# Simplified Chinese translation to libgpg-error. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # Aron Xu , 2009. # Chinese (simplified) , 2009. # bobwxc , 2020. # 请注意secret key在此处请译为私钥,密钥泛指key msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.39\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:44+0100\n" "Last-Translator: bobwxc \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" msgid "Unspecified source" msgstr "未指定源" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG Agent代理" msgid "Pinentry" msgstr "Pinentry" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Keybox钥匙盒" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TPM2d" msgstr "TPM2d" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "TKD" msgstr "" msgid "Any source" msgstr "任何来源" msgid "User defined source 1" msgstr "用户定义的来源 1" msgid "User defined source 2" msgstr "用户定义的来源 2" msgid "User defined source 3" msgstr "用户定义的来源 3" msgid "User defined source 4" msgstr "用户定义的来源 4" msgid "Unknown source" msgstr "未知来源" msgid "Success" msgstr "成功" msgid "General error" msgstr "常规错误" msgid "Unknown packet" msgstr "未知的包" msgid "Unknown version in packet" msgstr "包中未知的版本" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "无效的公钥算法" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "无效的摘要算法" msgid "Bad public key" msgstr "损坏的公钥" msgid "Bad secret key" msgstr "损坏的私钥" msgid "Bad signature" msgstr "损坏的签名" msgid "No public key" msgstr "缺少公钥" msgid "Checksum error" msgstr "校验错误" msgid "Bad passphrase" msgstr "损坏的密码" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "无效的密码算法" msgid "Cannot open keyring" msgstr "无法打开钥匙环" msgid "Invalid packet" msgstr "无效的数据包" msgid "Invalid armor" msgstr "无效的保护壳" msgid "No user ID" msgstr "缺少用户标识" msgid "No secret key" msgstr "缺少私钥" msgid "Wrong secret key used" msgstr "使用了错误的私钥" msgid "Bad session key" msgstr "损坏的会话密钥" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "未知的压缩算法" msgid "Number is not prime" msgstr "不是素数" msgid "Invalid encoding method" msgstr "无效的编码方法" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "无效的加密方案" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "无效的签名方案" msgid "Invalid attribute" msgstr "无效的属性" msgid "No value" msgstr "没有值" msgid "Not found" msgstr "未找到" msgid "Value not found" msgstr "没有发现值" msgid "Syntax error" msgstr "语法错误" msgid "Bad MPI value" msgstr "损坏的 MPI 值" msgid "Invalid passphrase" msgstr "无效的密码" msgid "Invalid signature class" msgstr "无效的签名类" msgid "Resources exhausted" msgstr "内存耗尽" msgid "Invalid keyring" msgstr "无效的密钥环" msgid "Trust DB error" msgstr "信任数据库错误" msgid "Bad certificate" msgstr "损坏的证书" msgid "Invalid user ID" msgstr "无效的用户标识" msgid "Unexpected error" msgstr "意外错误" msgid "Time conflict" msgstr "时间冲突" msgid "Keyserver error" msgstr "密钥服务器错误" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "错误的公开密钥算法" # 道格拉斯·亚当斯(Douglas Adams 1952年3月11日 -- 2001年5月11日) # 生于英国剑桥,英国广播剧作家、音乐家,尤其以《银河系漫游指南》 # 系列作品出名。这部作品以广播剧起家,后来发展成包括五本书的“三 # 部曲”,拍成电视连续剧。亚当斯逝世后还拍成电影。亚当斯自称为“极 # 端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在 # 科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了 # 极大的哀悼。 msgid "Tribute to D. A." msgstr "向道格拉斯·亚当斯致敬" msgid "Weak encryption key" msgstr "弱加密密钥" msgid "Invalid key length" msgstr "无效的密钥长度" msgid "Invalid argument" msgstr "无效的参数" msgid "Syntax error in URI" msgstr "以下 URI 中语法错误" msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" msgid "Network error" msgstr "网络错误" msgid "Unknown host" msgstr "未知的主机" msgid "Selftest failed" msgstr "自测失败" msgid "Data not encrypted" msgstr "数据未加密" msgid "Data not processed" msgstr "数据未处理" msgid "Unusable public key" msgstr "不可用公钥" msgid "Unusable secret key" msgstr "不可用私钥" msgid "Invalid value" msgstr "无效值" msgid "Bad certificate chain" msgstr "损坏的证书链" msgid "Missing certificate" msgstr "缺失证书" msgid "No data" msgstr "无数据" msgid "Bug" msgstr "错误" msgid "Not supported" msgstr "不支持" msgid "Invalid operation code" msgstr "无效的操作码" msgid "Timeout" msgstr "超时" msgid "Internal error" msgstr "内部错误" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "无效的对象" msgid "Provided object is too short" msgstr "提供的对象太短" msgid "Provided object is too large" msgstr "提供的对象太大" msgid "Missing item in object" msgstr "对象中缺少项目" msgid "Not implemented" msgstr "未实现" msgid "Conflicting use" msgstr "冲突的用法" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "无效的加密模式" msgid "Invalid flag" msgstr "无效标志" msgid "Invalid handle" msgstr "无效句柄" msgid "Result truncated" msgstr "结果已截断" msgid "Incomplete line" msgstr "不完整行" msgid "Invalid response" msgstr "无效的响应" msgid "No agent running" msgstr "未运行代理" msgid "Agent error" msgstr "Agent 代理错误" msgid "Invalid data" msgstr "无效的数据" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "不明的 Assuan 服务器错误" msgid "General Assuan error" msgstr "常规 Assuan 错误" msgid "Invalid session key" msgstr "无效的会话密钥" msgid "Invalid S-expression" msgstr "无效的 S-表达式" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "不支持的算法" msgid "No pinentry" msgstr "缺少 pinentry" msgid "pinentry error" msgstr "pinentry 错误" msgid "Bad PIN" msgstr "损坏的 PIN" msgid "Invalid name" msgstr "无效的名称" msgid "Bad data" msgstr "不良数据" msgid "Invalid parameter" msgstr "无效的参数" msgid "Wrong card" msgstr "错误的卡" msgid "No dirmngr" msgstr "缺少 dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "dirmngr 错误" msgid "Certificate revoked" msgstr "证书已吊销" msgid "No CRL known" msgstr "无已知的 CRL" msgid "CRL too old" msgstr "CRL 过于陈旧" msgid "Line too long" msgstr "行太长" msgid "Not trusted" msgstr "不信任" msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" msgid "Bad CA certificate" msgstr "损坏的 CA 证书" msgid "Certificate expired" msgstr "证书已过期" msgid "Certificate too young" msgstr "证书太新" msgid "Unsupported certificate" msgstr "不支持的凭证" msgid "Unknown S-expression" msgstr "未知的 S-表达式" msgid "Unsupported protection" msgstr "不受支持的保护" msgid "Corrupted protection" msgstr "损坏的保护" msgid "Ambiguous name" msgstr "名称不明确" msgid "Card error" msgstr "卡错误" msgid "Card reset required" msgstr "要求重置卡" msgid "Card removed" msgstr "卡已删除" msgid "Invalid card" msgstr "无效的卡" msgid "Card not present" msgstr "卡不存在" msgid "No PKCS15 application" msgstr "没有 PKCS15 应用程序" msgid "Not confirmed" msgstr "未确认" msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" msgid "No policy match" msgstr "没有匹配的规则" msgid "Invalid index" msgstr "无效的索引" msgid "Invalid ID" msgstr "无效的 ID" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "没有智能卡守护进程" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "智能卡守护程序错误" msgid "Unsupported protocol" msgstr "不支持的协议" msgid "Bad PIN method" msgstr "无效的 PIN 方法" msgid "Card not initialized" msgstr "卡未初始化" msgid "Unsupported operation" msgstr "不支持的操作" msgid "Wrong key usage" msgstr "错误的密钥用法" msgid "Nothing found" msgstr "未找到" msgid "Wrong blob type" msgstr "错误的 blob 类型" msgid "Missing value" msgstr "缺失值" msgid "Hardware problem" msgstr "硬件问题" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN 已屏蔽" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "使用条件不满足" msgid "PINs are not synced" msgstr "PINs 不同步" msgid "Invalid CRL" msgstr "无效的 CRL" msgid "BER error" msgstr "BER 错误" msgid "Invalid BER" msgstr "无效的 BER" msgid "Element not found" msgstr "未找到元素" msgid "Identifier not found" msgstr "未找到标识符" msgid "Invalid tag" msgstr "无效的标签" msgid "Invalid length" msgstr "无效的长度" msgid "Invalid key info" msgstr "无效的密钥信息" msgid "Unexpected tag" msgstr "意外的标记" msgid "Not DER encoded" msgstr "非 DER 编码" msgid "No CMS object" msgstr "没有 CMS 对象" msgid "Invalid CMS object" msgstr "无效的 CMS 对象" msgid "Unknown CMS object" msgstr "未知的 CMS 对象" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "不支持的 CMS 对象" msgid "Unsupported encoding" msgstr "不支持的编码" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "不支持的 CMS 版本" msgid "Unknown algorithm" msgstr "未知的算法" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "无效的加密引擎" msgid "Public key not trusted" msgstr "公钥不被信任" msgid "Decryption failed" msgstr "解密失败" msgid "Key expired" msgstr "密钥已过期" msgid "Signature expired" msgstr "签名过期" msgid "Encoding problem" msgstr "编码问题" msgid "Invalid state" msgstr "无效状态" msgid "Duplicated value" msgstr "重复值" msgid "Missing action" msgstr "动作缺失" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "ASN.1 模块未找到" msgid "Invalid OID string" msgstr "无效的 OID 字符串" msgid "Invalid time" msgstr "无效的时间" msgid "Invalid CRL object" msgstr "无效的 CRL 对象" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "不支持的 CRL 版本" msgid "Invalid certificate object" msgstr "无效的证书对象" msgid "Unknown name" msgstr "未知名称" msgid "A locale function failed" msgstr "区域设置功能失败" msgid "Not locked" msgstr "未锁定" msgid "Protocol violation" msgstr "违反协议" msgid "Invalid MAC" msgstr "无效的 MAC" msgid "Invalid request" msgstr "无效的请求" msgid "Unknown extension" msgstr "未知的扩展名" msgid "Unknown critical extension" msgstr "未知的关键扩展" msgid "Locked" msgstr "已锁定" msgid "Unknown option" msgstr "未知的选项" msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" msgid "Not operational" msgstr "不可操作" msgid "No passphrase given" msgstr "没有给出密码" msgid "No PIN given" msgstr "没有给出 PIN" msgid "Not enabled" msgstr "不可用" msgid "No crypto engine" msgstr "无效的加密引擎" msgid "Missing key" msgstr "密钥缺失" msgid "Too many objects" msgstr "对象过多" msgid "Limit reached" msgstr "已达极限" msgid "Not initialized" msgstr "未初始化" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "缺少颁发者证书" msgid "No keyserver available" msgstr "无可用密钥服务器" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "无效椭圆曲线" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "来源不明的椭圆曲线" msgid "Duplicated key" msgstr "重复的密钥" msgid "Ambiguous result" msgstr "结果不明确" msgid "No crypto context" msgstr "无加密上下文" msgid "Wrong crypto context" msgstr "错误的加密上下文" msgid "Bad crypto context" msgstr "错误的的加密上下文" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "冲突的加密上下文" msgid "Broken public key" msgstr "损坏的公钥" msgid "Broken secret key" msgstr "损坏的私钥" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "无效的 MAC 算法" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "操作已取消" msgid "Operation not yet finished" msgstr "操作尚未完成" msgid "Buffer too short" msgstr "缓冲区太短" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "S-表达式的长度标志符无效" msgid "String too long in S-expression" msgstr "S-表达式的字符串太长" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "S-表达式中括号不匹配" msgid "S-expression not canonical" msgstr "不规范的 S-表达式" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "S-表达式中字符错误" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "S-表达式中引号错误" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "S-表达式零前缀" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "S-表达式嵌套显示提示" msgid "Unmatched display hints" msgstr "不匹配的嵌套显示提示" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "S-表达式中出现意外的保留标点" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "S-表达式中十六进制字符错误" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "S-表达式中十六进制数异常" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "S-表达式中八进制字符错误" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "所有子密钥均已过期或吊销" msgid "Database is corrupted" msgstr "数据库已损坏" msgid "Server indicated a failure" msgstr "服务器故障" msgid "No name" msgstr "无名称" msgid "No key" msgstr "没有密钥" msgid "Legacy key" msgstr "遗留密钥" msgid "Request too short" msgstr "请求过短" msgid "Request too long" msgstr "请求过长" msgid "Object is in termination state" msgstr "对象处于终止状态" msgid "No certificate chain" msgstr "无证书链" msgid "Certificate is too large" msgstr "证书过大" msgid "Invalid record" msgstr "无效记录" msgid "The MAC does not verify" msgstr "MAC 未经验证" msgid "Unexpected message" msgstr "意外消息" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "压缩或解压失败" msgid "A counter would wrap" msgstr "计数器将更新" msgid "Fatal alert message received" msgstr "收到致命错误消息" msgid "No cipher algorithm" msgstr "无密码算法" msgid "Missing client certificate" msgstr "缺少客户端证书" msgid "Close notification received" msgstr "收到关闭通知" msgid "Ticket expired" msgstr "凭证已过期" msgid "Bad ticket" msgstr "损坏的凭证" msgid "Unknown identity" msgstr "未知身份" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "握手证书消息错误" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "握手证书请求消息错误" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "握手证书验证消息错误" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "握手更改密码消息错误" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "握手客户端问候消息错误" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "握手服务端问候消息错误" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "握手服务端问候完成消息错误" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "握手完成消息错误" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "握手服务端密钥交换消息错误" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "握手客户端密钥交换消息错误" msgid "Bogus string" msgstr "伪造的字符串" msgid "Forbidden" msgstr "禁止" msgid "Key disabled" msgstr "密钥不可用" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "无法使用基于卡的密钥" msgid "Invalid lock object" msgstr "锁定对象无效" msgid "True" msgstr "正确" msgid "False" msgstr "错误" msgid "General IPC error" msgstr "常规 IPC 错误" msgid "IPC accept call failed" msgstr "IPC 接受调用失败" msgid "IPC connect call failed" msgstr "IPC 连接调用失败" msgid "Invalid IPC response" msgstr "无效 IPC 响应" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "传递给 IPC 的值无效" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "传递给 IPC 的行不完整" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "传递给 IPC 的行过长" msgid "Nested IPC commands" msgstr "嵌套的 IPC 命令" msgid "No data callback in IPC" msgstr "IPC 无数据回调" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "IPC 无查询回调" msgid "Not an IPC server" msgstr "不是 IPC 服务器" msgid "Not an IPC client" msgstr "不是 IPC 客户端" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "启动 IPC 服务器时出现问题" msgid "IPC read error" msgstr "IPC 读取错误" msgid "IPC write error" msgstr "IPC 写入错误" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "IPC 层数据过多" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "意外的 IPC 命令" msgid "Unknown IPC command" msgstr "未知 IPC 命令" msgid "IPC syntax error" msgstr "IPC 语法错误" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "IPC 调用已取消" msgid "No input source for IPC" msgstr "IPC 无输入源" msgid "No output source for IPC" msgstr "IPC 无输出源" msgid "IPC parameter error" msgstr "IPC 参数错误" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "未知 IPC 查询" msgid "Crypto engine too old" msgstr "加密引擎太旧" msgid "Screen or window too small" msgstr "屏幕或窗口过小" msgid "Screen or window too large" msgstr "屏幕或窗口过大" msgid "Required environment variable not set" msgstr "未设置所需的环境变量" msgid "User ID already exists" msgstr "用户标志已存在" msgid "Name already exists" msgstr "名称已存在" msgid "Duplicated name" msgstr "重复的名称" msgid "Object is too young" msgstr "对象太新" msgid "Object is too old" msgstr "对象太旧" msgid "Unknown flag" msgstr "未知标志" msgid "Invalid execution order" msgstr "无效的执行顺序" msgid "Already fetched" msgstr "已提取" msgid "Try again later" msgstr "稍后再试" msgid "Wrong name" msgstr "错误名称" msgid "Not authenticated" msgstr "未验证" msgid "Bad authentication" msgstr "无效验证" msgid "No Keybox daemon running" msgstr "无运行的 Keybox 守护进程" msgid "Keybox daemon error" msgstr "Keybox 守护进程错误" msgid "Service is not running" msgstr "服务未运行" msgid "Service error" msgstr "服务错误" #, fuzzy #| msgid "Bad PIN" msgid "Bad PUK" msgstr "损坏的 PIN" msgid "No reset code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bad secret key" msgid "Bad reset code" msgstr "损坏的私钥" msgid "System bug detected" msgstr "检测到系统错误" msgid "Unknown DNS error" msgstr "未知的 DNS 错误" msgid "Invalid DNS section" msgstr "无效的 DNS 部分" msgid "Invalid textual address form" msgstr "无效的文本地址形式" msgid "Missing DNS query packet" msgstr "缺少 DNS 查询数据包" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "缺少 DNS 答应数据包" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "DNS 连接关闭" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "DNS 验证失败" msgid "DNS Timeout" msgstr "DNS 超时" msgid "General LDAP error" msgstr "常规 LDAP 错误" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "常规 LDAP 属性错误" msgid "General LDAP name error" msgstr "常规 LDAP 名称错误" msgid "General LDAP security error" msgstr "常规 LDAP 安全错误" msgid "General LDAP service error" msgstr "常规 LDAP 服务错误" msgid "General LDAP update error" msgstr "常规 LDAP 升级错误" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "实验性 LDAP 错误代码" msgid "Private LDAP error code" msgstr "专用 LDAP 错误代码" msgid "Other general LDAP error" msgstr "其他常规 LDAP 错误" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "LDAP 连接失败(X)" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "超过 LDAP 引用限制" msgid "LDAP client loop" msgstr "LDAP 客户端循环" msgid "No LDAP results returned" msgstr "无 LDAP 结果返回" msgid "LDAP control not found" msgstr "未找到 LDAP 控件" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "不受 LDAP 支持" msgid "LDAP connect error" msgstr "LDAP 连接错误" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "LDAP 内存不足" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "LDAP 事务参数错误" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "用户取消 LDAP 操作" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "错误的 LDAP 搜索过滤器" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "未知的 LDAP 身份验证方法" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "LDAP 超时" msgid "LDAP decoding error" msgstr "LDAP 解码错误" msgid "LDAP encoding error" msgstr "LDAP 编码错误" msgid "LDAP local error" msgstr "LDAP 本地错误" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "无法联络 LDAP 服务器" msgid "LDAP success" msgstr "LDAP 成功" msgid "LDAP operations error" msgstr "LDAP 操作错误" msgid "LDAP protocol error" msgstr "LDAP 协议错误" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "超过 LDAP 时间限制" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "超过 LDAP 大小限制" msgid "LDAP compare false" msgstr "LDAP 比较错误" msgid "LDAP compare true" msgstr "LDAP 比较正确" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "不支持的 LDAP 身份验证方法" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "需要增强的 LDAP 身份验证" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "收到部分 LDAP 结果与引用" msgid "LDAP referral" msgstr "LDAP 转送" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "超过管理 LDAP 限制" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "关键 LDAP 扩展不可用" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "LDAP 要求保密" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "正在进行 LDAP SASL 绑定" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "没有此 LDAP 属性" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "未定义的 LDAP 属性类型" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "LDAP 不当匹配" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "LDAP 约束冲突" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "LDAP 类型或值存在" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "LDAP 语法无效" msgid "No such LDAP object" msgstr "无此 LDAP 对象" msgid "LDAP alias problem" msgstr "LDAP 别名问题" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "LDAP 无效的 DN 语法" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "LDAP 叶状入口" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "LDAP 别名引用取消问题" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "LDAP 代理授权失败(X)" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "不当 LDAP 身份验证" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "无效 LDAP 凭据" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "无 LDAP 访问权限" msgid "LDAP server is busy" msgstr "LDAP 服务器忙" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "LDAP 服务器不可用" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "LDAP 服务器拒绝执行" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "LDAP 检测到循环" msgid "LDAP naming violation" msgstr "LDAP 命名冲突" msgid "LDAP object class violation" msgstr "LDAP 对象类冲突" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "不允许在非叶上执行 LDAP 操作" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "RDN 上不允许 LDAP 操作" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "已存在(LDAP)" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "无法修改 LDAP 对象类" msgid "LDAP results too large" msgstr "LDAP 结果过大" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "LDAP 操作影响多个 DSA" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "虚拟 LDAP 列表浏览错误" msgid "Other LDAP error" msgstr "其他 LDAP 错误" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "LCUP 内存耗尽" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "LCUP 安全冲突" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "LCUP 数据无效" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "LCUP 不支持的方案" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "LCUP 需要重新加载" msgid "LDAP cancelled" msgstr "LDAP 已取消" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "没有要取消的 LDAP 操作" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "LDAP 已不能取消" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "无法取消 LDAP" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "LDAP 断言失败" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "LDAP 拒绝代理授权" msgid "User defined error code 1" msgstr "用户定义的错误代码 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "用户定义的错误代码 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "用户定义的错误代码 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "用户定义的错误代码 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "用户定义的错误代码 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "用户定义的错误代码 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "用户定义的错误代码 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "用户定义的错误代码 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "用户定义的错误代码 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "用户定义的错误代码 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "用户定义的错误代码 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "用户定义的错误代码 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "用户定义的错误代码 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "用户定义的错误代码 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "用户定义的错误代码 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "用户定义的错误代码 16" msgid "SQL success" msgstr "SQL 成功" msgid "SQL error" msgstr "SQL 错误" msgid "Internal logic error in SQL library" msgstr "SQL 库存在内部逻辑错误" msgid "Access permission denied (SQL)" msgstr "SQL 无访问权限" msgid "SQL abort was requested" msgstr "SQL 请求中止" msgid "SQL database file is locked" msgstr "SQL 数据库文件已锁定" msgid "An SQL table in the database is locked" msgstr "数据库中的表被锁定" msgid "SQL library ran out of core" msgstr "SQL 库耗尽核心资源" msgid "Attempt to write a readonly SQL database" msgstr "尝试写入只读 SQL 数据库" msgid "SQL operation terminated by interrupt" msgstr "SQL 操作被中断终止" msgid "I/O error during SQL operation" msgstr "SQL 操作I/O错误" msgid "SQL database disk image is malformed" msgstr "SQL 数据库磁盘映像格式错误" msgid "Unknown opcode in SQL file control" msgstr "SQL 文件未知操作码" msgid "Insertion failed because SQL database is full" msgstr "插入失败,因为 SQL 数据库已满" msgid "Unable to open the SQL database file" msgstr "无法打开 SQL 数据库文件" msgid "SQL database lock protocol error" msgstr "SQL 数据库锁定协议错误" msgid "(internal SQL code: empty)" msgstr "(内部 SQL 代码:empty 空)" msgid "SQL database schema changed" msgstr "SQL 数据库架构已更改" msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" msgstr "SQL 字符串或blob超出大小限制" msgid "SQL abort due to constraint violation" msgstr "SQL 约束冲突导致中止" msgid "Data type mismatch (SQL)" msgstr "SQL 数据类型不匹配" msgid "SQL library used incorrectly" msgstr "SQL 库使用错误" msgid "SQL library uses unsupported OS features" msgstr "SQL 库使用了不支持的操作系统功能" msgid "Authorization denied (SQL)" msgstr "SQL 授权拒绝" msgid "(unused SQL code: format)" msgstr "(未使用的SQL代码:format 格式)" msgid "SQL bind parameter out of range" msgstr "SQL 绑定参数越界" msgid "File opened that is not an SQL database file" msgstr "打开的文件不是 SQL 数据库文件" msgid "Notifications from SQL logger" msgstr "来自 SQL 日志记录的通知" msgid "Warnings from SQL logger" msgstr "来自 SQL 日志记录的警告" msgid "SQL has another row ready" msgstr "SQL 已准备好另一行" msgid "SQL has finished executing" msgstr "SQL 已执行完成" msgid "System error w/o errno" msgstr "系统错误,无错误号" msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" msgid "End of file" msgstr "文件结尾" msgid "Unknown error code" msgstr "未知的错误代码" msgid "argument not expected" msgstr "非期望参数" msgid "read error" msgstr "读取错误" msgid "keyword too long" msgstr "关键字太长" msgid "missing argument" msgstr "缺少参数" msgid "invalid argument" msgstr "无效参数" msgid "invalid command" msgstr "无效命令" msgid "invalid alias definition" msgstr "无效别名定义" msgid "permission error" msgstr "权限错误" msgid "out of core" msgstr "核心外" msgid "invalid meta command" msgstr "无效元命令" msgid "unknown meta command" msgstr "未知元命令" msgid "unexpected meta command" msgstr "意外元命令" msgid "invalid option" msgstr "无效的列表选项" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "选项\"%.50s\"缺少参数\n" #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "选项\"%.50s\"参数无效\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "选项\"%.50s\"参数多余\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "无效指令 \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "选项 \"%.50s\" 不明确\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "命令 \"%.50s\" 不明确\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "无效的选项 \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "注意:文件 '%s' 中无默认选项\n" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "从 '%s' 中读取选项\n" #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "选项文件 '%s': %s\n" #, c-format msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" msgstr "注意: 由于整体配置,选项 \"--%s\" 被忽视\n" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "请向 报告软件错误。\n" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "警告:无法识别 %s\n"