstr "IPC-parameterfel" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Okänd IPC-fråga" #, fuzzy msgid "Crypto engine too old" msgstr "Ogiltig krypteringsmotor" msgid "Screen or window too small" msgstr "" msgid "Screen or window too large" msgstr "" msgid "Required environment variable not set" msgstr "" msgid "User ID already exists" msgstr "" msgid "Name already exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" msgstr "Dubblettvärde" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" msgstr "Certifikatet är för ungt" #, fuzzy #| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" msgstr "Tillhandahållet objekt är för kort" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" msgstr "Okänt namn" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" msgstr "Ogiltig åtgärdskod" msgid "Already fetched" msgstr "" msgid "Try again later" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" msgstr "Okänt namn" #, fuzzy msgid "Not authenticated" msgstr "Inte låst" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Bad authentication" msgstr "Skyddet stöds inte" #, fuzzy #| msgid "No agent running" msgid "No Keybox daemon running" msgstr "Ingen agent kör" #, fuzzy #| msgid "SmartCard daemon error" msgid "Keybox daemon error" msgstr "Fel i SmartCard-demon" msgid "Service is not running" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Keyserver error" msgid "Service error" msgstr "Fel i nyckelserver" msgid "System bug detected" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" msgstr "Okänt systemfel" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" msgstr "Ogiltig OID-sträng" #, fuzzy #| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" msgstr "Ogiltigt S-uttryck" #, fuzzy msgid "Missing DNS query packet" msgstr "Saknar certifikat" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "Dekryptering misslyckades" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" msgstr "Tidsgräns" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "General LDAP error" msgstr "Allmänt IPC-fel" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "Allmänt fel" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP name error" msgstr "Allmänt fel" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP security error" msgstr "Allmänt Assuan-fel" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP service error" msgstr "Allmänt fel" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP update error" msgstr "Allmänt Assuan-fel" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "IPC write error" msgid "Private LDAP error code" msgstr "IPC-skrivfel" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other general LDAP error" msgstr "Allmänt IPC-fel" #, fuzzy #| msgid "IPC connect call failed" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "IPC-anslutningsanrop misslyckades" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "Allmänt fel" msgid "LDAP client loop" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "No LDAP results returned" msgstr "Nollställning av kort krävs" #, fuzzy #| msgid "Element not found" msgid "LDAP control not found" msgstr "Elementet hittades inte" #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "Stöds inte" #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "LDAP connect error" msgstr "Oväntat fel" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "Åtgärden stöds inte" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "Felaktigt certifikat" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "Okänd utökning" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "Tidsgräns" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP decoding error" msgstr "dirmngr-fel" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP encoding error" msgstr "dirmngr-fel" #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "LDAP local error" msgstr "IPC-läsfel" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "Inte en IPC-server" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP success" msgstr "Lyckades" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "LDAP operations error" msgstr "Konfigurationsfel" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP protocol error" msgstr "Protokollöverträdelse" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "LDAP compare false" msgstr "" msgid "LDAP compare true" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "Okänd utökning" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral" msgstr "Allmänt fel" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "Nollställning av kort krävs" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid attribute" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "Ogiltigt attribut" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "Skyddet stöds inte" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "Protokollöverträdelse" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "Ogiltigt tillstånd" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "No such LDAP object" msgstr "Inget CMS-objekt" #, fuzzy #| msgid "Hardware problem" msgid "LDAP alias problem" msgstr "Hårdvaruproblem" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "Ogiltigt tillstånd" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Encoding problem" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "Kodningsproblem" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "Skyddet stöds inte" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "Ogiltigt kort" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "" msgid "LDAP server is busy" msgstr "" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Missing action" msgid "LDAP naming violation" msgstr "Saknar åtgärd" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP object class violation" msgstr "Protokollöverträdelse" #, fuzzy #| msgid "Operation not yet finished" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "Åtgärden är ännu inte färdig" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "Åtgärden avbröts" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "LDAP results too large" msgstr "Raden är för lång" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "Åtgärden avbröts" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other LDAP error" msgstr "Allmänt IPC-fel" #, fuzzy #| msgid "Resources exhausted" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "Resurser överansträngda" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "Protokollöverträdelse" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "Ogiltigt tillstånd" #, fuzzy #| msgid "Unsupported certificate" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "Certifikatet stöds inte" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "Nollställning av kort krävs" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP cancelled" msgstr "Lyckades" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "Fungerar inte" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "Fungerar inte" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "Inte en IPC-server" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "Dekryptering misslyckades" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "" msgid "User defined error code 1" msgstr "Användardefinierad felkod 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "Användardefinierad felkod 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "Användardefinierad felkod 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "Användardefinierad felkod 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "Användardefinierad felkod 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "Användardefinierad felkod 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "Användardefinierad felkod 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "Användardefinierad felkod 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "Användardefinierad felkod 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "Användardefinierad felkod 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "Användardefinierad felkod 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "Användardefinierad felkod 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "Användardefinierad felkod 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "Användardefinierad felkod 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "Användardefinierad felkod 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "Användardefinierad felkod 16" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "SQL success" msgstr "Lyckades" #, fuzzy #| msgid "Syntax error" msgid "SQL error" msgstr "Syntaxfel" msgid "Internal logic error in SQL library" msgstr "" msgid "Access permission denied (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort was requested" msgstr "" msgid "SQL database file is locked" msgstr "" msgid "An SQL table in the database is locked" msgstr "" msgid "SQL library ran out of core" msgstr "" msgid "Attempt to write a readonly SQL database" msgstr "" msgid "SQL operation terminated by interrupt" msgstr "" msgid "I/O error during SQL operation" msgstr "" msgid "SQL database disk image is malformed" msgstr "" msgid "Unknown opcode in SQL file control" msgstr "" msgid "Insertion failed because SQL database is full" msgstr "" msgid "Unable to open the SQL database file" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "SQL database lock protocol error" msgstr "Protokollöverträdelse" msgid "(internal SQL code: empty)" msgstr "" msgid "SQL database schema changed" msgstr "" msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" msgstr "" msgid "SQL abort due to constraint violation" msgstr "" msgid "Data type mismatch (SQL)" msgstr "" msgid "SQL library used incorrectly" msgstr "" msgid "SQL library uses unsupported OS features" msgstr "" msgid "Authorization denied (SQL)" msgstr "" msgid "(unused SQL code: format)" msgstr "" msgid "SQL bind parameter out of range" msgstr "" msgid "File opened that is not an SQL database file" msgstr "" msgid "Notifications from SQL logger" msgstr "" msgid "Warnings from SQL logger" msgstr "" msgid "SQL has another row ready" msgstr "" msgid "SQL has finished executing" msgstr "" msgid "System error w/o errno" msgstr "Systemfel utan felnummer" msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" msgid "End of file" msgstr "Slut på fil" msgid "Unknown error code" msgstr "Okänd felkod" msgid "argument not expected" msgstr "argument förväntades inte" msgid "read error" msgstr "läsfel" msgid "keyword too long" msgstr "nyckelordet är för långt" msgid "missing argument" msgstr "argument saknas" #, fuzzy #| msgid "invalid value\n" msgid "invalid argument" msgstr "ogiltigt värde\n" msgid "invalid command" msgstr "ogiltigt kommando" msgid "invalid alias definition" msgstr "ogiltig aliasdefinition" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "permission error" msgstr "Konfigurationsfel" msgid "out of core" msgstr "slut på minne" #, fuzzy #| msgid "invalid command" msgid "invalid meta command" msgstr "ogiltigt kommando" #, fuzzy #| msgid "Unknown command" msgid "unknown meta command" msgstr "Okänt kommando" #, fuzzy #| msgid "Unexpected IPC command" msgid "unexpected meta command" msgstr "Oväntat IPC-kommando" msgid "invalid option" msgstr "ogiltig flagga" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "varning: kände inte igen %s\n" #~ msgid "out of core\n" #~ msgstr "slut på minne\n" #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "Användning: %s GPG-ERROR [...]\n" #, fuzzy #~| msgid "Resources exhausted" #~ msgid "LCUP Resources exhausted" #~ msgstr "Resurser överansträngda" #, fuzzy #~| msgid "Invalid data" #~ msgid "LCUP Invalid data" #~ msgstr "Ogiltig data" #, fuzzy #~| msgid "General error" #~ msgid "LDAP Other general error" #~ msgstr "Allmänt fel" #, fuzzy #~| msgid "dirmngr error" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "dirmngr-fel"